EurovisionworldEurovisionworld
MENU
 

UMK 2024:
Sara Siipola - "Paskana"

4.7 stars ★ 4383 ratings

Videos

Uuden Musiikin Kilpailu 2024
Music video
Audio

Result

Lyrics: Paskana

Finnish
 

Paskana

Tosi hienosti pärjäilen
Tää vuosi ollu vaan tällainen
Mut oon päässy jo yli
Nyt kaikki on hyvin, eiks nii?
Joskus ehkä mä valehtelen
Terapias ja kavereille
Neki toivois, et voisin
Palata kuvioihin

Joku yks muisto susta, rakas
Tuo maailmanlopun takas

Odottakaa, vielä ei saa
Pyöriä maa aurinkokin
Sammuttakaa ja tsemppibiisinne
Nyt ne verhot kii
Perukaa häät, ristiäiset
Linnut, junat ja internet
Pysäyttäkää
Ettekste nää?

Mä oon paskana
(Mä oon paskana)

Te koitatte lohduttaa
Voimalauseita viinin kaa
Mutta sanat on ilmaa
Ja vaan jatkatte iltaa
Ehkä aika mut ehjäks saa
Ja sehän tässä mua pelottaa
Tää turvallinen tuska
Pitää kiinni mut sussa

Odottakaa, vielä ei saa
Pyöriä maa aurinkokin
Sammuttakaa ja tsemppibiisinne
Nyt ne verhot kii
Perukaa häät, ristiäiset
Linnut, junat ja internet
Pysäyttäkää
Ettekste nää?

Mä oon paskana
(Mä oon paskana)

Joo, oon aikuinen mutta jos mä en
Niin ei muutkaan saa rakastaa
Joo, oon aikuinen mutta tajuu en
Miks viel pyörii maa

Odottakaa, vielä ei saa
Pyöriä maa aurinkokin
Sammuttakaa ja tsemppibiisinne
Nyt ne verhot kii
Perukaa häät, ristiäiset
Linnut, junat ja internet
Pysäyttäkää
Ettekste nää?

Mä oon paskana
(Mä oon paѕkanа)

Fucking wreck

I'm alright, all is fine
A year gone by
The sun still shines, I'm over it now
All is good now, my dear, isn't it?
There have been a few lies
To my therapist, to my friends
They want me to be so nicely repaired
And belonging to the world again

But one thought of you, my love
And the pain comes rushing back

Hold it now, stop the world's spin
Shut off the sun
Cut the music
Don't let it in, pull the curtains tight
Weddings, christenings, I can't play along
No planes, no trains, no birds, no song
Turn off the internet, everything is wrong
Can't you see?

I'm a fucking wreck
(I'm a fucking wreck)

You try to ease how I feel
With wine and sympathy
But your words, they are empty to me
Because you can just carry on so easily
Maybe it's true that time will heal
But that's what scares me the most right now
This safe pain I know so well
It keeps you alive within me, somehow

Hold it now, stop the world's spin
Shut off the sun
Cut the music
Don't let it in, pull the curtains tight
Weddings, christenings, I can't play along
No planes, no trains, no birds, no song
Turn off the internet, everything is wrong
Can't you see?

I'm a fucking wreck
(I'm a fucking wreck)

Yes, I'm older now
But if I can't love, then no one should love
Yes, time keeps burning
But I still don't understand how it all keeps turning

Hold it now, stop the world's spin
Shut off the sun
Cut the music
Don't let it in, pull the curtains tight
Weddings, christenings, I can't play along
No planes, no trains, no birds, no song
Turn off the internet, everything is wrong
Can't you ѕee?

I'm a fucking wreck
(I'm а fucking wreck)

Una merda

Estic bé, tot va bé
Un any ha passat
El sol encara brilla, ja ho he superat
Ara tot està bé, carinyo meu, oi que sí?
He dit unes quantes mentides
Al meu psicòleg, als meus amics
Volen que estigui ben reparada
I que torni a pertànyer al món

Però quan penso en tu, amor meu
El dolor torna corrent a mi

Atureu-los ara, els girs del món
Apagueu la llum del sol
Talleu la música, que no entri
Estireu les cortines ben fort
Cancel·leu bodes i batejos
Els ocells, els trens, l'internet
Tot està malament
No ho pots veure?

Estic feta una merda
(Estic feta una merda)

Intentes consolar-me
Amb simpatia i vi
Però les teves paraules per a mi són buides
Perquè pots continuar tan fàcilment
Potser és cert que el temps ho curarà
Però això és el que em fa més por
Aquest dolor segur que conec tant
Et manté viu dins meu, no sé com

Atureu-los ara, els girs del món
Apagueu la llum del sol
Talleu la música, que no entri
Estireu les cortines ben fort
Cancel·leu bodes i batejos
Els ocells, els trens, l'internet
Tot està malament
No ho pots veure?

Estic feta una merda
(Estic feta una merda)

Sí, ara soc més gran, però si jo no puc estimar
Ningú més hauria de poder estimar
Sí, ara soc més gran, però encara no entenc
Com tot pot continuar girant

Atureu-los ara, els girs del món
Apagueu la llum del sol
Talleu la música, que no entri
Estireu les cortines ben fort
Cancel·leu bodes i batejos
Els ocells, els trens, l'internet
Tot està malament
No ho pots veure?

Estic feta una merda
(Eѕtic feta una merdа)

Jebeno uništena

Sve je u redu
Godina je prošla
Sunce i dalje sija, sada sam prešla preko toga
Sada je sve dobro, dragi moj, zar ne?
Bilo je nekoliko laži
Mom terapeutu, mojim prijateljima
Žele da budem lijepo popravljena
I ponovno pripadam svetu

Ali jedna misao o tebi, ljubavi moja
I bol se ponovno srušava

Zadrži sada, zaustavi vrtenje sveta
Isključi sunce
Isključi muziku
Ne dopusti joj, zatvori zavese čvrsto
Vjenčanja, krštenja, ne mogu sudjelovati
Bez aviona, vlakova, ptica, pjesama
Isključi internet, sve je pogrešno
Zar ne vidiš?

Ja sam jebeno uništena
(Ja sam jebeno uništena)

Pokušavaš ublažiti kako se osjećam
Vinom i sažaljenjem
Ali tvoje riječi su prazne za mene
Jer se ti tako lako nastavljaš
Možda je istina da će vrijeme izliječiti
Ali to me sada najviše plaši
Ova sigurna bol koju tako dobro poznajem
Drži te živog u meni, nekako

Zadrži sada, zaustavi vrtenje svijeta
Isključi sunce
Isključi muziku
Ne dopusti joj, zatvori zavese čvrsto
Vjenčanja, krštenja, ne mogu sudjelovati
Bez aviona, vlakova, ptica, pjesama
Isključi internet, sve je pogrešno
Zar ne vidiš?

Ja sam jebeno uništena
(Ja sam jebeno uništena)

Da, sada sam starija
Ali ako ne mogu voljeti, onda nitko ne bi trebao
Da, vrijeme i dalje gori
Ali još uvijek ne razumijem kako se sve nastavlja okretati

Zadrži sada, zaustavi vrtenje svijeta
Isključi sunce
Isključi muziku
Ne dopusti joj, zatvori zavese čvrsto
Vjenčanja, krštenja, ne mogu sudjelovati
Bez aviona, vlakova, ptica, pjesama
Isključi internet, sve je pogrešno
Zar ne vidiš?

Ja sam jebeno uništena
(Ja ѕam jebeno uništenа)

Jube purustatud

Ma olen korras, kõik on hästi
Aasta on möödunud
Päike paistab ikka, ma olen sellest üle
Kõik on nüüd hästi, mu kallis, kas pole?
On olnud mõned valed
Minu terapeudile, minu sõpradele
Nad tahavad, et ma oleksin jälle nii kenasti parandatud
Ja kuuluksin jälle maailma

Kuid üks mõte sinust, mu arm
Ja valu tuleb tagasi tormavana

Hoidke nüüd, peatage maailma pöörlemine
Lülitage päike välja
Lõigake muusika
Ärge laske seda sisse, tõmmake kardinad tihedalt kinni
Pulmad, ristimised, ma ei saa kaasa mängida
Ei lennukeid, ronge, linde, laulu
Lülitage internet välja, kõik on valesti
Kas te ei näe?

Ma olen jube purustatud
(Ma olen jube purustatud)

Te üritate leevendada, kuidas ma end tunnen
Veini ja kaastundega
Aga teie sõnad on mulle tühjad
Sest sul on nii lihtne edasi minna
Võib-olla on tõsi, et aeg ravib
Aga see, mis mind praegu kõige rohkem hirmutab
See turvaline valu, mida ma nii hästi tean
See hoiab sind minus ikkagi kuidagi elus

Hoidke nüüd, peatage maailma pöörlemine
Lülitage päike välja
Lõigake muusika
Ärge laske seda sisse, tõmmake kardinad tihedalt kinni
Pulmad, ristimised, ma ei saa kaasa mängida
Ei lennukeid, ronge, linde, laulu
Lülitage internet välja, kõik on valesti
Kas te ei näe?

Ma olen jube purustatud
(Ma olen jube purustatud)

Jah, olen nüüd vanem
Aga kui ma ei saa armastada, siis ei tohiks keegi armastada
Jah, aeg jätkub
Aga ma ei saa ikka veel aru, kuidas kõik jätkub

Hoidke nüüd, peatage maailma pöörlemine
Lülitage päike välja
Lõigake muusika
Ärge laske seda sisse, tõmmake kardinad tihedalt kinni
Pulmad, ristimised, ma ei saa kaasa mängida
Ei lennukeid, ronge, linde, laulu
Lülitage internet välja, kõik on valesti
Kas te ei näe?

Ma olen jube purustatud
(Ma olen jube puruѕtаtud)

Putain d'épave

Je vais bien, tout va bien
Une année s'est écoulée
Le soleil brille toujours, j'ai dépassé ça maintenant
Tout va bien maintenant, ma chère, n'est-ce pas ?
Il y a eu quelques mensonges
A mon thérapeute, à mes amis
Ils veulent que je sois si bien réparé
Et que j'appartienne à nouveau au monde

Mais une seule pensée pour toi, mon amour
Et la douleur revient en force

Tiens le maintenant, arrête la rotation du monde
Éteins le soleil
Coupe la musique
Ne la laisse pas entrer, ferme les rideaux
Mariages, baptêmes, je ne peux pas jouer le jeu
Pas d'avions, pas de trains, pas d'oiseaux, pas de chansons
Eteignez l'internet, tout va mal
Tu ne vois pas ?

Je suis une putain d'épave
(Je suis une putain d'épave)

Tu essaies de soulager ce que je ressens
Avec du vin et de la sympathie
Mais tes mots, ils sont vides pour moi
Parce que tu peux continuer si facilement
Peut-être que c'est vrai que le temps guérira
Mais c'est ce qui m'effraie le plus en ce moment
Cette douleur sûre que je connais si bien
Elle te garde en vie en moi, d'une manière ou d'une autre

Tiens le maintenant, arrête la rotation du monde
Éteins le soleil
Coupe la musique
Ne la laisse pas entrer, tire les rideaux serrés
Mariages, baptêmes, je ne peux pas jouer le jeu
Pas d'avions, pas de trains, pas d'oiseaux, pas de chansons
Eteignez l'internet, tout va mal
Tu ne vois pas ?

Je suis une putain d'épave
(Je suis une putain d'épave)

Oui, je suis plus vieux maintenant
Mais si je ne peux pas aimer, alors personne ne devrait aimer
Oui, le temps continue de brûler
Mais je ne comprends toujours pas comment tout cela continue à tourner

Tenez le maintenant, arrêtez la rotation du monde
Éteins le soleil
Coupe la musique
Ne le laissez pas entrer, tirez les rideaux serrés
Mariages, baptêmes, je ne peux pas jouer le jeu
Pas d'avions, pas de trains, pas d'oiseaux, pas d'eau
Eteignez l'internet, tout va mal
Tu ne vois pas ?

Je suis une putain d'épave
(Je suiѕ a une putain d'épаve)

Είμαι Κομμάτια

Είμαι εντάξει, όλα είναι καλά
Ένας χρόνια πέρασε
Ο ήλιος ακόμη λάμπει, το έχω ξεπεράσει
Όλα είναι καλά, γλυκέ μου, έτσι δεν είναι;
Έχουν λεχθεί λίγα ψέματα
Στον ψυχολόγο μου, στους φίλους μου
Θέλουν να επανέλθω τόσο όμορφα
Και να ανήκω στον κόσμο και πάλι

Μα μία σκέψη σου, αγάπη μου
Και ο πόνος έρχεται πίσω, ορμώμενος

Κράτησε το τώρα, σταματά τη περιστροφή του κόσμου
Σβήσε τον ήλιο
Σταμάτα τη μουσική
Μην την αφήσεις να μπει, κλείσε τις κουρτίνες σφιχτά
Γάμοι, βαφτίσεις, δεν μπορώ να ακολουθήσω
Ούτε αεροπλάνα, ούτε τρένα, ούτε τραγούδι
Κλείσε το ίντερνετ, όλα είναι λάθος
Δε μπορείς να δεις;

Είμαι κομμάτια
(Είμαι κομμάτια)

Προσπαθείς να μετριάσεις το πώς νιώθω
Με κρασί και συμπόνια
Μα οι λέξεις σου, είναι άδειες για εμένα
Επειδή εσύ μπορείς απλά να συνεχίσεις τόσο εύκολα
Ίσως να είναι αλήθεια ότι ο χρόνος θα θεραπεύσει
Αλλά αυτό είναι που με τρομάζει περισσότερο αυτή τη στιγμή
Αυτός ο ασφαλής πόνος που ξέρω τόσο καλά
Σε κρατάει ζωντανό μέσα μου, με κάποιον τρόπο

Κράτησε το τώρα, σταματά τη περιστροφή του κόσμου
Σβήσε τον ήλιο
Σταμάτα τη μουσική
Μην την αφήσεις να μπει, κλείσε τις κουρτίνες σφιχτά
Γάμοι, βαφτίσεις, δεν μπορώ να ακολουθήσω
Ούτε αεροπλάνα, ούτε τρένα, ούτε τραγούδι
Κλείσε το ίντερνετ, όλα είναι λάθος
Δε μπορείς να δεις;

Είμαι κομμάτια
(Είμαι κομμάτια)

Ναι, είμαι μεγαλύτερη τώρα
Αλλά αν δεν μπορώ να αγαπήσω, τότε κανείς δεν πρέπει να αγαπήσει
Ναι, ο χρόνος συνεχίζει να καίει
Μα ακόμη δεν καταλαβαίνω πώς όλα γυρίζουν

Κράτησε το τώρα, σταματά τη περιστροφή του κόσμου
Σβήσε τον ήλιο
Σταμάτα τη μουσική
Μην την αφήσεις να μπει, κλείσε τις κουρτίνες σφιχτά
Γάμοι, βαφτίσεις, δεν μπορώ να ακολουθήσω
Ούτε αεροπλάνα, ούτε τρένα, ούτε τραγούδι
Κλείσε το ίντερνετ, όλα είναι λάθος
Δε μπορείς να δεις;

Είμαι κομμάτια
(Είμαι κομμάτια)

Kibaszott roncs

Jól vagyok, minden rendben
Egy év eltelt
A nap még mindig ragyog, túl vagyok már rajta
Minden rendben, drágám, ugye?
Volt néhány hazugság
A terapeutámnak, a barátaimnak
Mindannyian azt akarják, hogy szépen felépüljek
És újra tartozzak a világhoz

De egyszer rád gondolok, szerelmem
És a fájdalom visszatér

Állítsd meg most a világ forgását
Tűntesd el a napot
Szakítsd meg a zenét
Ne engedd be, húzd össze szorosan a függönyöket
Esküvők, keresztelők, nem tudom tovább követni
Se repülők, se vonatok, se madarak, se zene
Kapcsold ki az internetet, minden rossz
Nem látod?

Egy kibaszott roncs vagyok
(Egy kibaszott roncs vagyok)

Könnyíteni próbálod azt, ahogyan érzek
Borral és együttérzéssel
De a szavaid üresek nekem
Mert oly könnyen túl tudsz lépni
Talán igaz, hogy az idő gyógyít
De talán ez, az ami most megijeszt
Ez a biztonságos fájdalom amit úgy ismerek
Életben tart téged bennem, valahogy

Állítsd meg most a világ forgását
Tűntesd el a napot
Szakítsd meg a zenét
Ne engedd be, húzd össze szorosan a függönyöket
Esküvők, keresztelők, nem tudom tovább követni
Se repülők, se vonatok, se madarak, se zene
Kapcsold ki az internetet, minden rossz
Nem látod?

Egy kibaszott roncs vagyok
(Egy kibaszott roncs vagyok)

Igen idősebb vagyok
De ha én nem tudok szeretni, senki se szerethessen
Igen, az idő tovább ég
De nem értem, hogyan foroghat tovább a Föld?

Állítsd meg most a világ forgását
Tűntesd el a napot
Szakítsd meg a zenét
Ne engedd be, húzd össze szorosan a függönyöket
Esküvők, keresztelők, nem tudom tovább követni
Se repülők, se vonatok, se madarak, se zene
Kapcsold ki az internetet, minden rossz
Nem látod?

Egy kibaszott roncs vagyok
(Egy kibaszott roncѕ vаgyok)

Jebeno uničena

Vse je v redu
Leto je naokrog
Sonce še vedno sije, sedaj sem že čez to
Vse je zdaj dobro, dragi moj, kajne?
Bilo je nekaj laži
Mojemu terapevtu, mojim prijateljem
Želijo, da bi bila popravljena
In znova pripadala svetu

A ena misel nate, ljubezen moja
In bolečina spet nazaj me ruši

Zadrži zdaj, ustavi vrtenje sveta
Ugasni sonce
Odreži glasbo
Ne pusti je noter, zakrij zavese tesno
Poroke, krsti, ne morem sodelovati
Brez letal, vlakov, ptic, pesmi
Ugasni internet, vse je narobe
Ali ne vidiš?

Sem jebeno uničena
(Jaz sem jebeno uničena)

Poskušaš omiliti, moje počutje
Z vinom in sočutjem
Toda tvoje besede so zame prazne
Ker se tako lahko znajdeš naprej
Morda je res, da me bo čas zacelil
A tega se trenutno najbolj bojim
Ta varna bolečina, ki jo tako dobro poznam
Te ohranja živega v meni, nekako

Zadrži zdaj, ustavi vrtenje sveta
Ugasni sonce
Odreži glasbo
Ne pusti je noter, zakrij zavese tesno
Poroke, krsti, ne morem sodelovati
Brez letal, vlakov, ptic, pesmi
Ugasni internet, vse je narobe
Ali ne vidiš?

Sem jebeno uničena
(Jaz sem jebeno uničena)

Ja, zdaj sem starejša
A če ne morem ljubiti, potem nihče ne bi smel
Ja, čas še naprej gori
A še vedno ne razumem, kako se vse še vedno obrača

Zadrži zdaj, ustavi vrtenje sveta
Ugasni sonce
Odreži glasbo
Ne pusti je noter, zakrij zavese tesno
Poroke, krsti, ne morem sodelovati
Brez letal, vlakov, ptic, pesmi
Ugasni internet, vse je narobe
Ali ne vidiš?

Sem jebeno uničena
(Jaz ѕem jebeno uničenа)

Caos

Estoy bien, todo va bien
Un año ha pasado
El sol todavía brilla, ya lo he superado
Ahora todo está bien, cariño mío, ¿verdad que sí?
He dicho unas cuantas mentiras
Al psicólogo, a mis amigos
Quieren que ya esté bien
Y que vuelva a pertenecer al mundo

Pero cuando pienso en ti, amor mío
El dolor vuelve rápidamente

Sostenlo ahora, detén la rotación del mundo
Apaga la luz del sol
Corta la música, que no entre
Cierra las cortinas muy fuerte
Bodas, bautizos, no puedo seguir jugando
Sin aviones, sin pájaros, sin canción
Apaga el internet, todo está mal
¿No puedes verlo?

Soy un puto caos
(Soy un puto caos)

Intentas consolarme
Con vino y simpatía
Pero tus palabras, para mí son vacías
Porque puedes seguir tan fácilmente
Quizás es cierto que el tiempo lo curará
Pero esto es lo que me da más miedo
Este dolor seguro que conozco tan bien
Te mantiene vivo en mí, de alguna forma

Sostenlo ahora, detén la rotación del mundo
Apaga la luz del sol
Corta la música, que no entre
Cierra las cortinas muy fuerte
Bodas, bautizos, no puedo seguir jugando
Sin aviones, sin pájaros, sin canción
Apaga el internet, todo está mal
¿No puedes verlo?

Soy un puto caos
(Soy un puto caos)

Sí, ahora soy mayor, pero si yo no puedo amar
Nadie más debería poder amar
Sí, ahora soy mayor, pero todavía no entiendo
Cómo todo sigue girando

Sostenlo ahora, detén la rotación del mundo
Apaga la luz del sol
Corta la música, que no entre
Cierra las cortinas muy fuerte
Bodas, bautizos, no puedo seguir jugando
Sin aviones, sin pájaros, sin canción
Apaga el internet, todo está mal
¿No puedes verlo?

Soy un puto caos
(Soy un puto cаoѕ)

Artist/group (stage name)Sara Siipola
ArtistSara Siipola
TitlePaskana
Title (English)Fucking wreck
SongwritersEmmi Hakala, Kaisa Korhonen, Mikko Koivunen, Sara Siipola
LanguageFinnish

Eurovision News