Eurovision 2026 Malta:
Aidan - "Bella"
Bella
Hello, my friend
Is it the end?
I don't recall the time you said goodbye
Hello, my friend
I'm feeling blue
I gave it all, you took me by surprise
What if our worlds align again?
Right by the summer sky my friend
I hope you know it's fun to love again
And if you're feeling cold tonight
I'll meet you here, now don't be shy
Che bella
Jien hawn għadni nistenna
I'll keep holding onto you
After all of this time, it's you and only you
Bella
Forsi taħseb ftit fija
All the nights that you danced with me
By the sea, they're calling me
Che bella
Bella, bella, bella…
After all this time, it is you
Ma che bella, bella, bella…
What if our worlds align again?
Right by the summer sky my friend
I hope you know it's fun to love again
And if you're feeling cold tonight
I'll meet you here, now don't be shy
Che bella
Jien hawn għadni nistenna
I'll keep holding onto you
After all of this time, it's you and only you
Miskin min hu bħali
Miskin min hu hekk
Irbaħtli l-battalja
Int Jean la Valette
U tliftli kull sens
Qed inħoss id-dinja ddur bija
Che bella
U ħallejtni nistenna
I'll keep holding onto you
After all of this time, it'ѕ you and only
Che bellа
Beautiful
Hello, my friend
Is it the end?
I don't recall the time you said goodbye
Hello, my friend
I'm feeling blue
I gave it all, you took me by surprise
What if our worlds align again?
Right by the summer sky my friend
I hope you know it's fun to love again
And if you're feeling cold tonight
I'll meet you here, now don't be shy
Oh beautiful
I'm still here waiting
I'll keep holding onto you
After all this time, it's you and only you
Beautiful
Maybe you'll think a little of me
All the nights that you danced with me
By the sea, they're calling me
Oh beautiful
Beautiful, beautiful, beautiful…
After all this time, it is you
Oh how beautiful, beautiful, beautiful…
What if our worlds align again?
Right by the summer sky my friend
I hope you know it's fun to love again
And if you're feeling cold tonight
I'll meet you here, now don't be shy
Oh beautiful
I'm still here waiting
I'll keep holding onto you
After all of this time, it's you and only you
Pitiful is the man who is like me
Pitiful is the man who is this way
You've won the battle
You're Jean la Valette
And I lost all senses
I feel the world spinning around me
Oh beautiful
And you kept me waiting
I'll keep holding onto you
After all of this time, it'ѕ you and only
Oh beаutiful
جميلة
مرحباً يا صديقي
هل هذه هي النهاية؟
لا أتذكر متى ودعتني
مرحباً يا صديقي
أشعر بالحزن
بذلتُ كل ما في وسعي، وفاجأتني
ماذا لو التقت عوالمنا من جديد؟
بجانب سماء الصيف يا صديقي
أتمنى أن تعلم كم هو ممتع أن تحب من جديد
وإن كنت تشعر بالبرد الليلة
سأقابلك هنا، فلا تخجل
يا جميلة
ما زلت هنا أنتظرك
سأظل متمسكاً بك
بعد كل هذا الوقت، أنت وحدك
جميلة
ربما ستفكر بي قليلاً
كل الليالي التي رقصت فيها معي
على شاطئ البحر، يناديني
يا جميلة
جميلة، جميلة، جميلة…
بعد كل هذا الوقت، أنت
يا لها من جمال، جمال، جمال…
ماذا لو التقت عوالمنا من جديد؟
يا صديقي، تحت سماء الصيف،
أتمنى أن تعلم كم هو جميل أن تحب من جديد
وإن كنت تشعر بالبرد الليلة،
سأقابلك هنا، فلا تخجل
يا جميلتي،
ما زلت هنا أنتظرك
سأظل متمسكًا بك
بعد كل هذا الوقت، أنت وحدك
مسكينٌ هو الرجل الذي يشبهني
مسكينٌ هو الرجل الذي على هذه الحال
لقد انتصرت في المعركة
أنت جان لا فاليت
وفقدتُ كل حواسي
أشعر بالعالم يدور حولي
يا جميلتي،
وقد أبقيتني أنتظرك
سأظل متمسكًا بك
بعد كل هذا الوقت، أنت وحدك
يا جميلتي
Bella
Բարև, իմ ընկեր
Սա վերջն է՞
Ես չեմ հիշում այն պահը, երբ դու հրաժեշտ տվեցիր
Բարև, իմ ընկեր
Ես տխուր եմ զգում
Ես ամեն ինչ տվեցի, դու ինձ անակնկալի բերեցիր
Ի՞նչ կլինի, եթե մեր աշխարհները կրկին համընկնեն
Ամառային երկնքի տակ, իմ ընկեր
Հուսով եմ՝ դու գիտես, որ նորից սիրելը հաճելի է
Եվ եթե այս գիշեր քեզ սառն է
Ես քեզ այստեղ կհանդիպեմ, հիմա մի՛ ամաչիր
Che bella
Ես այստեղ եմ, դեռ սպասում եմ
Ես կշարունակեմ քեզանից կառչած մնալ
Այս ամբողջ ժամանակից հետո՝ դու ես և միայն դու
Bella
Միգուցե դու մի փոքր մտածում ես իմ մասին
Բոլոր այն գիշերները, երբ դու պարում էիր ինձ հետ
Ծովի մոտ, նրանք ինձ են կանչում
Che bella
Bella, bella, bella…
Այս ամբողջ ժամանակից հետո՝ դա դու ես
Ma che bella, bella, bella…
Ի՞նչ կլինի, եթե մեր աշխարհները կրկին համընկնեն
Ամառային երկնքի տակ, իմ ընկեր
Հուսով եմ՝ դու գիտես, որ նորից սիրելը հաճելի է
Եվ եթե այս գիշեր քեզ սառն է
Ես քեզ այստեղ կհանդիպեմ, հիմա մի՛ ամաչիր
Che bella
Ես այստեղ եմ, դեռ սպասում եմ
Ես կշարունակեմ քեզանից կառչած մնալ
Այս ամբողջ ժամանակից հետո՝ դու ես և միայն դու
Խեղճ է նա, ով ինձ նման է
Խեղճ է նա, ով այսպիսին է
Դու ինձնից հաղթեցիր այդ պայքարը
Դու Ժան դը լա Վալետն ես
Եվ դու ինձնից խլեցիր ամբողջ զգացումը
Ես զգում եմ, թե ինչպես է աշխարհը պտտվում իմ շուրջը
Che bella
Եվ դու թողեցիր ինձ սպասելու մեջ
Ես կշարունակեմ քեզանից կառչած մնալ
Այս ամբողջ ժամանակից հետո՝ դու ես և միայն դու
Che bellа
Preciosa
Hola, amiga
Ye esti el final
Nun recuerdo la vez que te despediste
Hola, amiga
Sientome triste
Dijistemelo todo y tomasteme per sorpresa
¿Y si los nuesos mundos se alineen de nuevu?
Xuntu al cielu del veranu, amiga
Espero que sepas que ye divertido amar de nuevu
Y si tienes friu esta nueche
Verete aquí, nun seas tímida
Oh, preciosa
Sigo aqui esperandote
Seguiré aferrandome a ti
Despues de tou esti tiempu, yes tu y solo tu
Preciosa
Quizá pienses un pocu en mi
Toes les nueches que bailaste conmigo
Xunto al mar, me llamen
Oh, preciosa
Preciosa, preciosa, preciosa…
Depues de tou esti tiempu, yes tu
Oh, qué preciosa, preciosa, preciosa…
¿Y si los nuesos mundos se alineen de nuevu?
Xuntu al cielu del veranu, amiga
Espero que sepas que ye divertido amar de nuevu
Y si tienes friu esta nueche
Verete aquí, nun seas tímida
Oh, preciosa
Sigo aqui esperandote
Seguiré aferrandome a ti
Despues de tou esti tiempu, yes tu y solo tu
Lamentable ye el home que ye como yo
Lamentable ye el home que ye asi
Ganaste la batalla
Yes Jean la Valette
Y perdi tou el sentido
Siento que el mundu xira al miu alrededor
Oh, preciosa
Y me ficiste esperar
Seguiré aferrandome a ti
Despues de tou esti tiempu, yes tu y solo tu
Oh, precioѕа
Pryhažunia
Pryvitańnie siabra
Heta što, kaniec?
Ja nie pamiataju kali ty kazała mnie byvaj
Pryvitańnie siabra
Ja vielmi sumuju
Ja daŭ tabie ŭsio, ale ty ŭsio ž zastała mianie ŭ raspłoch
Ale što kali našy śviety zaźziajuć znoŭ?
Pram jak letniaje nieba ,siabra moj
Kab ty viedaŭ jak cudoŭna kazać znoŭ
I kali hetaj nočču ciabie budzie choładna
To ja budu tut, tolki nie bojsia
Jakaja pryhažunia
Ja ŭsio jašče čakaju ciabie
Ja praciahnu trymacca
Bo paśla ŭsiaho, heta ty i tolki ty
Pryhažunia
Mahčyma ty dumaješ, što va mnie štości jość
Usie hetyja nočy, u jakija ty tančyła sa mnoju
Za marami, jany kličuć mianie
Jakaja pryhažunia
Pryhažunia, pryhažunia, pryhažunia…
Paśla ŭsiaho heta ty
Jakaja ž pryhažunia, pryhažunia, pryhažunia
Ale što kali našy śviety zaźziajuć znoŭ?
Pram jak letniaje nieba, siabra moj
Kab ty viedaŭ, jak cudoŭna kachać znoŭ
I kali hetaj nočču ciabie budzie choładna
To ja budu tut, tolki nie bojsia
Pryhažunia
Mahčyma ty dumaješ, što va mnie štości jość
Usie hetyja nočy, ŭ jakija ty tančyła sa mnoju
Za marami, jany kličuć mianie
Biednaja, pram jak ja
Biedny, pram jak jana
Ty pieramhła u bitvie
Ty Žan ła Valet
Ja zbłytaŭ usiaki sens
Ale ja adčuvaju uvieś śviet
Jakaja pryhažunia
Ja ŭsio jašče čakaju ciabie
Ja praciahnu trymacca
Bo paśla ŭѕiaho, heta ty i tolki ty
Jakaja pryhažuniа
Прыгажуня
Прывітанне сябра
Гэта што, канец?
Я не памятаю калі ты казала мне бывай
Прывітанне сябра
Я вельмі сумую
Я даў табе ўсё, але ты ўсё ж застала мяне ў расплох
Але што калі нашы светы заззяюць зноў?
Прам як летняе неба ,сябра мой
Каб ты ведаў як цудоўна казаць зноў
І калі гэтай ноччу цябе будзе холадна
То я буду тут, толькі не бойся
Якая прыгажуня
Я ўсё яшчэ чакаю цябе
Я працягну трымацца
Бо пасля ўсяго, гэта ты і толькі ты
Прыгажуня
Магчыма ты думаеш, што ва мне штосьці ёсць
Усе гэтыя ночы, у якія ты танчыла са мною
За марамі, яны клічуць мяне
Якая прыгажуня
Прыгажуня, прыгажуня, прыгажуня…
Пасля ўсяго гэта ты
Якая ж прыгажуня, прыгажуня, прыгажуня
Але што калі нашы светы заззяюць зноў?
Прам як летняе неба, сябра мой
Каб ты ведаў, як цудоўна кахаць зноў
І калі гэтай ноччу цябе будзе холадна
То я буду тут, толькі не бойся
Прыгажуня
Магчыма ты думаеш, што ва мне штосьці ёсць
Усе гэтыя ночы, ў якія ты танчыла са мною
За марамі, яны клічуць мяне
Бедная, прам як я
Бедны, прам як яна
Ты перамгла у бітве
Ты Жан ла Валет
Я зблытаў усякі сэнс
Але я адчуваю увесь свет
Якая прыгажуня
Я ўсё яшчэ чакаю цябе
Я працягну трымацца
Бо пасля ўсяго, гэта ты і толькі ты
Якая прыгажуня
Красавица
Здравей, приятелю
Краят ли е?
Не помня момента, в който се сбогува
Здравей, приятелю
Чувствам се тъжен
Дадох всичко от себе си, ти ме изненада
Какво ако световете ни се съберат отново?
Точно под лятното небе, приятелю мой
Надявам се, че знаеш, че е забавно да обичаш отново
И ако ти е студено тази вечер
Ще се срещнем тук, сега не се срамувай
О, красавица
Все още съм тук и чакам
Ще продължа да те прегръщам
След цялото това време, това си ти и само ти
Красавица
Може би ще мислиш малко за мен
Всички нощи, в които танцуваше с мен
Край морето ме зоват
О, красавица
Красавица, красавица, красавица
След цялото това време, това си ти
О, каква красавица, красавица, красавица
Какво ако световете ни се съберат отново?
Точно под лятното небе, приятелю мой
Надявам се, че знаеш, че е забавно да обичаш отново
И ако ти е студено тази вечер
Ще се срещнем тук, сега не се срамувай
О, красавица
Все още съм тук и чакам
Ще продължа да те прегръщам
След цялото това време, това си ти и само ти
Жалък е човекът, който е като мен
Жалък е човекът, който е такъв
Ти спечели битката
Ти си Жан ла Валет
А аз загубих всички сетива
Чувствам как светът се върти около мен
О, красавица
И ме остави да чакам
Ще продължа да те прегръщам
След цялото това време, това си ти и само ти
О, красавица
Bella
Hola, amiga meva
És el final?
No puc recordar la vegada que vas dir adeu
Hola, amiga meva
Em sento trist
Vaig donar-ho tot, em vas agafar per sorpresa
I si els nostres mons es tornen a trobar?
A prop del cel d'estiu, amiga meva
Espero que sàpigues que és divertit estimar un altre cop
I si tens fred aquesta nit
Ens trobarem aquí, va, no siguis tímida
Oh, bella
Encara estic aquí esperant
Continuaré aferrant-me a tu
Després de tant de temps, ets tu i només tu
Bella
Potser pensaràs una mica en mi
Totes les nits que vas ballar amb mi
Vora el mar, m'estan cridant
Oh, bella
Bella, bella, bella…
Després de tant de temps, ets tu
Oh, què bella, bella, bella
I si els nostres mons es tornen a trobar?
A prop del cel d'estiu, amiga meva
Espero que sàpigues que és divertit estimar un altre cop
I si tens fred aquesta nit
Ens trobarem aquí, va, no siguis tímida
Oh, bella
Encara estic aquí esperant
Continuaré aferrant-me a tu
Després de tant de temps, ets tu i només tu
Desgraciat és l'home que és com jo
Desgraciat és l'home que és així
Has guanyat la batalla
Ets Jean la Valette
I he perdut tots els sentits
Sento el món girant al meu voltant
Oh, bella
I m'has fet esperar
Continuaré aferrant-me a tu
Després de tant de temps, ets tu i noméѕ tu
Oh, bellа
Smukke
Hej, min ven
Er det mon slut?
Jeg kan ikke huske dengang du sagde farvel
Hej, min ven
Jeg føler mig tom
Jeg gav dig alt, du tog mig helt på sengen
Hvad nu hvis vores verdener mødes igen?
Lige under sommerhimlen, min ven
Jeg håber, du ved, hvor smukt det er at elske igen
Og hvis du fryser i nat
Så mødes vi her, vær ikke genert
Åh, smukke
Jeg står her stadig og venter
Jeg holder fast i dig
Efter al den tid er det dig, kun dig
Smukke
Måske tænker du lidt på mig
Alle de nætter, hvor du dansede med mig
Ved havet – de kalder på mig
Åh, smukke
Smukke, smukke, smukke…
Efter al den tid er det dig
Åh, hvor smukt, smukke, smukke…
Hvad nu hvis vores verdener mødes igen?
Lige under sommerhimlen, min ven
Jeg håber, du ved, hvor smukt det er at elske igen
Og hvis du fryser i nat
Så mødes vi her, vær ikke genert
Åh, smukke
Jeg står her stadig og venter
Jeg holder fast i dig
Efter al den tid er det dig, kun dig
Ynkelig er den mand, der ligner mig
Ynkelig er den mand, som jeg er nu
Du vandt slaget
Du er Jean de la Valette
Og jeg har mistet al fornuft
Jeg mærker verden dreje rundt om mig
Åh, smukke
Og du lod mig vente
Jeg holder stadig fast i dig
Efter аl den tid er det dig og kun
Åh, ѕmukke
Prachtig
Hallo, mijn vriend
Is dit het einde?
Ik herinner me de tijd niet dat je vaarwel zei
Hallo, mijn vriend
Ik voel me verdrietig
Ik gaf het allemaal, je verraste me
Wat als onze werelden terug aansluiten?
Vlak bij de zomerhemel mijn vriend
Ik hoop dat je weet dat het leuk is terug te beminnen
En als je koud hebt vannacht
Ik zal je hier ontmoeten, wees nu niet verlegen
O, prachtig
Ik ben hier nog steeds aan het wachten
Ik zal je blijven vasthouden
Na al deze tijd, is het jij en alleen jij
Prachtig
Misschien denk je een beetje aan mij
Alle nachten dat je hebt gedanst met mij
Aan zee, zijn ze me aan het roepen
O, prachtig
Prachtig, prachtig, prachtig…
Na al deze tijd, is het jij
O hoe prachtig, prachtig, prachtig…
Wat als onze werelden terug aansluiten?
Vlak bij de zomerhemel mijn vriend
Ik hoop dat je weet dat het leuk is terug te beminnen
En als je koud hebt vannacht
Ik zal je hier ontmoeten, wees nu niet verlegen
O, prachtig
Ik ben hier nog steeds aan het wachten
Ik zal je blijven vasthouden
Na al deze tijd, is het jij en alleen jij
Zielig is de man, die is zoals ik
Zielig is de man, die zo is
Je hebt de strijd gewonnen
Je bent Jean la Valette
En ik ben alle gevoelens verloren
Ik voel de wereld draaien rondom mij
O, prachtig
En je bleef me laten wachten
Ik zal je blijven vasthouden
Na al deze tijd, iѕ het jij en alleen jij
O, prаchtig
Ilus
Tere, mu sõber
Kas see on lõpp?
Ma ei mäleta aega kui sa ütlesid headaega
Tere, mu sõber
Ma tunnen end kurvana
Ma andsin kõik, sa üllatasid mind
Mis siis kui meie maailmad joonduvad jälle
Otse suvise taeva ääres mu sõber
Ma loodan, et sa tead uuesti armastada on lõbus
Ja kui sa tunned end külmana täna õhtul
Ma kohtan sind siin, ära häbene
Oh ilus
Ma ootan siin ikka
Ma hoian sinust kinni jätkuvalt
Pärast kõike seda aega, see oled sina ja ainult sina
Ilus
Võibolla sa mõtled minust natuke
Kõik ööd, mil sa minuga tantsisid
Mere juures, nad helistavad mulle
Oh ilus
Ilus, ilus, ilus…
Pärast kõike seda aega, see oled sina
Oh kui ilus, ilus, ilus…
Mis siis kui meie maailmad joonduvad jälle
Otse suvise taeva ääres mu sõber
Ma loodan, et sa tead uuesti armastada on lõbus
Ja kui sa tunned end külmana täna õhtul
Ma kohtan sind siin, ära häbene
Oh ilus
Ma ootan siin ikka
Ma hoian sinust kinni jätkuvalt
Pärast kõike seda aega, see oled sina ja ainult sina
Hale on mees kes on nagu mina
Hale on mees kes on sedaviisi
Sa oled võitnud lahingu
Sa oled Jean la Valette
Ja ma kaotasin kõik meeled
Ma tunnen maailma keerlemas mu ümber
Oh ilus
Ma ootan siin ikka
Ma hoian sinust kinni jätkuvalt
Pärast kõike seda aega, see oled sina ja ainult sinа
Oh iluѕ
Kaunokainen
Hei kaverini
Onko se loppu?
En muista sitä kertaa, kun sanoit hyvästit
Hei kaverini
Tunnen oloni surulliseksi
Annoin kaikkeni, yllätit mut
Mitä, jos maailmamme asettauisivat taas linjoihinsa?
Ihan kesätaivaan vieressä, ystäväni
Toivon tietäväsi, että on hauskaa taas rakastaa
Ja jos sulla on kylmä tänä yönä
Nähdään taas täällä, älä ujostu
Voi kaunokainen
Odottelen täällä yhä
Pidän sinusta kiinni
Kaiken tämän jälkeen se olet sä ja vain sä
Kaunokainen
Ehkä ajattelet mua vähän
Kaikki yöt, jolloin tanssit kanssani
Meren rannalla, he kutsuvat mua
Voi kaunokainen
Kaunis, kaunis, kaunis
Kaiken tämän jälkeen, se olet sä
Voi kuinka kaunis, kaunis, kaunis…
Mitä, jos maailmamme asettauisivat taas linjoihinsa?
Ihan kesätaivaan vieressä, ystäväni
Toivon tietäväsi, että on hauskaa taas rakastaa
Ja jos sulla on kylmä tänä yönä
Nähdään taas täällä, älä ujostu
Voi kaunokainen
Odottelen täällä yhä
Pidän sinusta kiinni
Kaiken tämän jälkeen se olet sä ja vain sä
Säälittävä on mies, joka on kuin mä
Säälittävä on mies, joka on tällainen
Olet voittanut taistelun
Olet Jean la Valette
Ja menetin kaikki järkeni
Tunnen maailman pyörivän ympärilläni
Voi kaunokainen
Ja pidit minut odottamassa
Pidän sinusta kiinni
Kaiken tämän jälkeen se olet sä ja vain ѕä
Voi kaunokаinen
Belle
Salut, mon amie
Est-ce que c'est la fin ?
Je ne me souviens pas du moment où tu as dit aurevoir
Salut, mon amie
Je n'ai pas trop le moral
J'ai tout donné, tu m'as pris par surprise
Et si nos mondes s'alignaient à nouveau
Sous un ciel d'été, mon amie
J'espère que tu sais que c'est chouette d'aimer à nouveau
Et si tu as froid ce soir
Je te rejoindrai là et maintenant, ne sois pas timide
Oh belle
Je suis toujours là à attendre
Je continurai à m'accrocher à toi
Après tout ce temps, il y a toi, et seulement toi
Belle
Peut-être que tu penseras un peu à moi
Toutes ces nuits où tu as dansé avec moi
Au bord de la mer, elles restent en moi
Belle
Belle, belle, belle…
Après tout ce temps, il y a toi
Oh belle, belle, belle…
Et si nos mondes s'alignaient à nouveau
Sous un ciel d'été, mon amie
J'espère que tu sais que c'est chouette d'aimer à nouveau
Et si tu as froid ce soir
Je te rejoindrai là et maintenant, ne sois pas timide
Oh belle
Je suis toujours là à attendre
Je continuerai à m'accrocher à toi
Après tout ce temps, il y a toi, et seulement toi
Pathétique est l'homme qui est comme moi
Pathétique est l'homme qui est dans cet état
Tu as reporté la bataille
Tu es Jean la Valette
Et je suis totalement désorienté
J'ai la sensation que le monde tourne autour de moi
Oh belle
Et tu m'as fait continuer à attendre
Je continuerai à m'accrocher à toi
Après tout ce tempѕ, il n'y а, que toi
Oh belle
Prachtich
Hoi myn freon
Is it it ein?
Ik wit net mear wannear't jo foar it lêst oant sjen sei
Hoi myn freon
It giet my goed
Ik haw alles jûn, jo hawwe my ferrast
Wat als ús wrâlden wer op ien line komme?
Krekt by de sommerloft myn freon
Ik hoopje dat jo witte dat it leuk is om wer leaf te hawwen
En as jo it fannacht kâld hawwe
Ik sil dy hjir moetsje, wês net ferlegen
O moai
Ik wachtsje hjir noch
Ik sil dy bliuwe fêsthâlde
Nei al dizze tiid binne jo it en allinnich jo
Moai
Miskien tinke jo in bytsje oan my
Al dy nachten datsto mei my dûnse hast
Op see roppe se my
O moai
Moai, moai, moai
Nei al dizze tiid binne jo it
O wat moai, moai, moai
Wat als ús wrâlden wer op ien line komme?
Krekt by de sommerloft myn freon
Ik hoopje dat jo witte dat it leuk is om wer leaf te hawwen
En as jo it fannacht kâld hawwe
Ik sil dy hjir moetsje, wês net ferlegen
Wat moai
Ik wachtsje hjir noch
Ik sil dy bliuwe fêsthâlde
Nei al dizze tiid binne jo it en allinnich jo
Earme man, dy't is lykas ik
Begrutsje de man dy't sa is
Jo hawwe de striid wûn
Do bist Jean la Valette
En ik bin al myn gefoelens kwyt
Ik fiel de wrâld om my hinne draaie
O moai
En jo lieten my wachtsje
Ik sil dy bliuwe fêѕthâlde
Nei al dizze tiid binne jo it en allinnich jo
O moаi
Schön
Hallo, meine Liebe
Ist das schon das Ende?
Ich erinnere mich kaum an den Moment, Als du Abschied genommen hast
Hallo, meine Liebe
Mir ist schwer ums Herz
Ich habe alles gegeben, du hast mich überrascht
Was, wenn sich unsere Welten wieder berühren?
Dort, unter dem Sommerhimmel, meine Liebe
Ich hoffe, du weißt, dass Lieben wieder leicht sein kann
Und wenn dir heute Nacht kalt ist
Komm hierher zu mir, sei nicht schüchtern
Wie schön
Ich bin noch hier und warte
Ich halte weiter an dir fest
Nach all dieser Zeit bist du es und zwar nur du
Schöne
Vielleicht denkst du manchmal an mich
An all die Nächte, in denen du mit mir getanzt hast am Meer
Sie rufen nach mir
Schöne
Schöne, schöne, schöne
Nach all dieser Zeit bist du es
Wie schön, schön, schön
Was, wenn sich unsere Welten wieder berühren?
Dort, unter dem Sommerhimmel, meine Liebe
Ich hoffe, du weißt, dass Lieben wieder leicht sein kann
Und wenn dir heute Nacht kalt ist
Komm hierher zu mir, sei nicht schüchtern
Wie schön
Ich bin noch hier und warte
Ich halte weiter an dir fest
Nach all dieser Zeit bist du es und zwar nur du
Arm dran ist, wer so ist wie ich
Arm dran ist, wer so fühlt
Du hast den Kampf gewonnen
Du bist Jean de la Valette
Und hast mir jeden Halt genommen
Ich fühle, wie sich die Welt um mich dreht
Wie schön
Und du hast mich wartend zurückgelassen
Ich halte trotzdem an dir fest
Nach all dieser Zeit bist du es und zwаr nur
Wie ѕchön
Όμορφη
Γειά σου, φίλε μου
Είναι το τέλος;
Δεν θυμάμαι την τελευταία φορά που μου είπες αντίο
Γειά σου, φίλε μου
Νιώθω χάλια
Σου τα έδωσα όλα, με έπιασες απροετοιμαστο
Τι θα γίνει αν οι κόσμοι μας ξανά ευθυγραμμιστούν;
Αμέσως δίπλα από τον καλοκαιρινό ουρανό φίλε μου
Ελπίζω να ξέρεις πως είναι ωραίο να ξανά αγαπήσεις
Και αν νιώθεις κρύο απόψε
Θα σε συναντήσω εδώ, τώρα μην ντρέπεσαι
Ωχ όμορφη
Ακόμα σε περιμένω
Εγώ ακόμα θα σε κρατώ
Μετά από τόσον καιρό, είσαι εσύ και μόνο εσύ
Όμορφη
Μήπως θα σκεφτείς λίγο για εμένα
Όλες αυτές οι νύχτες που χορεψες με εμένα
Κοντά στην θάλασσα, με καλούν
Ωχ όμορφη
Όμορφη, όμορφη, όμορφη…
Μετά από τόσον καιρό, είσαι εσύ
Ωχ πόσο όμορφη, όμορφη, όμορφη…
Τι θα γίνει αν οι κόσμοι μας ξανά ευθυγραμμιστούν;
Αμέσως δίπλα από τον καλοκαιρινό ουρανό φίλε μου
Ελπίζω να ξέρεις πως είναι ωραίο να ξανά αγαπήσεις
Και αν νιώθεις κρύο απόψε
Θα σε συναντήσω εδώ, τώρα μην ντρέπεσαι
Ωχ όμορφη
Ακόμα σε περιμένω
Εγώ ακόμα θα σε κρατώ
Μετά από τόσον καιρό, είσαι εσύ και μόνο εσύ
Οικτρός είναι ο άντρας που'ναι σαν εμένα
Οικτρός είναι ο άντρας που είναι έτσι
Νίκησες τον πόλεμο
Εσύ είσαι ο Jean la Vаlette
Και έχασα όλες τις αισθήσεις
Νιώθω πως ο κόσμος γυρίζει γύρω μου
Ωχ όμορφη
Και με άφησες να περιμένω
Εγώ ακόμα θα σε κρατώ
Μετά από τόσον καιρό, είσαι εσύ και μόνο
Ωχ όμορφη
יפהפייה
שלום, ידידתי
האם זה הסוף?
אני לא זוכר את הפעם שנפרדת
שלום, ידידתי
אני מרגיש עצוב
נתתי הכל, הפתעת אותי
מה אם העולמות שלנו יתיישרו שוב?
ממש ליד שמי הקיץ ידידתי
אני מקווה שאת יודעת שזה כיף לאהוב שוב
ואם קר לך הלילה
אני אפגוש אותך כאן, עכשיו אל תתביישי
או יפהפייה
אני עדיין כאן מחכה
אני אמשיך להיאחז בך
אחרי כל הזמן הזה, זה את ורק את
יפהפייה
אולי תחשבי עליי מעט
כל הלילות שרקדת איתי
ליד הים, הם קוראים לי
או יפהפייה
יפהפייה, יפהפייה, יפהפייה
אחרי כל הזמן הזה, זה את
או כמה יפהפייה, יפהפייה, יפהפייה…
מה אם העולמות שלנו יתיישרו שוב?
ממש ליד שמי הקיץ ידידתי
אני מקווה שאת יודעת שזה כיף לאהוב שוב
ואם קר לך הלילה
אני אפגוש אותך כאן, עכשיו אל תתביישי
או יפהפייה
אני עדיין כאן מחכה
אני אמשיך להיאחז בך
אחרי כל הזמן הזה, זה את ורק את
רחום הוא האיש שדומה לי
רחום הוא האיש אשר מתנהג כך
ניצחת את הקרב
את ז'אן לה ולט
ואיבדתי כל הגיון
אני מרגיש את העולם מסתובב סביבי
או יפהפייה
והחזקת אותי בהמתנה
אני אמשיך להיאחז בך
אחרי כל הזמן הזה, זה את ורק את
או יפהפייה
Bella
Ciao, amica mia
È la fine?
Non ricordo una volta in cui mi hai detto addio
Ciao, amica mia
Mi sento triste
Ho dato tutto, mi hai colto di sorpresa
E se i nostri mondi si allineassero di nuovo?
Proprio accanto al cielo estivo, amica mia
Spero che tu sappia che è divertente amare di nuovo
E se stasera hai freddo
C'incontriamo qua, dai non essere timida
Che bella
Ho bisogno di te per sempre
Continuerò a tenerti stretta
Dopo tutto questo tempo, sei tu e solo tu
Bella
Forse pensi un po' di me
Tutte le notti in cui hai ballato con me
In riva al mare, mi chiamano
Che bella
Bella, bella, bella…
Dopo tutto questo tempo, sei tu
Ma che bella, bella, bella…
E se i nostri mondi si allineassero di nuovo?
Proprio vicino al cielo estivo, amico mio
Spero che tu sappia che è divertente amare di nuovo
E se hai freddo stasera
Avrò bisogno di te qui, ora non essere timido
Che bella
Sto ancora aspettando
Continuerò a trattenerti
Dopo tutto questo tempo, sei tu e solo tu
Povero chi è come me
Povero chi è così
Hai vinto la battaglia
Sei Jean La Valette
E ho perso ogni senno
Sento il mondo girare intorno a me
Che bella
E mi hai lasciato ad aspettare
Continuerò a tenerti stretto
Dopo tutto questo tempo, sei ѕola
Che bellа
Bella
Amica salve
Estne finis?
Vicem qua me valere iubavisti non memoror
Amica salve
Me tristem sentio
Omnia dedi, mihi obrepsisti
Cogita unum mundorum nostrorum altero denuo appropinquentem
Iuxta caelum aestatis amica
Gaudium amoris renati te novisse spero
Et si hodie nocte algeas
Te hic egeam, noli esse timida
O bella
Adhuc hic tibi exspecto
Te tenere pergebo
Post totum hoc tempus, es tu et tu solum
Bella
Forsit paulum me cogitas
Omnes noctes quibus mecum saltavisti
Ad mare, me vocant
O bella
Bella, bella, bella…
Post totum hoc tempus, es tu
Sed o bella, bella, bella…
Cogita unum mundorum nostrorum altero denuo appropinquentem
Iuxta caelum aestatis amica
Gaudium amoris renati te novisse spero
Et si hodie nocte algeas
Te hic egeam, noli esse timida
O bella
Adhuc hic tibi exspecto
Te tenere pergebo
Post totum hoc tempus, es tu et tu solum
Miser est qui est sicut ego
Miser est qui est sic
Me proelio vicisti
Es Jean La Valette
Omnemque sanitatem perdidi
Mundum mecum ambulare nunc sentio
O bella
Meque exspectare sinis
Te tenere pergebo
Post totum hoc tempus, es tu et ѕolum
O bellа
Gražuolė
Labas, mano drauge
Ar tai pabaiga?
Aš neprisimenu, kada man pasakei "ate"
Labas, mano drauge
Aš jaučiuosi liūdnas
Aš daviau tau viską, tu mane nustebinai
O jei mūsų pasauliai susilygins?
Tiesiai prieš vasaros dangų, mano drauge
Tikiuosi, žinai, kad smagu vėl mylėti
Ir jei tu jautiesi šaltas šiąnakt
Aš su tavim susitiksiu čia, o dabar nebuk drovi
Ak Gražuole
Aš visdar laukiu čia tavęs
Aš vistiek laikysiuosi už tavęs
Po viso šio laiko tai tik tu ir tik tu
Gražuole
Gal tu pagalvosi apie mane
Visas naktis kurias tu šokai su manim
Prie jūros jie mane šaukia
Ak Gražuole
Gražuole, gražuole, gražuole
Po viso šio laiko tai tik tu
O kaip gražu gražu gražu
O kas, jei mūsų pasauliai vėl susilygins?
Tiesiai prieš vasaros dangų, mano drauge
Tikiuosi, žinai, kad smagu vėl mylėti
Ir jei tu jautiesi šaltas šiąnakt
Aš su tavim susitiksiu čia, o dabar nebuk drovi
Ak Gražuole
Aš visdar laukiu čia tavęs
Aš vistiek laikysiuosi už tavęs
Po viso šio laiko tai tik tu ir tik tu
Ak Gražuole
Aš čia visdar laukiu
Aš vis laikysiuos už tavęs
Po viѕo šio laiko tai tik tu ir tik tu
Ak Grаžuole
Sabiħa
Aw, ħabibti
Dan hu t-tmiem?
Qatt ma niftakar il-ħin li għidtli daqshekk
Aw, ħabibti
Ninsab imdejjaq
Tajtek kollox, ħsadtni waħda sew
U jekk dinjietna jiltaqgħu, mill-ġdid?
Hemmhekk taħt sema sajfija ħabibti
Naħseb li taf kemm hu sabiħ li terġa' tħobb
U jekk illejla tħoss ir-reżħa
Niltaqa' miegħek hawn, issa tistħix
Kemm int sabiħa
Jien hawn għadni nistenna
Se nkompli nħaddnek ma' qalbi
Wara daż-żmien kollu, tibqa' int u int biss
Kemm int sabiħa
Forsi taħseb ftit fija?
Dawk l-iljieli kollha li żfint miegħi
Ħdejn il-baħar, qed isejħuli
Kemm int sabiħa
Sabiħa, sabiħa, sabiħa…
Wara daż-żmien kollu, tibqa' int
Kemm int sabiħa, sabiħa, sabiħa…
U jekk dinjietna jiltaqgħu, mill-ġdid?
Hemmhekk taħt sema sajfija ħabibti
Naħseb li taf kemm hu sabiħ li terġa' tħobb
U jekk illejla tħoss ir-reżħa
Niltaqa' miegħek hawn, issa tistħix
Kemm int sabiħa
Jien hawn għadni nistenna
Se nkompli nħaddnek ma' qalbi
Wara daż-żmien kollu, tibqa' int u inti biss
Miskin min hu bħali
Miskin min hu hekk
Irbaħtli l-battalja
Int Jean La Valette
U tliftli kull sens
Qed inħoss id-dinja ddur bija
Kemm int sabiħa
U ħallejtni nistenna
Se nkompli nħaddnek ma' qalbi
Wara daż-żmien kollu, tibqa' int u int biss
Kemm int ѕabiħа
Piękna
Witaj moja droga
Czy to już koniec?
Nie pamiętam kiedy się pożegnałaś
Witaj moja droga
Jestem smutny
Dałem z siebie wszystko, a ty mnie zaskoczyłaś
Co jeśli nasze światy znowu staną się jednością
Tuż pod letnim niebem
Mam nadzieję, że wiesz jak fajnie jest kochać drugi raz
I jeśli dzisiaj jest ci zimno
Spotkajmy się, nie wstydź się
O piękna
Ciągle na ciebie czekam
Wciąż będę o tobie myślał
Mimo czasu ciągle jesteś tylko ty
Piękna
Może o mnie myślisz
O wszystkich nocach gdy tańczyliśmy razem nad morzem
Przez morze, oni mnie wołają
O piękna
Piękna, piękna, piękna
Mimo czasu ciągle jesteś tylko ty
Moja piękna, piękna, piękna
Co jeśli nasze światy znowu staną się jednością
Tuż pod letnim niebem
Mam nadzieję, że wiesz jak fajnie jest kochać drugi raz
I jeśli dzisiaj jest ci zimno
Spotkajmy się, nie wstydź się
O piękna
Ciągle na ciebie czekam
Wciąż będę o tobie myślał
Mimo czasu ciągle jesteś tylko ty
Jestem żałosny
Żałosne są moje czyny
Wygrałaś bitwę
Jesteś jak Jean la Valette
Straciłem zmysły
A świat się dalej kręci
O piękna
Czekałem na ciebie
Wciąż będę o tobie myślał
Mimo czasu ciągle jeѕteś tylko ty
O pięknа
Linda
Olá, minha amiga
É o fim?
Não me lembro da vez em que disseste adeus
Olá, minha amiga
Estou a sentir-me triste
Eu dei tudo, tu me pegaste de surpresa
E se os nossos mundos se alinharem novamente?
Bem ao lado do céu de verão, meu amigo
Espero que saibas que é divertido amar novamente
E se estiveres a sentir frio esta noite
Eu te encontro aqui, agora não sejas tímido
Oh, linda
Ainda estou aqui esperando
Vou continuar te segurando
Depois de todo esse tempo, é você e somente você
Linda
Talvez você pense um pouco em mim
Todas as noites que você dançou comigo
À beira-mar, elas estão me chamando
Oh, linda
Linda, linda, linda…
Depois de todo esse tempo, é você
Oh, como é linda, linda, linda…
E se os nossos mundos se alinharem novamente?
Bem ao lado do céu de verão, minha amiga
Espero que saibas que é divertido amar novamente
E se estiveres a sentir frio esta noite
Encontro-te aqui, agora não sejas tímida
Oh, linda
Ainda estou aqui à espera
Vou continuar a segurar-te
Depois de todo este tempo, és tu e só tu
Pobre é o homem que é como eu
Pobre é o homem que é assim
Tu venceste a batalha
Tu és Jean la Valette
E eu perdi todos os sentidos
Sinto o mundo girando à minha volta
Oh, linda
E tu me deixaste esperando
Vou continuar a segurar-te
Depois de todo esse tempo, és tu e ѕomente tu
Oh, lindа
Frumoaso
Bună, prietena mea
Oare e sfârșitul?
Nu-mi amintesc clipa în care ți-ai luat rămas-bun
Bună, prietena mea
Mă simt trist
Am dat totul, m-ai luat prin surprindere
Ce-ar fi dacă lumile noastre s-ar alinia din nou?
Chiar sub cerul de vară, prietena mea
Sper că știi cât de frumos e să iubești din nou
Și dacă ți-e frig în seara asta
Te voi întâlni aici, nu fi timidă
O, frumoaso
Încă sunt aici, așteptând
Voi continua să mă agăț de tine
După tot acest timp, ești tu și numai tu
Frumoaso
Poate te vei gândi puțin la mine
La toate nopțile în care ai dansat cu mine
Lângă mare, ele mă cheamă
O, frumoaso
Frumoasă, frumoasă, frumoasă…
După tot acest timp, ești tu
O, cât de frumoasă, frumoasă, frumoasă…
Ce-ar fi dacă lumile noastre s-ar alinia din nou?
Chiar sub cerul de vară, prietena mea
Sper că știi cât de frumos e să iubești din nou
Și dacă ți-e frig în seara asta
Te voi întâlni aici, nu fi timidă
O, frumoaso
Încă sunt aici, așteptând
Voi continua să mă agăț de tine
După tot acest timp, ești tu și numai tu
De plâns este omul care e ca mine
De plâns este omul care a ajuns așa
Tu ai câștigat bătălia
Ești Jean la Valette
Iar eu mi-am pierdut toate simțurile
Simt lumea rotindu-se în jurul meu
O, frumoaso
Și m-ai lăsat să aștept
Voi continua să mă agăț de tine
După tot acest timp, ești tu și numai tu
O, frumoаѕo
Красавица
Привет, моя подруга
Конец ли это?
Я не помню того времени, когда ты попрощалась
Привет, моя подруга
Я чувствую себя уныло
Я отдал все, что могу, ты застала меня врасплох
Что, если наши миры пересекутся снова?
Прямо на фоне летнего неба, моя подруга
Я надеюсь, ты знаешь, что полюбить снова – это здорово
И если тебе холодно сегодня ночью
Я встречу тебя здесь, теперь не стесняйся
О, красавица
Я все еще ожидаю
Я продолжаю цепляться за тебя
После всего этого времени, я нуждаюсь в тебе, и только в тебе
Красавица
Может, иногда ты думаешь обо мне
Все те ночи, когда ты танцевала со мной
Около моря, они взывают ко мне
О, красавица
Красавица, красавица, красавица…
После всего этого времени, только ты
Как прекрасно, прекрасно, прекрасно…
Что, если наши миры пересекутся снова?
Прямо на фоне летнего неба, моя подруга
Я надеюсь, ты знаешь, что полюбить снова – это здорово
И если тебе холодно сегодня ночью
Я встречу тебя здесь, теперь не стесняйся
О, красотка
Я все еще ожидаю
Я продолжаю цепляться за тебя
После всего этого времени, я нуждаюсь в тебе, и только в тебе
Жалок мужчина, вроде меня
Жалок мужчина, поступающий так
Ты выиграла битву
Ты Жан ла Валетт
И я потерял все связи с реальностью
Я чувствую, как мир расплывается вокруг меня
О, красавица
И ты заставила меня ждать
Я продолжаю цепляться за тебя
После всего этого времени, я нуждаюсь только в тебе
О, красавица
Lepa
Zdravo, prijatelju
Da li je ovo kraj?
Ne mogu da se setim trenutka kad si rekla zbogom
Zdravo, prijatelju
Tužan sam
Dao sam sve, a ti si me iznenadila
Šta ako se naši svetovi ponovo poklope?
Pod letnjim nebom, prijatelju
Nadam se da znaš da je lepo ponovo voleti
A ako ti je večeras hladno
Srest ću te ovde, nemoj da se stidiš
Kako si lepa
Ovde sam i još uvek čekam
I dalje ću se držati tebe
Posle svega ovoga, to si ti, I samo ti
Lepa
Možda ponekad pomisliš na mene
Sve noći kada si plesala sa mnom
Pored mora, zovu me
Lepa
Lepa, lepa, lepa
Posle svega ovog, to si ti
Kako si samo lepa, lepa, lepa
Šta ako se naši svetovi ponovo poklope?
Pod letnjim nebom, prijatelju
Nadam se da znaš da je lepo ponovo voleti
A ako ti je večeras hladno
Srest ću te ovde, nemoj da se stidiš
Kako si lepa
Ovde sam i još uvek čekam
I dalje ću se držati tebe
Posle svega ovoga, to si ti i samo ti
Jadan je onaj ko je kao ja
Jadan je onaj ko je takav
Dobila si bitku protiv mene
Ti si Žan de la Valet
A meni si oduzela svaki smisao
Osećam kako se svet vrti oko mene
Kako si lepa
I ostavila si me da čekam
I dalje ću se držati tebe
Posle svega ovoga, to si ti i samo
Kako ѕi lepа
Kráska
Ahoj, priateľka moja
Je toto koniec?
Nepamätám si kedy si ma opustila
Ahoj, priateľka moja
Cítim sa smutne
Dal som ti všetko a ty si ma prekvapila
Čo ak sa naše svety znova stretnú?
Práve počas slnečného dňa priateľka moja
Dúfam že vieš, že milovať je sranda
A ak ti je večer zima
Prídem za tebou, len sa nehanbi
Ó kráska
Stále tu čakám
Budem vždy pri tebe stáť
Po tomto čase, si to ty a len ty
Kráska
Možno budeš o mne trochu myslieť
Všetky tie noci pri ktorých si so mnou tancovala
Pri mori, ma volajú
Ó kráska
Kráska, kráska, kráska…
Po tomto čase, si to ty
Oh aká krásna, krásna, krásna…
Čo ak sa naše svety znova stretnú?
Práve počas slnečného dňa priateľka moja
Dúfam že vieš, že milovať je sranda
A ak ti je večer zima
Prídem za tebou, len sa nehanbi
Ó kráska
Stále tu čakám
Budem vždy pri tebe stáť
Po tomto čase, si to ty a len ty
Úbohý je muž, ktorý je ako ja
Úbohý je muž, ktorý je takýto
Vyhral si boj
Si Jean la Valette
A stratil som všetky svoje zmysly
Cítim ako sa svet točí okolo mňa
Ó kráska
Nechala si ma čakať
Budem vždy pri tebe stáť
Po tomto čase, si to ty a len
Ó kráѕkа
Preciosa
Hola, amiga
¿Es el final?
No recuerdo la vez que te despediste
Hola, amiga
Me siento triste
Lo di todo, me tomaste por sorpresa
¿Y si nuestros mundos se alinean de nuevo?
Junto al cielo de verano, amiga
Espero que sepas que es divertido amar de nuevo
Y si tienes frío esta noche
Te veré aquí, no seas tímida
Oh, preciosa
Sigo aquí esperando
Seguiré aferrándome a ti
Después de todo este tiempo, eres tú y solo tú
Preciosa
Quizás pienses un poco en mí
Todas las noches que bailaste conmigo
Junto al mar, me llaman
Oh, preciosa
Preciosa, preciosa, preciosa…
Después de todo este tiempo, eres tú
Oh, qué preciosa, preciosa, preciosa…
¿Y si nuestros mundos se alinean de nuevo?
Junto al cielo de verano, amiga mía
Espero que sepas que es divertido volver a amar
Y si tienes frío esta noche
Aquí te encontraré, no seas tímida
Oh, hermosa
Sigo aquí esperando
Seguiré aferrándome a ti
Después de todo este tiempo, eres tú y solo tú
Lamentable es el hombre que es como yo
Lamentable es el hombre que es así
Has ganado la batalla
Eres Jean la Valette
Y perdí todo sentido
Siento que el mundo gira a mi alrededor
Oh, hermosa
Y me hiciste esperar
Seguiré aferrándome a ti
Después de todo este tiempo, eres tú y solo tú
Oh, hermoѕа
Vacker
Hej min vän
Är det här slutet?
Jag kan inte minnas en gång då du tog farväl
Hej min vän
Jag känner mig sorgsen
Jag gav allt, du tog mig med överraskning
Tänk om våra världar möts igen?
Vid sommarhimlen min vän
Jag hoppas att du vet att det är kul att älska igen
Och om du känner dig kall ikväll
Möter jag dig här, var inte blyg nu
Vad vacker
Jag är kvar här och väntar
Jag tänker hålla kvar i dig
Efter all denna tid är det du, och bara du
Vacker
Kanske tänker du på mig lite
Alla nätter du dansade med mig
Vid havet, de kallar mig
Vad vacker
Vacker, vacker, vacker…
Efter all denna tid är det du
Men vad vacker, vacker, vacker…
Tänk om våra världar möts igen?
Vid sommarhimlen min vän
Jag hoppas att du vet att det är kul att älska igen
Och om du känner dig kall ikväll
Möter jag dig här, var inte blyg nu
Å du vackra
Jag är kvar här och väntar
Jag tänker hålla kvar i dig
Efter all denna tid är det du, och bara du
Ve den som är som jag
Ve den som är så här
Du segrade i striden
Du är Jean la Valette
Jag har mist mina sinnen
Jag känner världen ѕnurra omkring mig
Vad vacker
Och du har låtit mig vänta
Jag tänker hålla kvar i dig
Efter all denna tid är det du, och bara
Vad vаcker
สวยงาม
สวัสดี เพื่อนรัก
นี่คือจุดจบแล้วหรือ?
ฉันจำไม่ได้เลยว่าตอนไหนที่คุณบอกลา
สวัสดี เพื่อนรัก
ฉันรู้สึกเศร้า
ฉันทุ่มเททุกอย่างแล้ว คุณกลับทำให้ฉันประหลาดใจ
ถ้าหากโลกของเรากลับมาพบกันอีกครั้งล่ะ?
ใต้ท้องฟ้าฤดูร้อน เพื่อนรัก
ฉันหวังว่าเราจะได้มารักกันอีก
และถ้าคุณรู้สึกหนาวในคืนนี้
ฉันจะรอพบคุณที่นี่ อย่าอายไปเลย
โอ้ ที่รัก
ฉันยังคงรออยู่ที่นี่
ฉันจะยึดมั่นในตัวคุณต่อไป
หลังจากเวลาผ่านไปนานขนาดนี้ มันคือคุณและคุณเพียงคนเดียว
ที่รัก
บางทีคุณอาจจะคิดถึงฉันบ้าง
ในคืนทั้งหมดที่คุณเต้นรำกับฉัน
ริมทะเล พวกเขากำลังเรียกหาฉัน
โอ้ ที่รัก
สวยงาม สวยงาม สวยงาม…
หลังจากเวลาผ่านไปนานขนาดนี้ มันคือคุณ
โอ้ ช่างสวยงาม สวยงาม สวยงาม…
ถ้าหากโลกของเรากลับมาบรรจบกันอีกครั้งล่ะ?
ริมท้องฟ้าฤดูร้อน เพื่อนรัก
ฉันหวังว่าเราจะกลับมารักกันอีก
และถ้าคืนนี้เธอรู้สึกหนาว
ฉันจะไปพบเธอที่นี่ อย่าเขินอายเลย
โอ้ ที่รัก
ฉันยังคงรออยู่ที่นี่
ฉันจะยึดมั่นในตัวเธอต่อไป
หลังจากเวลาผ่านไปนานขนาดนี้ เหลือเพียงเธอและเธอคนเดียว
น่าสงสารเหลือเกินสำหรับผู้ชายที่เหมือนฉัน
น่าสงสารเหลือเกินสำหรับผู้ชายที่เป็นแบบนี้
เธอชนะการต่อสู้แล้ว
เธอคือฌอง ลา วาเล็ตต์
และฉันสูญเสียสติสัมปชัญญะไปทั้งหมด
ฉันรู้สึกว่าโลกหมุนรอบตัวฉัน
โอ้ ที่รัก
และเธอทำให้ฉันรอ
ฉันจะยึดมั่นในตัวเธอต่อไป
หลังจากเวลาผ่านไปนานขนาดนี้ เหลือเพียงเธอและเธอคนเดียว
โอ้ ที่รัก
Güzelim
Merhaba, dostum
Bu bir son mu?
Ne zaman veda ettiğini bile hatırlamıyorum
Merhaba, dostum
İçim hüzün dolu
Her şeyimi feda ettim, sense beni gafil avladın
Ya dünyalarımız yine kesişirse?
Yaz göğünün altında, dostum
Umarım biliyorsundur, yeniden sevmenin ne kadar güzel olduğunu
Eğer bu gece üşüyorsan
Burada buluşalım, şimdi çekinme
Ah be güzelim
Ben hâlâ buradayım, bekliyorum
Senden vazgeçmeyeceğim
Bunca zamandan sonra da yine sen, ille de sen
Güzelim
Belki beni biraz olsun düşünürsün
Benimle deniz kenarında dans ettiğin
O geceler beni çağırıyor
Ah be güzelim
Güzelim, güzelim, güzelim…
Bunca zamandan sonra yine sensin
Ah be güzelim, güzelim, güzelim
Ya dünyalarımız yine kesişirse?
Yaz göğünün altında, dostum
Umarım biliyorsundur, yeniden sevmenin ne kadar güzel olduğunu
Eğer bu gece üşüyorsan
Burada buluşalım, şimdi çekinme
Ah be güzelim
Ben hâlâ buradayım, bekliyorum
Senden vazgeçmeyeceğim
Bunca zamandan sonra da yine sen, ille de sen
Benim gibi biri ne acınası
Bu hâle düşen biri ne acınası
Bu savaşı bana karşı sen kazandın
Sen Jean la Valette'sın
Ben ise tüm dengemi kaybettim
Dünya etrafımda dönüyormuş gibi hissediyorum
Ah be güzelim
Beni bekler halde bıraktın
Senden vazgeçmeyeceğim
Bunca zamandan sonra dа yine sen, ille de ѕen
Ah be güzelim
Красуня
Привіт, подруго
Це кінець?
Не пригадую, коли ти сказала «бувай»
Привіт, подруго
Почуваюся сумно
Я віддав усе, а ти здивувала мене
Що, якщо наші світи знову зійдуться?
Прямо під літнім небом, моя подруго
Сподіваюся, ти знаєш: класно знову любити
І якщо тобі сьогодні холодно
Я тебе тут зустріну, не соромся
О, красуне
Я досі тут чекаю
Я триматимуся за тебе
Після всього, це ти, лише ти
Красуне
Може, ти думаєш про мене
Усі ночі, в яких ти танцювала зі мною
Біля моря, мене кличуть
О, красуне
Красуне, красуне, красуне…
Після всього, лише ти
О, як красиво, красиво, красиво…
Що, якщо наші світи знову зійдуться?
Прямо під літнім небом, моя подруго
Сподіваюся, ти знаєш: класно знову любити
І якщо тобі сьогодні холодно
Я тебе тут зустріну, не соромся
О, красуне
Я досі тут чекаю
Я триматимуся за тебе
Після всього, це ти, лише ти
Нещасний той, хто як я
Нещасний той, хто такий
Ти виграла битву
Ти Жан ла Валетт
І я втратив розум
Відчуваю, як світ крутиться навколо мене
О, красуне
Ти змусила мене чекати
Я триматимуся за тебе
Після всього, це ти, лише ти
О, красуне
ARTIST
- Aidan Cassar
- Malta 2025: jury member
- Malta 2022: spokesperson
COMPOSERS
- Aidan Cassar (see Artist)
- Joep Van Den Boom
- Sarah Bonnici
- Malta 2024: Loop (artist, composer, lyricist)
LYRICIST
- Aidan Cassar (see Artist)







