EurovisionworldEurovisionworld
 

MESC 2025:
Kristy Spiteri - "Heaven Sent"

4.9 stars ★ 2933 ratings

Videos

MESC 2025 - Final
MESC 2025 - Semi-final 1
Music video
Audio

Results

Lyrics: Heaven Sent

English
 

Heaven Sent

I thought I was good enough on my own
Love life and the body I was born with
But then I found a really nice man, didn't fit in my plans
But that part is not important

'Cause what the universe gives you, you take
This time it felt like the angels were calling my name

Boy, you must be heaven sent
'Cause what the hell did you do, do to me
You must be heaven sent
'Cause what the hell did you do, do to me

E-e-e-e
Do to me-e-e-e-e
Do to me

I need to have a word with God, 'cause I think I'm lost
In the holy land of Cupid
His arrow's stuck inside my heart, like a work of art
It's so pretty that it's stupid

'Cause what the universe gives you, you take
This time it felt like the angels were calling my name

Boy, you must be heaven sent
'Cause what the hell did you do, do to me
You must be heaven sent
'Cause what the hell did you do, do to me

E-e-e-e
Do to me-e-e-e-e
Do to me-e-e-e-e
Do to me-e-e-e-e

Oh, I see the light
It shines on you so bright
I'm blessed that you are mine
You must be heaven sent

Oh, I see the light
It shines on you so bright
I'm blessed that you are mine
You must be heaven sent

Boy, you must be heaven sent
'Cause what the hell did you do, do to me
You must be heaven sent
'Cauѕe whаt the hell did you do, do to me

E-e-e-e
Do to me-e-e-e-e
Do to me-e-e-e-e
Do to me-e-e-e-e
Do to me

天賜之人

我原以為 我獨自一人就已經夠好了
熱愛生活 還有我這與生俱來的樣貌
後來我卻發現一個好男人 出人意表
但那段故事並不重要

因為 宇宙給你什麼 你就接受什麼
這一次 感覺天使們正呼喚我的名字

男孩啊 你想必是上天賜予的
不然你對我做了什麼魔鬼玩意
你想必是上天賜予的
不然你對我做了什麼魔鬼玩意

意-意-意-意
對我做了什麼魔鬼玩意-意-意-意-意
對我做了什麼魔鬼玩意

我得和上帝談談 因為我好像迷失在
這邱比特的聖地
他的箭射入我的心 就像一件藝術品
美麗到荒唐可笑

因為 宇宙給你什麼 你就接受什麼
這一次 感覺天使們正呼喚我的名字

男孩啊 你想必是上天賜予的
不然你對我做了什麼魔鬼玩意
你想必是上天賜予的
不然你對我做了什麼魔鬼玩意

意-意-意-意
對我做了什麼魔鬼玩意-意-意-意-意
對我做了什麼魔鬼玩意-意-意-意-意
對我做了什麼魔鬼玩意-意-意-意-意

喔 我看見了那道光芒
在你身上閃耀如此明亮
擁有你 我是多麽幸運
你想必是上天賜予我的

喔 我看見了那道光芒
在你身上閃耀如此明亮
擁有你 我是多麽幸運
你想必是上天賜予我的

男孩啊 你想必是上天賜予的
不然你對我做了什麼魔鬼玩意
你想必是上天賜予的
不然你對我做了什麼魔鬼玩意

意-意-意-意
對我做了什麼魔鬼玩意-意-意-意-意
對我做了什麼魔鬼玩意-意-意-意-意
對我做了什麼魔鬼玩意-意-意-意-意
對我做了什麼魔鬼玩意

مرسلًا من السماء

كنت أظن أنني كنت جيدة بما يكفي
في حياتي العاطفية والجسد الذي ولدت به
ولكن بعد ذلك وجدت رجلًا لطيفًا حقًا، لم يكن ضمن خططي
ولكن هذا الجزء ليس مهمًا

لأن ما يمنحك الكون، تأخذه
هذه المرة شعرت أن الملائكة كانت تنادي باسمي

يا فتى، لابد أن تكون مرسلًا من السماء
لأن، ماذا فعلته بحق الجحيم، فعلته بي؟
لابد أن تكون مرسلًا من السماء
لأن، ماذا فعلته بحق الجحيم، فعلته بي؟

ي-ي-ي-ي
فعلته بي-ي-ي-ي-ي
فعلته بي

أحتاج للتحدث مع الله، لأنني أعتقد أنني تائهة
في أرض كيوبيد المقدسة
أسهمه عالقة داخل قلبي، مثل عمل فني
إنه جميل جدًا لدرجة الغباء

لأن ما يمنحك الكون، تأخذه
هذه المرة شعرت أن الملائكة كانت تنادي باسمي

يا فتى، لابد أن تكون مرسلًا من السماء
لأن، ماذا فعلته بحق الجحيم، فعلته بي؟
لابد أن تكون مرسلًا من السماء
لأن، ماذا فعلته بحق الجحيم، فعلته بي؟

ي-ي-ي-ي
فعلته بي-ي-ي-ي-ي
فعلته بي-ي-ي-ي-ي
فعلته بي-ي-ي-ي-ي

أوه، إنني أرى الضوء
إنه يضيء عليك بشكل ساطع
أنا مباركة لكونك لي
لابد أن تكون مرسلًا من السماء

أوه، إنني أرى الضوء
إنه يضيء عليك بشكل ساطع
أنا مباركة لكونك لي
لابد أن تكون مرسلًا من السماء

يا فتى، لابد أن تكون مرسلًا من السماء
لأن، ماذا فعلته بحق الجحيم، فعلته بي؟
لابد أن تكون مرسلًا من السماء
لأن، ماذا فعلته بحق الجحيم، فعلته بي؟

ي-ي-ي-ي
فعلته بي-ي-ي-ي-ي
فعلته بي-ي-ي-ي-ي
فعلته بي-ي-ي-ي-ي
فعلته بي

Taivaan lähettämä

Luulin että olin tarpeekis hyvä omillani
Rakkauselämä ja ruumis minkä kanssa synnyin
Mutta sitten löysin todella hyvän miehen, ei mahtunut suunnitelmiini
Mutta se osa ei ole tärkeää

Koska mitä maailmankaikkeus antaa, otat sen
Tällä kertaa kuulosti kuin enkelit huusivat nimenäni

Poika, taidat olla taivaan lähettämä
Koska mitä helvettiä teit, teit minulle
Taidat olla taivaan lähettämä
Koska mitä helvettiä teit, teit minulle

E-e-e-e
Teit minulle-e-e-e-e
Teit minulle

Minun täytyy puhua jumalalle, koska luulen olevani eksynyt
Cupidin pyhässä maassa
Hänen nuolensa on jumissa sydämessäni, kuin taideteos
Se on niin nätti että se on tyhmää

Koska mitä maailmankaikkeus antaa, otat sen
Tällä kertaa kuulosti kuin enkelit huusivat nimenäni

Poika, taidat olla taivaan lähettämä
Koska mitä helvettiä teit, teit minulle
Taidat olla taivaan lähettämä
Koska mitä helvettiä teit, teit minulle

E-e-e-e
Teit minulle-e-e-e-e
Teit minulle-e-e-e-e
Teit minulle-e-e-e-e

Voi, näen valon
Se loistaa niin kirkkaasti
Olen siunattu että olet minun
Taidat olla taivaan lähettämä

Voi, näen valon
Se loistaa niin kirkkaasti
Olen siunattu että olet minun
Taidat olla taivaan lähettämä

Poika, taidat olla taivaan lähettämä
Koska mitä helvettiä teit, teit minulle
Taidat olla taivaan lähettämä
Koѕkа mitä helvettiä teit, teit minulle

E-e-e-e
Teit minulle-e-e-e-e
Teit minulle-e-e-e-e
Teit minulle-e-e-e-e
Teit minulle

Envoyé par le ciel

Je pensais que j'allais assez bien toute seule
J'aime la vie et le corps que j'ai reçu à la naissance
Mais j'ai trouvé un homme très gentil, pas dans mes projets
Mais cette partie n'est pas importante

Car ce que l'univers te donne, tu le prends
Cette fois, il semblait que les anges m'appellent par mon nom

Mon garçon, tu dois être envoyé par le ciel
Car que diable m'as-tu, m'as-tu fait
Tu dois être envoyé par le ciel
Car que diable m'as-tu, m'as-tu fait

Ait-ait-ait-ait-ait
M'as-tu fait-ait-ait-ait-ait
M'as-tu fait

J'ai besoin de parler à Dieu, car je crois que je suis perdue
Dans la terre sainte de Cupidon
Sa flèche est plantée dans mon cœur, comme une œuvre d'art
C'est si beau que c'en est stupide

Car ce que l'univers te donne, tu le prends
Cette fois, il semblait que les anges m'appellent par mon nom

Mon garçon, tu dois être envoyé par le ciel
Car que diable m'as-tu, m'as-tu fait
Tu dois être envoyé par le ciel
Car que diable m'as-tu, m'as-tu fait

Ait-ait-ait-ait-ait
M'as-tu fait-ait-ait-ait-ait
M'as-tu fait-ait-ait-ait-ait
M'as-tu fait-ait-ait-ait-ait

Oh, je vois la lumière
Elle brille si fort sur toi
Je suis bénie que tu sois à moi
Tu dois être envoyé par le ciel

Oh, je vois la lumière
Elle brille si fort sur toi
Je suis bénie que tu sois à moi
Tu dois être envoyé par le ciel

Mon garçon, tu dois être envoyé par le ciel
Car que diable m'as-tu, m'as-tu fait
Tu dois être envoyé par le ciel
Car que diable m'as-tu, m'as-tu fait

Ait-ait-ait-ait-ait
M'as-tu fait-ait-ait-ait-ait
M'as-tu fait-ait-ait-ait-ait
M'as-tu fait-ait-ait-ait-ait
M'aѕ-tu fаit

Vom Himmel Gesandt

Ich habe gedacht ich wäre alleine gut genug
Liebesleben und den Körper mit dem ich geboren wurde
Aber dann habe ich einen richtig netten Mann gefunden, hat nicht in meine Pläne gepasst
Aber dass ist nicht wichtig

Weil man nimmt, was das Universum einem gibt
Dieses mal hat es sich so angefühlt, als ob die Engel meinen Namen gerufen hätten

Junge, du musst vom Himmel gesandt sein
Weil was zur Hölle hast du mir angetan
Du musst vom Himmel gesandt sein
Weil was zur Hölle hast du mir angetan

E-e-e-e
Mir angetan-e-e-e-e
Mir angetan

Ich muss mit Gott reden, weil ich denke, dass ich verloren bin
In Amors heiligen Land
Sein Pfeil steckt in meinem Herz wie ein Kunstwerk fest
Es ist so hübsch, dass es dumm ist

Weil man nimmt, was das Universum einem gibt
Dieses mal hat es sich so angefühlt, als ob die Engel meinen Namen gerufen hätten

Junge, du musst vom Himmel gesandt sein
Weil was zur Hölle hast du mir angetan
Du musst vom Himmel gesandt sein
Weil was zur Hölle hast du mir angetan

E-e-e-e
Mir angetan-e-e-e-e
Mir angetan-e-e-e-e
Mir angetan-e-e-e-e

Oh, Ich sehe das Licht
Es scheint so hell auf dich
Ich bin gesegnet, dass du mein bist
Du musst vom Himmel gesandt sein

Oh, Ich sehe das Licht
Es scheint so hell auf dich
Ich bin gesegnet, dass du mein bist
Du musst vom Himmel gesandt sein

Junge, du musst vom Himmel gesandt sein
Weil was zur Hölle hast du mir angetan
Du musst vom Himmel gesandt sein
Weil was zur Hölle haѕt du mir angetan

E-e-e-e
Mir angetan-e-e-e-e
Mir angetan-e-e-e-e
Mir angetan-e-e-e-e
Mir angetаn

neamh seolta

Shíl mé go raibh mé maith go leor liom féin
Saol grá agus an corp a rugadh mé leis
Ach ansin fuair mé fear an-deas, ní raibh oiriúnach i mo chuid pleananna
Ach níl an chuid sin tábhachtach

'Cúis cad a thugann na cruinne duit, a ghlacann tú
An uair seo bhraith sé mar a bhí na haingil ag glaoch ar m'ainm

Buachaill, ní mór duit a bheith ar neamh a sheoladh
'Cúis cad a rinne an ifreann a rinne tú, a dhéanamh dom
Ní mór duit a bheith seolta ar neamh
'Cúis cad a rinne an ifreann a rinne tú, a dhéanamh dom

Eee-e
Déan dom-eeee
Déan dom

Caithfidh focal a bheith agam le Dia, 'mar is dóigh liom go bhfuil mé caillte
I dtír naofa Cupid
Tá a shaighead i bhfostú laistigh de mo chroí, cosúil le saothar ealaíne
Tá sé chomh deas sin go bhfuil sé dúr

'Cúis cad a thugann na cruinne duit, a ghlacann tú
An uair seo bhraith sé mar a bhí na haingil ag glaoch ar m'ainm

Buachaill, ní mór duit a bheith ar neamh a sheoladh
'Cúis cad a rinne an ifreann a rinne tú, a dhéanamh dom
Ní mór duit a bheith seolta ar neamh
'Cúis cad a rinne an ifreann a rinne tú, a dhéanamh dom

Eee-e
Déan dom-eeee
Déan dom-eeee
Déan dom-eeee

Ó, feicim an solas
Scairteann sé ort chomh geal
Tá mé beannaithe gur liomsa tú
Ní mór duit a bheith seolta ar neamh

Ó, feicim an solas
Scairteann sé ort chomh geal
Tá mé beannaithe gur liomsa tú
Ní mór duit a bheith seolta ar neamh

Buachaill, ní mór duit a bheith ar neamh a sheoladh
'Cúis cad a rinne an ifreann a rinne tú, a dhéanamh dom
Ní mór duit a bheith seolta ar neamh
Cúiѕ cad a rinne an ifreann a rinne tú, a dhéanamh dom

Eee-e
Déan dom-eeee
Déan dom-eeee
Déan dom-eeee
Déаn dom

Mandato dal Paradiso

Credevo di essere abbastanza brava da sola
Amo la vita e il corpo in cui sono nata
Ma poi ho trovato un uomo davvero carino, non era nei miei piani
Ma quella parte non è importante

Perché quello che ti manda l'universo, lo prendi
Questa volta è sembrato che gli angeli stessero chiamando il mio nome

Ragazzo devi essere stato mandato dal paradiso
Per quello che tu fai a me, fai a me
Devi essere stato mandato dal paradiso
Per quello che tu fai a me, fai a me

E-e-e-e
Fai a me-e-e-e-e
Fai a me

Ho bisogno di parlare con Dio, perché credo di essere persa
Nella terra santa di Cupido
La sua freccia è incastrata nel mio cuore, come un'opera d'arte
Così carino che è stupido

Perché quello che ti manda l'universo, lo prendi
Questa volta è sembrato che gli angeli stessero chiamando il mio nome

Ragazzo devi essere stato mandato dal paradiso
Per quello che tu fai a me, fai a me
Devi essere stato mandato dal paradiso
Per quello che tu fai a me, fai a me

E-e-e-e
Fai a me-e-e-e-e
Fai a me-e-e-e-e
Fai a me

Oh, vedo la luce
Brilla così luminosa su di te
Sono grata che tu sia mio
Devi essere stato mandato dal Paradiso

Oh, vedo la luce
Brilla così luminosa su di te
Sono grata che tu sia mio
Devi essere stato mandato dal Paradiso

Ragazzo devi essere stato mandato dal paradiso
Per quello che tu fai a me, fai a me
Devi essere stato mandato dal paradiѕo
Per quello che tu fai a me, fai a me

E-e-e-e-e
Fai a me-e-e-e-e
Fai a me-e-e-e-e
Fai a me-e-e-e-e
Fai а me

Mibgħut mis-Sema

Ħsibt li kont biżżejjed waħdi
Ħabbejt ħajti u l-ġisem li għandi
Imbagħad sibt raġel ħelu wisq, mhux fil-pjanijiet
Imma x'jimporta tassew?

Għax dak li tagħtik l-univers, int tieħu
Din id-darba l-anġli sejħuli b'ismi

Int żgur mibgħut mis-sema
Għax x'għamiltli, x'għamiltli?
Int żgur mibgħut mis-sema
Għax x'għamiltli, x'għamiltli?

E-e-e-e
X'għamiltli-e-e-e-e
X'għamiltli

Għandi bżonn nitkellem ma' Alla, għax nħossni mitlufa
F'art imqaddsa ta' mħabba
Il-vleġġa ta' Cupid ġo qalbi, bħal biċċa arti
Sabiħa daqshekk li kważi għaġeb

Għax dak li tagħtik l-univers, int tieħu
Din id-darba l-anġli sejħuli b'ismi

Int żgur mibgħut mis-sema
Għax x'għamiltli, x'għamiltli?
Int żgur mibgħut mis-sema
Għax x'għamiltli, x'għamiltli?

E-e-e-e
X'għamiltli-e-e-e-e
X'għamiltli-e-e-e-e
X'għamiltli-e-e-e-e

Oh, nara d-dawl
Jiddi fuqek ċar
Ninsab imbierek li inti tiegħi
Żgur mibgħut mis-sema

Oh, nara d-dawl
Jiddi fuqek ċar
Ninsab imbierek li inti tiegħi
Żgur mibgħut mis-sema

Int żgur mibgħut mis-sema
Għax x'għamiltli, x'għamiltli?
Int żgur mibgħut mis-ѕema
Għax x'għamiltli, x'għamiltli?

E-e-e-e
X'għamiltli-e-e-e-e
X'għamiltli-e-e-e-e
X'għamiltli-e-e-e-e
X'għаmiltli

Enviado del Cielo

Pensé que era suficiente por mí misma
Con mi vida amorosa y el cuerpo con el que nací
Pero luego encontré a un hombre muy bueno, no encajaba en mis planes
Pero esa parte no es importante

Porque lo que el universo te da, lo tomas
Esta vez se sintió como si los ángeles estuvieran llamando mi nombre

Chico, debes ser enviado del cielo
Porque qué demonios me hiciste, me hiciste
Debes ser enviado del cielo
Porque qué demonios me hiciste, me hiciste

E-e-e-e
Me hiciste-e-e-e-e
Me hiciste

Necesito tener una charla con Dios, porque creo que estoy perdida
En la tierra sagrada de Cupido
Su flecha está clavada en mi corazón, como una obra de arte
Es tan bonito que es estúpido

Porque lo que el universo te da, lo tomas
Esta vez se sintió como si los ángeles estuvieran llamando mi nombre

Chico, debes ser enviado del cielo
Porque qué demonios me hiciste, me hiciste
Debes ser enviado del cielo
Porque qué demonios me hiciste, me hiciste

E-e-e-e
Me hiciste-e-e-e-e
Me hiciste-e-e-e-e
Me hiciste-e-e-e-e

Oh, veo la luz
Brilla sobre ti tan intensamente
Estoy bendecida de que seas mío
Debes ser enviado del cielo

Oh, veo la luz
Brilla sobre ti tan intensamente
Estoy bendecida de que seas mío
Debes ser enviado del cielo

Chico, debes ser enviado del cielo
Porque qué demonios me hiciste, me hiciste
Debes ser enviаdo del cielo
Porque qué demonios me hiciste, me hiciste

E-e-e-e
Me hiciste-e-e-e-e
Me hiciste-e-e-e-e
Me hiciste-e-e-e-e
Me hiciѕte

Skickad från himlen

Jag trodde att jag var bra nog på egen hand
Älskar livet och kroppen jag föddes med
Men sen hittade jag en väldigt trevlig man, passade inte in med mina planer
Men den delen är inte viktig

För det som universum ger dig, det tar du
Denna gång kändes det som om änglarna kallade mitt namn

Killen, du måste vara skickad från himlen
För vad i helvete har du gjort, gjort med mig
Du måste vara skickad från himlen
För vad i helvete har du gjort, gjort med mig

Ig-ig-ig-ig
Gjort med mig-ig-ig-ig-ig
Gjort med mig

Jag måste få tala med gud, för jag tror att jag har tappat bort mig
I Cupidos heliga land
Hans pil sitter fast i mitt hjärta, likt ett konstverk
Det är så fint att det är dumt

För det som universum ger dig, det tar du
Denna gång kändes det som om änglarna kallade mitt namn

Killen, du måste vara skickad från himlen
För vad i helvete har du gjort, gjort med mig
Du måste vara skickad från himlen
För vad i helvete har du gjort, gjort med mig

Ig-ig-ig-ig
Gjort med mig-ig-ig-ig-ig
Gjort med mig-ig-ig-ig-ig
Gjort med mig-ig-ig-ig-ig

Åh, jag ser ljuset
Det lyser på dig så starkt
Jag är välsignad i att du är min
Du måste vara skickad från himlen

Åh, jag ser ljuset
Det lyser på dig så starkt
Jag är välsignad i att du är min
Du måste vara skickad från himlen

Killen, du måste vara skickad från himlen
För vad i helvete har du gjort, gjort med mig
Du måste vara ѕkickad från himlen
För vad i helvete hаr du gjort, gjort med mig

Ig-ig-ig-ig
Gjort med mig-ig-ig-ig-ig
Gjort med mig-ig-ig-ig-ig
Gjort med mig-ig-ig-ig-ig
Gjort med mig

Sugo ng Langit

Akala ko'y sapat na akong mag-isa
Sa aking buhay at ang katawang taglay ko
Ngunit nakilala ko ang isang mabuting tao, hindi kasama sa aking balak
Ngunit 'di na iyon mahalaga

Sapagkat ang biyaya ng sansinukob, dapat mong tanggapin
Ngayon, tila mga anghel ang tumawag sa aking pangalan

O, tila ikaw ay sugo ng langit
Sapagkat anong hiwaga itong ginawa mo sa akin
O, tila ikaw ay sugo ng langit
Sapagkat anong hiwaga itong ginawa mo sa akin

I-i-i-in
Sa aki-i-i-i-in
Sa akin

Kailangan kong makipag-usap sa Diyos, sapagkat tila naliligaw ako
Sa banal na lupain ni Kupido
Ang kanyang palaso ay nakabaon sa aking puso, tulad ng isang obra maestra
Napakaganda, ngunit isang kabaliwan

Sapagkat ang biyaya ng sansinukob, dapat mong tanggapin
Ngayon, tila mga anghel ang tumawag sa aking pangalan

O, tila ikaw ay sugo ng langit
Sapagkat anong hiwaga itong ginawa mo sa akin
O, tila ikaw ay sugo ng langit
Sapagkat anong hiwaga itong ginawa mo sa akin

I-i-i-in
Sa aki-i-i-i-in
Sa aki-i-i-i-in
Sa aki-i-i-i-in

O, nasilayan ko ang ilaw
Nagniningning ito sa'yo nang maliwanag
Pinagpala ako na ikaw ay akin
Tila ikaw ay sugo ng langit

O, nasilayan ko ang ilaw
Nagniningning ito sa'yo nang maliwanag
Pinagpala ako na ikaw ay akin
Tila ikaw ay sugo ng langit

O, tila ikaw ay sugo ng langit
Sapagkat anong hiwaga itong ginawa mo sa akin
O, tila ikaw ay sugo ng langit
Sapagkat anong hiwaga itong ginawa mo ѕa akin

I-i-i-in
Sa aki-i-i-i-in
Sa aki-i-i-i-in
Sa aki-i-i-i-in
Sa аkin

Посланий небом

Я вважала, що мені досить добре самій
Люблю життя і тіло, з яким я народилась
Але потім я знайшла дійсно хорошого чоловіка, який не вписувався в мої плани
Але ця частина не важлива

Тому що те, що дає тобі Всесвіт – ти береш
Цього разу здавалося, ніби ангели кличуть моє ім'я

Хлопче, ти напевно посланий небом
Бо те, що ти в біса зробив, зроби зі мною
Ти повинен бути посланим небесами
Бо те, що ти в біса зробив, зроби зі мною

У-у-у-у
Зроби зі мною-у-у-у-у
Зроби зі мною

Мені потрібно поговорити з Богом, бо я думаю, що заблукала
На святій землі Купідона
Його стріла застрягла в моєму серці як витвір мистецтва
Так гарно, що аж дурно

Тому що те, що дає тобі Всесвіт – ти береш
Цього разу здавалося, ніби ангели кличуть моє ім'я

Хлопче, ти напевно посланий небом
Бо те, що ти в біса зробив, зроби зі мною
Ти повинен бути посланим небесами
Бо те, що ти в біса зробив, зроби зі мною

У-у-у-у
Зроби зі мною-у-у-у-у
Зроби зі мною-у-у-у-у
Зроби зі мною-у-у-у-у

О, я бачу світло
Воно світить тобі так яскраво
Я щаслива, що ти мій
Ти повинен бути посланим небесами

О, я бачу світло
Воно світить тобі так яскраво
Я щаслива, що ти мій
Ти повинен бути посланим небесами

Хлопче, ти напевно посланий небом
Бо те, що ти в біса зробив, зроби зі мною
Ти повинен бути посланим небесами
Бо те, що ти в біса зробив, зроби зі мною

У-у-у-у
Зроби зі мною-у-у-у-у
Зроби зі мною-у-у-у-у
Зроби зі мною-у-у-у-у
Зроби зі мною

Artist/group (stage name)Kristy Spiteri
ArtistKristy Spiteri
TitleHeaven Sent
SongwritersLinnea Deb, Teodora Špirić, Thomas Oehler
LanguageEnglish

Eurovision News

 
Eurovisionworld
Eurovisionworld is a fan community for everyone who has a passion for Eurovision Song Contest. We are not affiliated with EBU or the organisation behind Eurovision Song Contest. All images on eurovisionworld.com are readily available on the internet and believed to be in public domain. Images posted are believed to be published according to the U.S. Copyright Fair Use Act (title 17, U.S. Code). All rights reserved.
About • Contact • Terms of Use • Cookies