Festival da Canção 2025:
Diana Vilarinho - "Cotovia"
Cotovia
São panos que são de ferro
Da própria malha do mal
Tecidos de medo e erro
E de um silêncio brutal
Caem no peso dos anos
Que nos atiram para trás
Apagam tudo de preto
Vestem a vida de luto
O dia é da cotovia
De noite o mocho assobia
Quando vos calam a voz
Daqui respondemos nós
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Sem cara lei que mascara
A ferida que nunca sara
Maldade, orgulho, doente
Achar que mulher não é gente
Tratam a própria existência
Loucura, incoerência
Homens sem amor de mãe
Hão de viver sempre àquem
O dia é da cotovia
De noite o mocho assobia
Quando vos calam a voz
Daqui respondemos nós
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Rasgam-se as mortalhas, e os panos são laços
Que nos unem todas em todos os espaços
Rasgam-se as mortalhas, e os panos são laços
Que nos unem todas em todos os espaços
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Quando vos calam a voz
Dаqui respondemos nóѕ
Lark
They're cloths made of iron
From evil's own chainmail
Fabrics of fear and mistake
And of a brutal silence
They fall on the weight of the years
That push us backwards
They erase everything with black
They dress life in mourning
The day belongs to the lark
The owl whistles at night
When they silence your voice
We'll be here to answer back
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Faceless law disguising
The wound that never heals
Wickedness, sickly pride
To think a woman is not a person
They treat their own existence
Madness, incoherence
Men devoid of motherly love
Will always fall short
The day belongs to the lark
The owl whistles at night
When they silence your voice
We'll be here to answer back
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
The shrouds are ripped apart, and the cloths are bows
That unite us all everywhere
The shrouds are ripped apart, and the cloths are bows
That unite us all everywhere
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
When they silence your voice
We'll be here to anѕwer bаck
Alondra
Son telas que son de hierro
De la propia malla del mal
Tejidas de miedo y error
Y de un silencio brutal
Caen con el peso de los años
Que nos empujan hacia atrás
Apagan todo de negro
Visten la vida de luto
El día es de la alondra
De noche el búho silba
Cuando les callan la voz
Desde aquí respondemos nosotras
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Sin cara, ley que enmascara
La herida que nunca sana
Malicia, orgullo, enfermedad
Pensar que la mujer no es humana
Tratan la propia existencia
Locura, incoherencia
Hombres sin amor de madre
Viviremos siempre atrás
El día es de la alondra
De noche el búho silba
Cuando les callan la voz
Desde aquí respondemos nosotras
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Se rasgan los sudarios, y los pañuelos son lazos
Que nos unen todas en todos los espacios
Se rasgan los sudarios, y los pañuelos son lazos
Que nos unen todas en todos los espacios
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Cuando os callan la voz
Desde aquí respondemos nosotrаѕ
Tarla Kuşu
Demirden yapılmış kıyafetlerdir
Kötülüğün kendi zincirinden
Korku ve hataların kumaşı
Ve zalim sessizliğin
Düşerler yılların ağırlığına
Bizi geriye çeken
Her şeyi siyaha silerler
Hayatı yasa gömerler
Gündüz tarla kuşunundur
Baykuş ıslık çalar gece
Seni susturduklarında
Biz burada olacağız, cevap vermeye
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Suratsız kanunlar gizlenir
Asla iyileşmeyen yaralar
Kötülük, hasta kibir
Kadını insan olarak görmemek
Varlığın kendisini avuturlar
Delilik, tutarsızlık
Anne şefkatinden yoksun adamlar
Her zaman yetersizdir
Gündüz tarla kuşunundur
Baykuş ıslık çalar gece
Seni susturduklarında
Biz burada olacağız, cevap vermeye
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Kefenler yırtıldı, ve kumaşlar kurdele oldu
Bizi her yerde birleştiren
Kefenler yırtıldı, ve kumaşlar kurdele oldu
Bizi her yerde birleştiren
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Seni suѕturduklarında
Biz burada olacağız, cevаp vermeye
Sơn ca
Những mảnh vải làm từ sắt thép
Từ mảnh giáp của quỷ dữ
Mảnh vải dệt từ những giọt lệ và lỗi lầm
Và những tiếng im lặng như sôi sục
Còng xuống vì gánh nặng qua tháng năm
Khiến ta phải chùn bước
Họ xoá sổ mọi thứ bằng một màu xám xịt
Họ khoác lên sự sống một chiếc áo tang tóc
Ngày dài thuộc về những chú sơn ca
Cú rúc rích kêu trong đêm mờ
Khi họ muốn gạt tiếng em đi
Chúng ta sẽ ở đây để đáp trả
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Mặt nạ luật che đậy
Tổn thương cũng chẳng thể lành lại
Độc ác,ngạo mạn
Cho người phụ nữ không phải là chúng sinh
Họ chỉ nghĩ đến sự tồn tại của họ
Điên đáo, hỗn loạn
Đàn ông thiếu tình mẫu tử
Rồi cũng chỉ bị dẫn trước mà thôi
Ngày dài thuộc về những chú sơn ca
Cú rúc rích kêu trong đêm mờ
Khi họ muốn gạt tiếng em đi
Chúng ta sẽ ở đây để đáp trả
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Những mảnh vải đây giờ đã rách toạc rồi,thành những dải lụa được thắt nơ
Đoàn kết nhân loại bất kể chốn nơi đâu
Những tấm vải đây giờ đã vỡ tan rồi,thành những chiếc nơ được thắt
Kết nối chúng ta dù ở ngóc ngách nào
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Lareiareia lareiá
Lareiareia
Khi họ muốn im giọng em lại
Tа ѕẽ ở đây để hồi âm
| Artist | Diana Vilarinho |
| Title | Cotovia |
| Title (English) | Lark |
| Composers | Diana Vilarinho, Joana Alegre, Ricardo Ribeiro |
| Lyricist | Joana Alegre |
| Language | Portuguese |








