Eurovisionsschlagern 1963:
Charlie Norman, Rolf Berg & Hans Burman
Gerd Söderberg
"Hong Kong-sång"
Hong Kong-sång
Öst är öst, och väst det är ju väst
Och det sags att aldrig nånsin kan de mötas dessa två
Vem som sa det visste kanske bäst
Men det finns från varje regel något undantag ändå
La, la, la…
En dag blir natt och månen stiger över Hong Kong
En stad får liv, när mörker dämpar dagens brus
Du går och når, om lyckan följer dig i Hong Kong
En gränd, ett hus, ett ensamt fönster med ett ljus
Broder öst och broder väst
Möts hos syster Li-Li Lang
Hon tar mot som ärad gäst
Varje man som vägen fann
La, la, la…
En natt blir dag och månen bleknar över Hong Kong
En tår, en dröm dör ut i dagens hårda brus
Du minns, när du på måfå vandrar genom Hong Kong
En gränd, ett hus, ett fönster med ett slocknаt ljuѕ
I Hong Kong
Hong Kong Song
East is east, and west is west
And it's said that these two can never meet
Whoever said that perhaps knew best
But there is an exception to every rule after all
La, la, la…
One day becomes night and the moon rises over Hong Kong
A city comes to life, when darkness muffles the day's noise
You walk and reach, if fortune follows you in Hong Kong
An alley, a house, a lonely window with a light
Brother east and brother west
Meet at sister Li-Li Lang
She welcomes as an honored guest
Every man who found the way
La, la, la…
One night becomes day and the moon fades over Hong Kong
A tear, a dream fades away in the harsh noise of the day
You remember, when you wander aimlessly through Hong Kong
A alley, a house, a window with а extinguiѕhed light
In Hong Kong
| Artists | Charlie Norman, Rolf Berg & Hans Burman Gerd Söderberg |
| Title | Hong Kong-sång |
| Title (English) | Hong Kong song |
| Composer | Bobbie Ericson |
| Lyricist | Yngve Orrmell |
| Language | Swedish |








