EurovisionworldEurovisionworld
 

Eurovision 2026 Montenegro:
Tamara Živković - "Nova zora"

Нова зора
4.8 stars ★ 3046 ratings

Videos

Montesong 2025
Audio
Montesong 2025 - Winner's performance
Lyric video
Audio (Instrumental)

Lyrics

Montenegrin
 

Nova zora

Ko je ovdje ko? Ma kraj je
Moj je jači hod, za dalje
Iz srca sad vadim olovo
Sve je gotovo, sve je gotovo

(Lijepe žene, jake kao stijene, žene)
(Lijepe žene, lijepe su zbog sebe)
Finally breathin' and finding love inside

Kiša traje, kiša traje, nebo znak mi daje
Grmi sijeva, grmi sijeva, sudbina se mijenja
O-ou, o-o-ou, o-ou-ou
Iza gora, iza mora, rodila se nova zora

(Nova zora)

Ko si ti da mi pričaš, ko sam ja?
Da l' ću doć' ili poć'? Ja sam otišla
Sve što vodi do tebe, sam srušila
Iz tvojih otrova, se Sunce probija
I nova zora zasija

(Lijepe žene, jake kao stijene, žene)
(Lijepe žene, lijepe su zbog sebe)
Finally breathin' and finding love inside

Kiša traje, kiša traje, nebo znak mi daje
Grmi sijeva, grmi sijeva, sudbina se mijenja
O-ou, o-o-ou, o-ou-ou
Iza gora, iza mora, rodila se nova zora

Nema okova, nema okova, nema
Kô od gromova rođena žena
Nema okova, nema okova, nema
Kô od gromova rođena žena

Kiša traje, kiša traje, nebo znak mi daje
Grmi sijeva, grmi sijeva, sudbina se mijenja
O-ou, o-o-ou, o-ou-ou
Iza gora, iza mora, rodila ѕe nova zora

(Nova zorа)

New dawn

Who's who here? It's over now
My pace is stronger, I move forward
I pull the lead out of my heart
It's all over, it's all over

(Beautiful women, strong as rocks, women)
(Beautiful women, beautiful for themselves)
Finally breathin' and finding love inside

The rain goes on, the rain goes on, the sky is giving me a sign
It thunders, it flashes, it thunders, it flashes, destiny is changing
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Beyond the mountains, beyond the seas, a new dawn is born

(A new dawn)

Who do you think you are to tell me who I am?
Will I come or go? I have already left
Everything that leads to you, I have demolished
Despite your poisons, the Sun breaks through
And a new dawn shines

(Beautiful women, strong as rocks, women)
(Beautiful women, beautiful for themselves)
Finally breathin' and finding love inside

The rain goes on, the rain goes on, the sky is giving me a sign
It thunders, it flashes, it thunders, it flashes, destiny is changing
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Beyond the mountains, beyond the seas, a new dawn is born

No more shackles, no more shackles, no more
A woman born of thunder and sun
No more shackles, no more shackles, no more
A woman born of thunder and sun

The rain goes on, the rain goes on, the sky is giving me a sign
It thunders and flashes, it thunders and flashes, destiny is changing
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Beyond the mountains, beyond the seas, a new dawn iѕ born

(A new dаwn)

Новая Зара

Хто тут хто? Што ж, канец надышоў
Мой крок стаў мацней, я рухаюся далей
Цяпер я вымаю сьвінец са свайго сэрца
Усё скончана, усё скончана

(Прыгожая жанчына, моцная як скалы, жанчына)
(Прыгожая жанчына, прыгожая сама па сабе)
Нарэшце дыхае й знаходзiць любоў ўнутры

Дождж ідзе, дождж ідзе, неба знак мне дае
Грыміць і зьзяе, грыміць і зьзяе, лёс мяняецца
О-ў, о-о-ў, о-ў, о-ў
За гарамі, за морамі, нарадзілася новая зара

(Новая зара)

Хто ты такі, каб распавядаць мне пра тое, хто я?
Прыйду я ці пайду? Я ўжо зьбегла
Усё, што вядзе да цябе, я разбурыла
Нават скрозь твой яд прабіваецца сонца
І новая зара зазьзяе

(Прыгожая жанчына, моцная як скалы, жанчына)
(Прыгожая жанчына, прыгожая сама па сабе)
Нарэшце дыхае й знаходзiць любоў ўнутры

Дождж ідзе, дождж ідзе, неба знак мне дае
Грыміць і зьзяе, грыміць і зьзяе, лёс мяняецца
О-ў, о-о-ў, о-ў, о-ў
За гарамі, за морамі, нарадзілася новая зара

Няма аковаў, няма аковаў, няма
Жанчына, народжаная ад грому
Няма аковаў, няма аковаў, няма
Жанчына, народжаная ад грому

Дождж ідзе, дождж ідзе, неба знак мне дае
Грыміць і зьзяе, грыміць і зьзяе, лёс мяняецца
О-ў, о-о-ў, о-ў, о-ў
За гарамі, за морамі, нарадзілася новая зара

(Новая зара)

Nova Zora

Tko je ovdje tko? Ma, kraj je
Moj je jači hod, za dalje
Iz srca sad vadim olovo
Sve je gotovo, sve je gotovo

(Lijepe žene, jake kao stijene, žene)
(Lijepe žene, lijepe su zbog sebe)
Napokon dišem i nalazim ljubav iznutra

Kiša traje, kiša traje, nebo znak mi daje
Grmi, sijeva, grmi, sijeva, sudbina se mijenja
O-ou, o-o-ou, o-ou-ou
Iza gora, iza mora, rodila se nova zora

(Nova zora)

Tko si ti da mi govoriš ko sam ja?
Da li ću doći ili poći? Ja sam otišla
Sve što vodi do tebe, srušila sam
Iz tvojih otrova Sunce se probija
I nova zora zasija

(Lijepe žene, jake kao stijene, žene)
(Lijepe žene, lijepe su zbog sebe)
Napokon dišem i nalazim ljubav iznutra

Kiša traje, kiša traje, nebo znak mi daje
Grmi, sijeva, grmi, sijeva, sudbina se mijenja
O-ou, o-o-ou, o-ou-ou
Iza gora, iza mora, rodila se nova zora

Nema okova, nema okova, nema
Kao od gromova rođena žena
Nema okova, nema okova, nema
Kao od gromova rođena žena

Kiša traje, kiša traje, nebo znak mi daje
Grmi, sijeva, grmi, sijeva, sudbina se mijenja
O-ou, o-o-ou, o-ou-ou
Iza gora, iza mora, rodila ѕe nova zora

(Nova zorа)

Nový úsvit

Kdo je tu kým? No, je konec
Mám silnější pochod, jdu dále
Ze srdce si tahám olovo
Vše je hotovo, vše je hotovo

(Krásné ženy, jako skály, ženy)
(Krásné ženy, krásné samy o sobě)
Konečně dýchám a nacházím lásku uvnitř

Prší dále, prší dále, nebe znak mi dává
Hřmí a blýská, hřmí a blýská, sudba se mění
Oé, oéoéoé oéo oéo
Za horami a za mořem, narodil se nový úsvit

(Nový úsvit)

Kdo jsi ty abys mi řekl kým mám být?
Příjdu nebo odejdu? Už jsem odešla
Vše co vede k tobě už jsem zrušila
I přes tvojí otravu se slunce probírá
A nový úsvit plápolá

(Krásné ženy, jako skály, ženy)
(Krásné ženy, krásné samy o sobě)
Konečně dýchám a nacházím lásku uvnitř

Prší dále, prší dále, nebe znak mi dává
Hřmí a blýská, hřmí a blýská, sudba se mění
Oé, oéoéoé oéo oéo
Za horami a za mořem, narodil se nový úsvit

Nemá okovy, nemá okovy, nemá
Jako z hromu zrozena, žena
Nemá okovy, nemá okovy, nemá
Jako z hromu zrozena, žena

Prší dále, prší dále, nebe znak mi dává
Hřmí a blýská, hřmí a blýská, sudba se mění
Oé, oéoéoé oéo oéo
Za horami a za mořem, nаrodil se nový úsvit

(Nový úѕvit)

Nieuwe dageraad

Wie is wie hier? Nou, het is voorbij
Mijn tred is nu sterker, want ik ga verder
Nu haal ik het lood uit mijn hart
Het is nu voorbij, het is nu voorbij

(Mooie vrouwen, sterk als rotsen, vrouwen)
(Mooie vrouwen, mooi voor zichzelf)
Eindelijk ademhalen en liefde van binnen vinden

De regen gaat door, de regen gaat door, de hemel geeft me een teken
Het dondert en bliksemt, het dondert en bliksemt, het lot verandert
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Achter de bergen, achter de zeeën, wordt een nieuwe dageraad geboren

(Een nieuwe dageraad)

Wie denk je wel dat je bent om mij te vertellen wie ik ben?
Zal ik komen of gaan? Ik ben al vertrokken
Alles wat naar jou leidt, heb ik afgebroken
Ondanks je gif, breekt de zon door
En een nieuwe dageraad schijnt

(Mooie vrouwen, sterk als rotsen, vrouwen)
(Mooie vrouwen, mooi voor zichzelf)
Eindelijk ademhalen en liefde van binnen vinden

De regen gaat door, de regen gaat door, de hemel geeft me een teken
Het dondert en bliksemt, het dondert en bliksemt, het lot verandert
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Achter de bergen, achter de zeeën, wordt een nieuwe dageraad geboren

Geen ketenen meer, geen ketenen meer, nee
Alsof ze geboren is uit de donder, een vrouw
Geen ketenen meer, geen ketenen meer, nee
Alsof ze geboren is uit de donder, een vrouw

De regen gaat door, de regen gaat door, de hemel geeft me een teken
Het dondert en bliksemt, het dondert en blikѕemt, het lot verandert
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Achter de bergen, achter de zeeën, wordt een nieuwe dageraad geboren

(Een nieuwe dageraаd)

Nova tagiĝo

Kiu estas kiu ĉi tie? Nu, estas la fino
Mia paŝado nun estas pli forta, ĉar mi iras plu
Nun mi eltiras plumbon el mia koro
Estas finite nun, estas finite nun

(Belaj virinoj, fortaj kiel rokoj, virinoj)
(Belaj virinoj, belaj por si mem)
Fine spirante kaj trovante amon interne

La pluvo daŭras, la pluvo daŭras, la ĉielo donas al mi signon
Ĝi tondras kaj fulmas, ĝi tondras kaj fulmas, la sorto ŝanĝiĝas
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Malantaŭ la montoj, malantaŭ la maroj, nova tagiĝo naskiĝas

(Nova tagiĝo)

Kiu vi pensas, ke vi estas, por diri al mi, kiu mi estas?
Ĉu mi venos aŭ foriros? Mi jam foriris
Ĉion, kio kondukis al vi, mi malkonstruis
Malgraŭ viaj venenoj, la Suno trarompas
Kaj nova tagiĝo brilas

(Belaj virinoj, fortaj kiel rokoj, virinoj)
(Belaj virinoj, belaj por si mem)
Fine spirante kaj trovante amon interne

La pluvo daŭras, la pluvo daŭras, la ĉielo donas al mi signon
Ĝi tondras kaj fulmas, ĝi tondras kaj fulmas, la sorto ŝanĝiĝas
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Malantaŭ la montoj, malantaŭ la maroj, nova tagiĝo naskiĝas

Ne plu katenoj, ne plu katenoj, ne
Kvazaŭ ŝi estus naskiĝinta el la tondroj, virino
Ne plu katenoj, ne plu katenoj, ne
Kvazaŭ ŝi estus naskiĝinta el la tondroj, virino

La pluvo daŭras, la pluvo daŭras, la ĉielo donas al mi signon
Ĝi tondras kaj fulmas, ĝi tondras kaj fulmas, la sorto ŝanĝiĝas
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Malantaŭ la montoj, malantaŭ la maroj, nova tagiĝo naskiĝaѕ

(Nova tаgiĝo)

Uus koidik

Kes siin on kes? Noh, see ongi lõpp
Minu samm on nüüd kindlam, sest ma lähen kaugemale
Nüüd tõmban plii välja oma südamest
Nüüd see on läbi, nüüd see on läbi

(Ilusad naised, tugevad nagu kaljurahnud, naised)
(Ilusad naised, ilusad iseenda pärast)
Lõpuks hingan ja leian armastuse enda seest

Vihm sajab edasi, vihm sajab edasi, taevas annab mulle märku
Kõuab ja välgub, kõuab ja välgub, saatus muutub
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Mägede taga, merede taga sünnib uus koidik

(Uus koidik)

Kes sa oled, et mulle öelda, kes ma olen?
Kas ma tulen ja lähen? Ma olen juba läinud
Kõik, mis viib sinuni, olen ma hävitanud
Hoolimata sinu mürkidest, murrab päike läbi
Ja uus koidik paistab

(Ilusad naised, tugevad nagu kaljurahnud, naised)
(Ilusad naised, ilusad iseenda pärast)
Lõpuks hingan ja leian armastuse enda seest

Vihm sajab edasi, vihm sajab edasi, taevas annab mulle märku
Kõuab ja välgub, kõuab ja välgub, saatus muutub
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Mägede taga, merede taga sünnib uus koidik

Enam pole ahelaid, enam pole ahelaid, ei
Nagu oleks ta sündinud äikestest, naine
Enam pole ahelaid, enam pole ahelaid, ei
Nagu oleks ta sündinud äikestest, naine

Vihm sajab edasi, vihm sajab edasi, taevas annab mulle märku
Kõuab ja välgub, kõuab ja välgub, saatus muutub
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Mägede taga, merede tagа sünnib uus koidik

(Uuѕ koidik)

Uusi aamunkoitto

Kuka on kuka täällä? No, se on loppu
Mul on vahvempi kävely, päästäkseni pidemälle
Nyt sydämestäni otan johdon
Se on nyt ohi, se on nyt ohi

(Kauniita naisii, vahvoi kuin lohkareet, naisii)
(Kauniita naisii, kauniita itselleen)
Vihdoin hengitän ja löydän rakkauden sisälläni

Sade jatkuu, sade jatkuu, taivas näyttää mulle merkin
Se jyrisee ja välähtää, se jyrisee ja välähtää, kohtalo vaihtuu
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Vuorien takana, meren takana, uusi aamunkoitto syntyy

(Uusi aamunkoitto)

Kuka luulet olevan kertomaan mulle kuka oon?
Tulenko vai menenkö? Oon mennyt jo
Kaikki, joka johtaa suhun, oon tuhonnut
Myrkyistäs huolimatta, aurinko puhkeaa läpi
Ja uusi aamunkoitto loistaa

(Kauniita naisii, vahvoi kuin lohkareet, naisii)
(Kauniita naisii, kauniita itselleen)
Vihdoin hengitän ja löydän rakkauden sisälläni

Sade jatkuu, sade jatkuu, taivas näyttää mulle merkin
Se jyrisee ja välähtää, se jyrisee ja välähtää, kohtalo vaihtuu
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Vuorien takana, meren takana, uusi aamunkoitto syntyy

Ei kahleita enää, ei kahleita enää, ei
Ihan kuin nainen olis syntyny ukkosest
Ei kahleita enää, ei kahleita enää, ei
Ihan kuin nainen olis syntyny ukkosest

Sade jatkuu, sade jatkuu, taivas näyttää mulle merkin
Se jyrisee ja välähtää, se jyrisee ja välähtää, kohtalo vaihtuu
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Vuorien takana, meren takana, uusi aamunkoitto syntyy

(Uuѕi aаmunkoitto)

Nouvelle aube

Qui est qui, ici ? Eh bien, tout s'achève
Ma démarche est plus sûre, car j'avance plus loin
J'arrache le plomb de mon cœur
C'est fini maintenant, oui, c'est fini maintenant

(Magnifiques femmes, fortes comme des rocs, femmes)
(Magnifiques femmes, belles pour elles-mêmes)
Enfin je respire, je trouve l'amour en moi

La pluie persiste, la pluie persiste, le ciel m'envoie un signe
Il gronde et éclaire, il gronde et éclaire, le destin se transforme
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Derrière les montagnes, derrière les mers, une aube nouvelle se lève

(Une aube nouvelle)

Qui es-tu pour me dire qui je suis ?
Irai-je ou resterai-je ? Je suis déjà partie
Tout ce qui menait vers toi, je l'ai détruit
Malgré ton venin, le Soleil perce
Et une aube nouvelle brille

(Magnifiques femmes, fortes comme des rocs, femmes)
(Magnifiques femmes, belles pour elles-mêmes)
Enfin je respire, je trouve l'amour en moi

La pluie persiste, la pluie persiste, le ciel m'envoie un signe
Il gronde et éclaire, il gronde et éclaire - le destin se transforme
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Derrière les montagnes, derrière les mers, une aube nouvelle se lève

Plus de chaînes, plus de chaînes, non
Comme si, des éclairs, naissait une femme
Plus de chaînes, plus de chaînes, non
Comme si, des éclairs, naissait une femme

La pluie persiste, la pluie persiste, le ciel m'envoie un signe
Il gronde et éclaire, il gronde et éclaire - le destin se transforme
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Derrière les montagnes, derrière les mers, une aube nouvelle ѕe lève

(Une аube nouvelle.)

Neue Morgendämmerung

Wer ist wer hier? Nun, es ist das Ende
Mein Gang ist jetzt stärker, wenn ich weiter gehe
Jetzt ziehe ich Blei aus meinem Herzen
Es ist jetzt vorbei, es ist jetzt vorbei

(Schöne Frau, stark wie Felsbrocken, Frau)
(Schöne Frau, schön für sich selbst)
Endlich atmen und innen Liebe finden

Der Regen geht weiter, der Regen geht weiter, der Himmel gibt mir ein Zeichen
Es donnert und blitzt, es donnert und blitzt, Bestimmungen verändern sich
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Hinter den Bergen, hinter den Seen entsteht eine neue Morgendämmerung

(Eine neue Morgendämmerung)

Wer glaubst du, wer du bist, um mir zu sagen, wer ich bin?
Werde ich kommen oder gehen? Ich bin bereits weg
Alles was zu dir führt, habe ich zerstört
Außer deine Gifte, die Sonne bricht durch
Und eine neue Morgendämmerung scheint

(Schöne Frau, stark wie Felsbrocken, Frau)
(Schöne Frau, schön für sich selbst)
Endlich atmen und innen Liebe finden

Der Regen geht weiter, der Regen geht weiter, der Himmel gibt mir ein Zeichen
Es donnert und blitzt, es donnert und blitzt, Bestimmungen verändern sich
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Hinter den Bergen, hinter den Seen entsteht eine neue Morgendämmerung

Keine Fesseln mehr, keine Fesseln mehr, nein
Als wäre eine Frau aus dem Donner geboren
Keine Fesseln mehr, keine Fesseln mehr, nein
Als wäre eine Frau аus dem Donner geboren

Der Regen geht weiter, der Regen geht weiter, der Himmel gibt mir ein Zeichen
Es donnert und blitzt, es donnert und blitzt, Bestimmungen verändern sich
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Hinter den Bergen, hinter den Seen entѕteht eine neue Morgendämmerung

(Eine neue Morgendämmerung)

שחר חדש

מי זה מי כאן? טוב, זה הסוף
ההליכה שלי חזקה יותר עכשיו, כי אני הולך רחוק יותר
עכשיו אני שולפת עופרת מהלב שלי
זה נגמר עכשיו, זה נגמר

(נשים יפהפיות, חזקה כסלעים, אישה)
(נשים יפהפיות, יפהפיות בשביל עצמן)
סוף סוף נושמת ומוצאת אהבה בפנים

הגשם ממשיך, הגשם ממשיך, השמיים מביאים לי סימן
רעמים והבזקים, רעמים והבזקים, גורל משתנה
או-אוה, או-או-אוה, או-או-אוה
מאחורי ההרים, מאחורי הימים, שחר חדש נולד

(שחר חדש)

מי אתה חושב שאתה כשאתה אומר לי מי אני?
אני אבוא או אלך? כבר עזבתי
כל מה שמוביל אליך, נהרסתי
למרות הרעלים שלך, השמש פורצת דרך
ושחר חדש זורח

(נשים יפהפיות, חזקה כסלעים, אישה)
(נשים יפהפיות, יפהפיות בשביל עצמן)
סוף סוף נושמת ומוצאת אהבה בפנים

הגשם ממשיך, הגשם ממשיך, השמיים מביאים לי סימן
רעמים והבזקים, רעמים והבזקים, גורל משתנה
או-אוה, או-או-אוה, או-או-אוה
מאחורי ההרים, מאחורי הימים, שחר חדש נולד

אין עוד אזיקים, אין עוד אזיקים, לא
כאילו היא נולדה מהרעמים, אישה
אין עוד אזיקים, אין עוד אזיקים, לא
כאילו היא נולדה מהרעמים, אישה

הגשם ממשיך, הגשם ממשיך, השמיים מביאים לי סימן
רעמים והבזקים, רעמים והבזקים, גורל משתנה
או-אוה, או-או-אוה, או-או-אוה
מאחורי ההרים, מאחורי הימים, שחר חדש נולד

(שחר חדש)

Új hajnal

Ki kicsoda itt? Ennyi volt
Az én léptem erősebb, megyek tovább
Most kihúzom a szívemből az ólmot
Minden véget ért, minden véget ért

(Szép nők, sziklákhoz hasonlóan erősek, nők)
(Szép nők, önmagukért szépek)
Végre fellélegzem, és megtalálom a szeretetet odabent

Az eső hull, az eső hull, az ég jelet ad nekem
Dörög, villámlik, dörög, villámlik, a sors átalakul
O-ou, o-o-ou, o-ou-ou
Hegyek mögött, tengereken túl megszületett egy új hajnal

(Új hajnal)

Ki vagy te, hogy megmondd, ki vagyok én?
Jövök-e vagy megyek? Én már elmentem
Mindent, ami hozzád vezetett, leromboltam
A mérgeidből áttör a Nap
És felragyog az új hajnal

(Szép nők, sziklákhoz hasonlóan erősek, nők)
(Szép nők, önmagukért szépek)
Végre fellélegzem, és megtalálom a szeretetet odabent

Az eső hull, az eső hull, az ég jelet ad nekem
Dörög, villámlik, dörög, villámlik, a sors átalakul
O-ou, o-o-ou, o-ou-ou
Hegyek mögött, tengereken túl megszületett egy új hajnal

Nincs bilincs, nincs bilincs, semmi
Villámokból született nő
Nincs bilincs, nincs bilincs, semmi
Villámokból született nő

Az eső hull, az eső hull, az ég jelet ad nekem
Dörög, villámlik, dörög, villámlik, a sors átalakul
O-ou, o-o-ou, o-ou-ou
Hegyek mögött, tengereken túl megѕzületett az új hajnal

(Új hajnаl)

Nuova Alba

Chi è chi qui? È finita ora
Il mio passo è più forte, vado avanti
Tiro fuori il piombo dal mio cuore
È tutto finito, è tutto finito

(Belle donne, forti come rocce, donne)
(Belle donne, belle per se stesse)
Finalmente respiro e trovo l'amore dentro

La pioggia continua, la pioggia continua, il cielo mi sta dando un segno
Tuona, lampeggia, tuona, lampeggia, il destino sta cambiando
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Oltre le montagne, oltre i mari, nasce una nuova alba

(Una nuova alba)

Chi ti credi di essere per dirmi chi sono?
Verrò o andrò? Me ne sono già andata
Tutto ciò che porta a te, l'ho demolito
Nonostante i tuoi veleni, il Sole irrompe
E una nuova alba splende

(Belle donne, forti come rocce, donne)
(Belle donne, belle per se stesse)
Finalmente respirano e trovano l'amore dentro di sé

La pioggia continua, la pioggia continua, il cielo mi sta dando un segno
Tuona, lampeggia, tuona, lampeggia, il destino sta cambiando
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Oltre le montagne, oltre i mari, nasce una nuova alba

Niente più catene, niente più catene, niente più
Una donna nata dal tuono e dal sole
Niente più catene, niente più catene, niente più
Una donna nata dal tuono e dal sole

La pioggia continua, la pioggia continua, il cielo mi sta dando un segno
Tuona e lampeggia, tuona e lampeggia, il destino sta cambiando
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Oltre le montagne, oltre i mari, naѕce una nuova alba

(Una nuova albа)

Nova aurora

Quis est quis hic? En, finis est
Gressus meus nunc firmior est, nam longius progredior
Nunc plumbum e corde meo evello
Iam peractum est, iam peractum est

(Pulchrae feminae, fortes ut saxa, feminae)
(Pulchrae feminae, pulchrae sibi ipsis)
Denique spirans et amorem intus inveniens

Pluvia pergit, pluvia pergit, caelum mihi signum dat
Tonat et fulgurat, tonat et fulgurat, fatum mutatur
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Post montes, post maria, nova aurora nascitur

(Nova aurora)

Quis te putas esse, qui mihi dicas quis sim?
Veniamne an abeam? Iam abii
Omnia quae ad te ducebant, dirui
Non obstante venenis tuis, Sol erumpit
Et aurora nova lucet

(Pulchrae feminae, fortes ut saxa, feminae)
(Pulchrae feminae, pulchrae sibi ipsis)
Denique spirans et amorem intus inveniens

Pluvia pergit, pluvia pergit, caelum mihi signum dat
Tonat et fulgurat, tonat et fulgurat, fatum mutatur
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Post montes, post maria, nova aurora nascitur

Iam nullae catenae, iam nullae catenae, non
Quasi e tonitru nata esset, femina
Iam nullae catenae, iam nullae catenae, non
Quasi e tonitru nata esset, femina

Pluvia pergit, pluvia pergit, caelum mihi signum dat
Tonat et fulgurat, tonat et fulgurat, fatum mutatur
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Post montes, post maria, nova aurora naѕcitur

(Nova aurorа)

Żerniq Ġdid

Min hu min, hawnhekk? Tajjeb, wasal it-tmiem
Mixjieti aktar b'saħħitha issa, b'hekk se nimxi aktar
Issa qed nirsisti minn qalbi
Spiċċat issa, spiċċat issa

(Nisa sbieħ, b'saħħitkom daqs il-blat, nisa)
(Nisa sbieħ, sbieħ għalihom)
Fl-aħħar ħudu nifs u sibu l-imħabba ġewwiena

Ix-xita ġejja, ix-xita ġejja, is-sema qed tatini sinjal
Qed iriegħed u jberraq, qed iriegħed u jberraq, id-destin qed jinbidel
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Wara l-muntanji, wara l-ibħra, żerniq ġdid qed jitwieled

(Żerniq ġdid)

Min taħseb li int biex tgħidli min jien?
Se niġi u nmur? Diġà tlaqt
Dak kollu li jressaqni lejk, kisirtu
Għalkemm tfajt il-velenu tiegħek, ix-Xemx għaddiet minnu
U żerniq ġdid idda

(Nisa sbieħ, b'saħħitkom daqs il-blat, nisa)
(Nisa sbieħ, sbieħ għalihom)
Fl-aħħar ħudu nifs u sibu l-imħabba ġewwiena

Ix-xita ġejja, ix-xita ġejja, is-sema qed tatini sinjal
Qed iriegħed u jberraq, qed iriegħed u jberraq, id-destin qed jinbidel
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Wara l-muntanji, wara l-ibħra, żerniq ġdid qed jitwieled

Daqshekk biżgħa, daqshekk biżgħa, le
Li kieku hi twieldet mir-ragħad, mara
Daqshekk biżgħa, daqshekk biżgħa, le
Li kieku hi twieldet mir-ragħad, mara

Ix-xita ġejja, ix-xita ġejja, is-sema qed tatini sinjal
Qed iriegħed u jberraq, qed iriegħed u jberraq, id-deѕtin qed jinbidel
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Wara l-muntanji, wara l-ibħrа, żerniq ġdid qed jitwieled

(Żerniq ġdid)

Nowy Świt

Kto tu jest kim? To już koniec
Mój krok jest silniejszy, mogę iść dalej
I z serca przejmuję prowadzenie
Wszystko się skończyło, wszystko się skończyło

(Piękna kobieta, silna jak głaz, kobieta)
(Piękna kobieta, piękno dla siebie)
W końcu oddycha i znajduje miłość w środku

Deszcz nie ustaje, deszcz nie ustaje, niebo znak mi daje
Grzmi i się błyska, grzmi i się błyska, los się zmienia
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Za górami, za morzami - rodzi się nowy świt

(Nowy świt)

Kim jesteś, by mówić mi, kim jestem?
Odejdę czy zostanę? Już dawno odeszłam
Wszystko, co prowadziło do ciebie, zburzyłam
I z twoich trucizn, Słońce się przebija
I nowy świt zabłyśnie

(Piękna kobieta, silna jak głaz, kobieta)
(Piękna kobieta, piękno dla siebie)
W końcu oddycha i znajduje miłość w środku

Deszcz nie ustaje, deszcz nie ustaje, niebo znak mi daje
Grzmi i się błyska, grzmi i się błyska, los się zmienia
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Za górami, za morzami - rodzi się nowy świt

Nie ma kajdan, nie ma ich wcale
Jak z gromów narodzona kobieta
Nie ma kajdan, nie ma ich wcale
Jak z gromów narodzona kobieta

Deszcz nie ustaje, deszcz nie ustaje, niebo znak mi daje
Grzmi i się błyska, grzmi i się błyska, los się zmienia
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Za górami, za morzаmi - rodzi ѕię nowy świt

(Nowy świt)

Novo amanhecer

Quem é quem aqui? Bem, é o fim
Meus passos estão mais fortes agora, pois vou mais longe
Agora estou a tirar o chumbo do meu coração
Acabou agora, acabou agora

(Mulheres bonitas, fortes como pedra, mulheres)
(Mulheres bonitas, bonitas por si mesmas)
Finalmente respirando e encontrando o amor próprio

A chuva continua, a chuva continua, o céu está a mandar-me um sinal
Troveja e relâmpagos, troveja e relâmpagos, o destino está a mudar
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Por trás das montanhas, por trás dos mares, um novo amanhecer nasce

(Um novo amanhecer)

Quem pensas que és para me dizer quem eu sou?
Vou ficar ou partir? Eu já parti
Tudo o que me leva até ti, eu demoli
Apesar dos teus venenos, o sol aparece
E um novo amanhecer brilha

(Mulheres bonitas, fortes como pedra, mulheres)
(Mulheres bonitas, bonitas por si mesmas)
Finalmente respirando e encontrando o amor próprio

A chuva continua, a chuva continua, o céu está a dar-me um sinal
Trovões e relâmpagos, trovões e relâmpagos, o destino está a mudar
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Por trás das montanhas, por trás dos mares, um novo amanhecer nasce

Sem mais correntes, sem mais correntes, não
Como se tivesse nascido dos trovões, uma mulher
Sem mais correntes, sem mais correntes, não
Como se tivesse nascido dos trovões, uma mulher

A chuva continua, a chuva continua, o céu está a dar-me um sinal
Trovões e relâmpagos, trovões e relâmpagos, o destino está a mudar
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Por trás das montanhas, por trás dos mares, um novo amanhecer naѕce

(Um novo amаnhecer)

Nou Răsărit

Cine e cine aici? Ei bine, e sfârșitul
Pasul meu e mai puternic acum, pentru că merg mai departe
Acum scot plumbul din inima mea
S-a terminat acum, s-a terminat acum

(Femei frumoase, tari ca stâncile, femei)
(Femei frumoase, frumoase pentru ele însele)
În sfârșit respirând și găsind iubirea înăuntru

Ploaia continuă, ploaia continuă, cerul îmi dă un semn
Tună și fulgeră, tună și fulgeră, destinul se schimbă
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Dincolo de munți, dincolo de mări, se naște un nou răsărit

(Un nou răsărit)

Cine crezi că ești să-mi spui cine sunt?
Să vin sau să plec? Am plecat deja
Tot ce ducea spre tine am demolat
În ciuda otrăvurilor tale, Soarele răzbate
Și un nou răsărit strălucește

(Femei frumoase, tari ca stâncile, femei)
(Femei frumoase, frumoase pentru ele însele)
În sfârșit respirând și găsind iubirea înăuntru

Ploaia continuă, ploaia continuă, cerul îmi dă un semn
Tună și fulgeră, tună și fulgeră, destinul se schimbă
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Dincolo de munți, dincolo de mări, se naște un nou răsărit

Fără lanțuri, fără lanțuri, nu
De parcă s-ar fi născut din tunete, o femeie
Fără lanțuri, fără lanțuri, nu
De parcă s-ar fi născut din tunete, o femeie

Ploaia continuă, ploaia continuă, cerul îmi dă un semn
Tună și fulgeră, tună și fulgeră, destinul se schimbă
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Dincolo de munți, dincolo de mări, se nаște un nou răsărit

(Un nou răѕărit)

Новый рассвет

Кто здесь? Что-ж, на этом всë
Моя походка всë уверенее с каждым пройденным шагом
Я вытаскиваю свинец из своего сердца
Всë кончено, всë кончено

(Красивая девушка, сильная, как валун, девушка)
(Красивая девушка, красива для них)
Наконец вздохнëт и найдëт любовь внутри

Дождь идëт, дождь идëт, он даëт мне знак
Гром и молния, гром и молния, меняется судьба
О-эу, о-эу, о-эу
За горами, за морями рождается новый рассвет

(Новый рассвет)

Кто ты, чтобы говорить мне кто я?
Я приду или уйду? Я уже ушла
Всë, что ведëт к тебе - разрушенно
Несмотря на твои яды, солнце прорывается сквозь облака
И восходит новый рассвет

(Красивая девушка, сильная, как валун, девушка)
(Красивая девушка, красива для них)
Наконец вздохнëт и найдëт любовь внутри

Дождь идëт, дождь идëт, он даëт мне знак
Гром и молния, гром и молния, меняется судьба
О-эу, о-эу, о-эу
За горами, за морями рождается новый рассвет

Больше никаких кандалов, никаких кандалов, нет
Как если бы девушка была рождена из молнии
Больше никаких кандалов, никаких кандалов, нет
Как если бы девушка была рождена из молнии

Дождь идëт, дождь идëт, он даëт мне знак
Гром и молния, гром и молния, меняется судьба
О-эу, о-эу, о-эу
За горами, за морями рождается новый рассвет

(Новый рассвет)

Нова зора

Ко је овде ко? ма, крај је
Мој је јачи ход, за даље
Из срца сад вадим олово
Све је готово, све је готово

(Лепе жене, јаке као стене)
(Лепе жене, лепе су због себе)
Коначно дишем и налазим љубав у себи

Киша траје, киша траје, небо знак ми даје
Грми, сева, грми, сева, судбина се мења
Ое ое ое ое ое ое
Иза гора, иза мора, родила се нова зора

(Нова зора)

Ко си ти, да ми причаш ко сам ја?
Да л' ћу доћ' или поћ'? ја сам отишла
Све што води до тебе, сам срушила
Из твојих отрова, се сунце пробија
И нова зора засија

(Лепе жене, јаке као стене)
(Лепе жене, лепе су због себе)
Коначно дишем и налазим љубав у себи

Киша траје, киша траје, небо знак ми даје
Грми, сева, грми, сева, судбина се мења
Ое ое ое ое ое ое
Иза гора, иза мора, родила се нова зора

Нема окова, нема окова, нема
Ко од громова рођена, жена
Нема окова, нема окова, нема
Ко од громова рођена, жена

Киша траје, киша траје, небо знак ми даје
Грми, сева, грми, сева, судбина се мења
Ое ое ое ое ое ое
Иза гора, иза мора, родила се нова зора

(Нова зора)

Nový úsvit

Kto to tu je? Nuž, je koniec
Moje odhodlanie je silnejšie, pokračujem ďalej
Teraz si vyťahujem zo srdca olovo
Všetkému je koniec, všetkému je koniec

(Krásne ženy, silné ako skaly, ženy)
(Krásne ženy, krásne sú samé pre seba)
Konečne dýcham a nachádzam lásku vo vnútri

Dážď pretrváva, dážď pretrváva, obloha mi dáva znamenie
Hromy, blesky, hromy, blesky, osud sa mení
O-ou, o-o-ou, o-ou-ou
Za horami, za morom, sa rodí nový úsvit

(Nový úsvit)

Kto si ty, aby si mi hovoril kto som ja?
Že či prídem alebo odídem? Už som odišla
Zničila som všetko, čo k tebe viedlo
Napriek tvojim jedom, slnko prerazí
A nový úsvit zasvieti

((Krásne ženy, silné ako skaly, ženy)
(Krásne ženy, krásne sú samé pre seba)
Konečne dýcham a nachádzam lásku vo vnútri

Dážď pretrváva, dážď pretrváva, obloha mi dáva znamenie
Hromy, blesky, hromy, blesky, osud sa mení
O-ou, o-o-ou, o-ou-ou
Za horami, za morom, sa rodí nový úsvit

Žiadne ďalšie spútanie, žiadne ďalšie spútanie, nie
Som ako z hromov rodená žena
Žiadne ďalšie spútanie, žiadne ďalšie spútanie, nie
Som ako z hromov rodená žena

Dážď pretrváva, dážď pretrváva, obloha mi dáva znamenie
Hromy, blesky, hromy, blesky, osud sa mení
O-ou, o-o-ou, o-ou-ou
Za horami, za morom, sа rodí nový úsvit

(Nový úѕvit)

Nuevo Amanecer

¿Quién es quién? Bueno, es el fin
Ahora voy con paso firme, pues llego más lejos
Quitándome el plomo de mi corazón
Ya se terminó, ya se terminó

(Mujeres hermosas, fuertes como rocas, mujeres)
(Mujeres hermosas, hermosas para ellas mismas)
Por fin respirando y encontrando el amor en mí

Lluvia cae, lluvia cae, el cielo da señales
Truena y centella, truena y centella, el destino está cambiando
O-eh, o-eh-o-eh, o-e-oh, o-e-oh
Tras los montes, tras los mares, nace un nuevo amanecer

(Nuevo amanecer)

¿Quién te crees para decirme quién soy yo?
¿Si vengo o me voy? Yo ya me he ido
Todo lo que conduce a ti, lo he derribado
A pesar de tus venenos, el Sol se abre paso
Y un nuevo amanecer resplandece

(Mujeres hermosas, fuertes como rocas, mujeres)
(Mujeres hermosas, hermosas para ellas mismas)
Por fin respirando y encontrando el amor en mí

Lluvia cae, lluvia cae, el cielo da señales
Truena y centella, truena y centella, el destino está cambiando
O-eh, o-eh-o-eh, o-e-oh, o-e-oh
Tras los montes, tras los mares, nace un nuevo amanecer

No más cadenas, no más cadenas, no más
Como si una mujer naciese de los truenos
No más cadenas, no más cadenas, no más
Como si una mujer naciese de los truenos

Lluvia cae, lluvia cae, el cielo da señales
Truena y centella, truena y centella, el destino está cambiando
O-eh, o-eh-o-eh, o-e-oh, o-e-oh
Tras los montes, tras los mareѕ, nace un nuevo amanecer

(Nuevo amаnecer)

Ny gryning

Vem är vem här? Slutet är nära
Min takt är starkare, jag tar mig framåt
Jag river ut blyet från mitt hjärta
Det är över nu, det är över nu

(Vackra kvinnor, starka som stenar, kvinnor)
(Vackra kvinnor, vackra för sig själva)
Äntligen andas jag och hittar kärlek inombords

Regnet faller, regnet faller, himmeln ger mig ett tecken
Det åskar och blixtrar, åskar och blixtrar, ödet förändras
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Bortom bergen, bortom havet, föds en ny gryning

(Ny gryning)

Vem är du att säga mig vem jag är?
Kommer jag eller går jag? Jag är redan borta
Allting som leder till dig har jag förstört
Trots dina gifter bryter solen igenom
Och en ny gryning skymtas

(Vackra kvinnor, starka som stenar, kvinnor)
(Vackra kvinnor, vackra för sig själva)
Äntligen andas jag och hittar kärlek inombords

Regnet faller, regnet faller, himmeln ger mig ett tecken
Det åskar och blixtrar, åskar och blixtrar, ödet förändras
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Bortom bergen, bortom havet, föds en ny gryning

Inga fler kedjor, inga fler kedjor, inga fler
En kvinna född ur åska och sol
Inga fler kedjor, inga fler kedjor, inga fler
En kvinna född ur åska och sol

Regnet faller, regnet faller, himmeln ger mig ett tecken
Det åskar och blixtrar, åskar och blixtrar, ödet förändras
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Bortom bergen, bortom hаvet, födѕ en ny gryning

(Ny gryning)

Yeni şafak

Burada kim, kim? Peki, bu son
Yürüyüşüm şimdi çok daha güçlü, daha ileriye gitmem için
Kalbimdeki kurşunu çıkarıyorum şimdi
Artık bitti, artık bitti

(Güzel kadınlar, kaya kadar güçlü, kadınlar)
(Güzel kadınlar, kendileri için güzeller)
Sonunda nefes alıyorum ve içimde sevgiyi buluyorum

Yağmur devam ediyor, yağmur devam ediyor, gökyüzü bana işaret ediyor
Gök gürlüyor ve şimşek çakıyor, gök gürlüyor ve şimşek çakıyor, kader değişiyor
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Dağların ardında, denizlerin ardında, yeni bir şafak doğuyor

(Yeni bir şafak)

Kendini kim sanıyorsun da bana kim olduğumu soruyorsun?
Gelecek miyim, gidecek miyim? Çoktan ayrıldım
Sana yönlendiren her şeyi, yıktım
Zehirlerine rağmen, Güneş geçiyor
Ve yeni bir şafak parlıyor

(Güzel kadınlar, kaya kadar güçlü, kadınlar)
(Güzel kadınlar, kendileri için güzeller)
Sonunda nefes alıyorum ve içimde ѕevgiyi buluyorum

Yağmur devam ediyor, yağmur devam ediyor, gökyüzü bana işaret ediyor
Gök gürlüyor ve şimşek çakıyor, gök gürlüyor ve şimşek çakıyor, kader değişiyor
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Dağların ardında, denizlerin ardında, yeni bir şafak doğuyor

Artık zincir yok, artık zincir yok, yok
Sanki bir kadın tufandan doğmuş gibi
Artık zincir yok, artık zincir yok, yok
Sanki bir kadın tufandan doğmuş gibi

Yağmur devam ediyor, yağmur devam ediyor, gökyüzü bana işaret ediyor
Gök gürlüyor ve şimşek çakıyor, gök gürlüyor ve şimşek çakıyor, kader değişiyor
O-oh, o-o-oh, o-o-oh
Dağların ardında, denizlerin ardında, yeni bir şafak doğuyor

(Yeni bir şafаk)

Новий світанок

Хто тут хто? Ось і кінець
Сильніший мій крок, щоби йти далі
Із серця свого я дістаю свинець
Все скінчено, все скінчено

(Вродливі жінки, сильні, як скелі, жінки)
(Вродливі жінки, вродливі для себе)
Нарешті дихають та знаходять любов усередині

Дощ іде, дощ іде, небо знак мені дає
Грім та блискавка, грім та блискавка, доля змінюється
О-ое ое-ое ое-о ое-о
За горами, за морями, народивсь новий світанок

(Новий світанок)

Хто ти такий, щоб казати мені хто я?
Коли мені приходити та коли йти? Я вже пішла
Все, що веде до тебе, я знищила
За твоєю отрутою пробивається сонце
І новий світанок сяє

(Вродливі жінки, сильні, як скелі, жінки)
(Вродливі жінки, вродливі для себе)
Нарешті дихають та знаходять любов усередині

Дощ іде, дощ іде, небо знак мені дає
Грім та блискавка, грім та блискавка, доля змінюється
О-ое ое-ое ое-о ое-о
За горами, за морями, народивсь новий світанок

Немає кайданів, немає оковів, нема
Ніби із грому народжена жінка
Немає кайданів, немає оковів, нема
Ніби із грому народжена жінка

Дощ іде, дощ іде, небо знак мені дає
Грім та блискавка, грім та блискавка, доля змінюється
О-ое ое-ое ое-о ое-о
За горами, за морями, народивсь новий світанок

(Новий світанок)

Montenegro 2026

Artist
Tamara Živković
Title
Nova zora
English title
New dawn
Language
Montenegrin
Event
Eurovision Song Contest 2026 Vienna

ARTIST

  • Tamara Živković

SONGWRITER

  • Boris Subotić
    • Montenegro 2025: Dobrodošli (composer, lyricist, stage director)

Montenegro • News

Eurovision News