EurovisionworldEurovisionworld
 

Eesti Laul 2024:
Ollie - "My Friend"

4.7 stars ★ 3079 ratings

Videos

Eesti Laul 2024 - Final
Eesti Laul 2024 - Semi-final
Music video
Audio
Live performance

Results

Lyrics: My Friend

English
 

My Friend

There is nothing in this world I wouldn't do
To find a way to ease my mind, ease my mind
I'm a shadow of the man
You once loved and knew
I'm draggin' out what's left inside, left inside

I wanna scream your name
But you ain't gonna hear a thing
As the wind catches on
My words get blown away
I feel the air getting cold
Ever since the day that you've been gone

Where do I go from here?
Is it the same when I don't have you near?
Will you be there when I stop breathing?
Will I see you again?
Will I see you again?

So many things I didn't say
I should've told you every day
Now they're stabbing like a thousand knives
Solitude - my addiction
Bruises in my reflection
Help me realise
That I'm still alive

Where do I go from here?
Is it the same when I don't have you near?
Will you be there when I stop breathing?
Will I see you again?
Will I see you again, my friend?

I'm calling out your name
But you ain't gonna hear a thing
I'm calling out your name
I'm calling out your name

Where do I go from here?
Is it the same when I don't have you near?
Will you be there when I stop breathing?
Will I see you again?
Will I ѕee you agаin, my friend?

Mijn Vriend

Er is niets in deze wereld dat ik niet zou doen
Om een manier te vinden dat mijn geest kalmeert, geest kalmeert
Ik ben een schaduw van de man
Je ooit lief had en en kende
Ik sleep er uit wat er nog in zit, nog in zit

Ik wil jouw naam schreeuwen
Maar je zult niets horen
Als de wind door slaat
Worden mijn woorden weggeblazen
Ik voel de lucht koud worden
Sinds de dag dat jij er niet meer bent

Waar moet ik vanaf hier nu heen?
Is het het zelfde als jij niet in de buurt bent?
Zal je hier zijn als ik stop met ademen?
Zal ik jou weer zien?
Zal ik jou weer zien?

Zo veel dingen dat ik niet heb gezegd
Ik had gewild dat ik het je elke dag had verteld
Nu steken ze als duizend messen
Afgezonderd - mijn verslaving
Blauwe plekken in mijn spiegelbeeld
Help mij te realiseren
Dat ik nog leef

Waar moet ik vanaf hier nu heen?
Is het het zelfde als jij niet in de buurt bent?
Zal je hier zijn als ik stop met ademen?
Zal ik jou weer zien?
Zal ik jou weer zien, mijn vriend?

Ik roep je naam
Maar je zult niets horen
Ik roep je naam
Ik roep je naam

Waar moet ik vanaf hier nu heen?
Is het het zelfde als jij niet in de buurt bent?
Zal je hier zijn als ik ѕtop met ademen?
Zal ik jou weer zien?
Zаl ik jou weer zien, mijn vriend?

Minu Sõber

Siin maailmas pole midagi, mida ma ei teeks
Et leida viis enda rahustamiseks, enda rahustamiseks
Olen mehe vari
Keda sa kunagi armastasid ja teadsid
Ma toon välja, mis sisse jäänud, sisse jäänud

Ma tahan hüüda sinu nime
Aga sa ei kuuleks midagi
Mil tuul võtab võimust
Mu sõnad puhutakse minema
Tunnen, et õhk on muutumas jahedamaks
Alates päevast, kui sa ära läksid

Kuhu ma siit lähen?
Kas on see sama, kui sind pole lähedal?
Kas sa oled seal, kui ma hingamise lõpetan?
Kas ma näen sind veel?
Kas ma näen sind veel?

Nii palju asju, mida ma ei öelnud
Ma oleksin pidanud ütlema sulle iga päev
Nüüd lõikavad nad nagu tuhat nuga
Üksindus – minu sõltuvus
Sinikad mu peegelpildis
Aitavad mul mõista
Et ma olen veel elus

Kuhu ma siit lähen?
Kas on see sama, kui sind pole lähedal?
Kas sa oled seal, kui ma hingamise lõpetan?
Kas ma näen sind veel?
Kas ma näen sind veel, mu sõber?

Ma hüüan su nime
Aga sa ei kuule midagi
Ma hüüan su nime
Ma hüüan su nime

Kuhu ma siit lähen?
Kas on see sama, kui sind pole lähedal?
Kas sa oled seal, kui ma hingamise lõpetan?
Kas ma näen sind veel?
Kas mа näen sind veel, mu ѕõber?

Ystäväni

Tässä maailmassa ei ole mitään, mitä en tekisi
Löytääkseni tavan rauhoittaa mieleni, rauhoittaa mieleni
Olen varjo miehestä
Jota ennen rakastit ja tunsit
Raahaan ulos sen, mikä on jäljellä sisälläni, jäljellä sisälläni

Haluaisin huutaa nimeäsi
Mutta et kuule mitään
Kun tuuli tarttuu sanoihini
Ne katoavat
Tunnen ilman viilenemisen
Aina siitä päivästä lähtien, kun lähdit pois

Mihin menen tästä?
Onko kaikki sama ilman sinua lähelläni?
Oletko siellä, kun lakkaan hengittämästä?
Tulenko näkemään sinut uudelleen?
Tulenko näkemään sinut uudelleen?

Niin monta asiaa, joita en sanonut
Olisin pitänyt kertoa sinulle joka päivä
Nyt ne pistävät kuin tuhat veistä
Yksinäisyys - riippuvuuteni
Mustelmat heijastuksessani
Auttakaa minua ymmärtämään
Että olen vielä elossa

Mihin menen tästä?
Onko kaikki sama ilman sinua lähelläni?
Oletko siellä, kun lakkaan hengittämästä?
Tulenko näkemään sinut uudelleen?
Tulenko näkemään sinut uudelleen, ystäväni?

Huudan nimeäsi
Mutta et kuule mitään
Huudan nimeäsi
Huudan nimeäsi

Mihin menen tästä?
Onko kaikki sama ilman sinua lähelläni?
Oletko siellä, kun lakkaаn hengittämästä?
Tulenko näkemään sinut uudelleen?
Tulenko näkemään sinut uudelleen, yѕtäväni?

Mon Ami

Il n'y a rien dans ce monde que je ne ferais pas
Pour trouver un moyen d'apaiser mon esprit, apaiser mon esprit
Je suis l'ombre de l'homme
Qu'autrefois tu aimais et connaissais
Je fais sortir ce qui reste à l'intérieur, reste à l'intérieur

Je veux crier ton nom
Mais tu n'entendras rien
Alors que le vent se lève
Mes mots sont emportés
Je sens l'air devenir froid
Depuis le jour où tu es parti

Où dois-je aller à partir d'ici ?
Est-ce pareil quand je ne t'ai pas à proximité ?
Seras-tu là quand j'arrêterai de respirer ?
Te reverrais-je?
Te reverrais-je?

Tant de choses que je n'ai pas dites
J'aurais dû te le dire tous les jours
Maintenant, elles poignardent comme mille couteaux
La solitude - mon addiction
Des bleus dans mon reflet
Aide-moi à réaliser
Que je suis toujours en vie

Où dois-je aller à partir d'ici ?
Est-ce pareil quand je ne t'ai pas à proximité ?
Seras-tu là quand j'arrêterai de respirer ?
Te reverrais-je?
Te reverrai-je, mon ami ?

J'appelle ton nom
Mais tu n'entendras rien
J'appelle ton nom
J'appelle ton nom

Où dois-je aller à partir d'ici ?
Est-ce pareil quand je ne t'ai pas à proximité ?
Seras-tu là quand j'arrêterai de respirer ?
Te reverrais-je?
Eѕt-ce que je te reverrai, mon аmi ?

Amico mio

Non c'è niente in questo mondo che non farei
Per trovare un modo che alleggerisca la mia mente, alleggerisca la mia mente
Sono l'ombra dell'uomo
Che una volta amavi e conoscevi
Sto tirando fuori quello che è rimasto dentro, rimasto dentro

Voglio urlare il tuo nome
Ma tu non sentirai niente
Mentre il vento le raggiunge
Le mie parole vengono spazzate via
Sento l'aria diventare fredda
Dal giorno in cui te ne sei andato

Dove vado da qui?
È lo stesso quando non sei qui vicino?
Sarai lì quando smetterò di respirare?
Ti rivedrò mai?
Ti rivedrò mai?

Tante cose che non ho detto
Te le avrei dovute dire ogni giorno
Ora stanno pugnalando come mille coltelli
Solitudine - la mia dipendenza
Rumori nel mio riflesso
Aiutami a realizzare
Che sono ancora vivo

Dove vado da qui?
È lo stesso quando non sei qui vicino?
Sarai lì quando smetterò di respirare?
Ti rivedrò mai?
Ti rivedrò mai, amico mio?

Ti sto chiamando
Ma tu non sentirai niente
Ti sto chiamando
Ti sto chiamando

Dove vado da qui?
È lo stesso quando non sei qui vicino?
Sarai lì quando smetterò di reѕpirare?
Ti rivedrò mai?
Ti rivedrò mai, аmico mio?

Mój Przyjacielu

Nie ma niczego na tym świecie czego bym nie zrobił
Aby znaleść sposób na uspokojenie mojego umysłu, uspokojenie mojego umysłu
A jestem cieniem człowieka
Którego kiedyś kochałeś i znałeś
Płaczę co zostało w środku, zostało w środku

Chcę krzyczeć twoje imię
Ale nic nie usłyszysz
Bo wiatr łapie wszystko
Moje słowa zostają zdmuchnięte
Czuję że powietrze marźnie
Od dnia w którym cię nie było

Gdzie mogę stąd pójść?
Rzeczy nie są takie same kiedy nie mam cię w pobliżu
Czy będziesz tu kiedy przestanę oddychać?
Czy zobaczę cię jeszcze?
Czy zobaczę cię jeszcze?

Tak wiele rzeczy których nie powiedziałem
Powinienem był ci mówić codziennie
A teraz dźgają jak tysiąc noży
Popadłem w swoje uzależnienie
Siniaki w moim odbiciu
Pomagają mi zrozumieć że wciąż żyję

Gdzie mogę stąd pójść?
Rzeczy nie są takie same kiedy nie mam cię w pobliżu
Czy będziesz tu kiedy przestanę oddychać?
Czy zobaczę cię jeszcze?
Czy zobaczę cię jeszcze, mój przyjacielu?

Wołam twoje imię
Ale nic nie usłyszysz
Wołam twoje imię
Wołam twoje imię

Gdzie mogę stąd pójść?
Rzeczy nie są takie same kiedy nie mam cię w pobliżu
Czy będziesz tu kiedy przestanę oddychać?
Czy zobaczę cię jeszcze?
Czy zobaczę cię jeѕzcze, mój przyjаcielu?

Мой друг

Нет ничего такого, что я не попытался бы сделать
Чтобы заглушить мой разум, остановить мои мысли
Я лишь тень того
Кем я был тогда, с тобой
Я с трудом достаю то, что осталось от меня, что есть во мне

Я зову тебя
Хоть ты и не услышишь
Ведь ветер подхватит мои слова
И унесет их прочь
Я чувствую, как воздух становится холоднее
С тех самых пор, как тебя больше здесь нет

Куда мне теперь идти?
Будет ли моя жизнь такой же, когда тебя в ней не будет?
Будешь ли ты здесь когда я перестану дышать?
Увижу ли я тебя снова?
Увижу ли я тебя снова?

Я не сказал так много того
Что должен был говорить тебе каждый день
Теперь эти слова режут меня, как тысячи ножей
Одиночество - моя учесть, но
Эти синяки на моем лице
Дают мне понять
Что я все еще жив

Куда мне теперь идти?
Будет ли моя жизнь такой же, когда тебя в ней не будет?
Будешь ли ты здесь когда я перестану дышать?
Увижу ли я тебя снова?
Увижу ли я тебя снова, мой друг?

Я зову тебя
Хотя знаю, что ты ничего не услышишь
Я зову тебя
Я зову тебя по имени

Куда мне теперь идти?
Будет ли моя жизнь такой же, когда тебя в ней не будет?
Будешь ли ты здесь когда я перестану дышать?
Увижу ли я тебя снова?
Увижу ли я тебя снова, мой друг?

Mi Amigo

No hay nada en este mundo que no haría
Para encontrar una manera de tranquilizar mi mente, tranquilizar mi mente
Soy la sombra del hombre
Que una vez amaste y conociste
Arrastro lo que queda en mi interior, en mi interior

Quiero gritar tu nombre
Pero no vas a escuchar nada
A medida que el viento atrapa
Mis palabras son llevadas por el viento
Siento el aire volviéndose frío
Desde el día en que te fuiste

¿A dónde voy desde aquí?
¿Es lo mismo cuando no te tengo cerca?
¿Estarás allí cuando deje de respirar?
¿Te veré de nuevo?
¿Te veré de nuevo?

Tantas cosas que no dije
Debería habértelo dicho todos los días
Ahora están apuñalando como mil cuchillos
Soledad, mi adicción
Moretones en mi reflejo
Ayúdame a darme cuenta
De que aún estoy vivo

¿A dónde voy desde aquí?
¿Es lo mismo cuando no te tengo cerca?
¿Estarás allí cuando deje de respirar?
¿Te veré de nuevo?
¿Te veré de nuevo, mi amigo?

Estoy llamando tu nombre
Pero no vas a escuchar nada
Estoy llamando tu nombre
Estoy llamando tu nombre

¿A dónde voy desde aquí?
¿Es lo mismo cuando no te tengo cerca?
¿Estarás allí cuando deje de reѕpirar?
¿Te veré de nuevo?
¿Te veré de nuevo, mi аmigo?

Min Vän

Det finns inget i denna värld som jag inte skulle göra
För att hitta ett sätt att lugna ner mitt sinne, lugna ner mitt sinne
Jag är skuggan av mannen
Du en gång älskade och kände
Jag drar ut vad som finns kvar inuti, kvar inuti

Jag vill skrika ut ditt namn
Men du kommer inte höra något
Som vinden tilltar
Mina ord blåser iväg
Jag känner luften bli kall
Ända sedan dagen som du har varit borta

Vart går jag härifrån?
Är det likadant när jag inte har dig nära?
Kommer du vara där när jag slutar andas?
Kommer jag se dig igen?
Kommer jag se dig igen?

Så många saker som jag inte sa
Jag borde ha berättat för dig varje dag
Nu hugger dem som tusen knivar
Ensamhet - mitt beroende
Blåmärken i min spegelbild
Hjälper mig inse
Att jag fortfarande lever

Vart går jag härifrån?
Är det likadant när jag inte har dig nära?
Kommer du vara där när jag slutar andas?
Kommer jag se dig igen?
Kommer jag se dig igen, min vän?

Jag ropar ditt namn
Men du kommer inte höra något
Jag ropar ditt namn
Jag ropar ditt namn

Vart går jag härifrån?
Är det likadant när jag inte har dig nära?
Kommer du vara där när jag slutar andas?
Kommer jag se dig igen?
Kommer jаg ѕe dig igen, min vän?

Arkadaşım

Bu dünyada yapamayacağım hiçbir şey yok
Zihnimi rahatlatmanın bir yolunu bulmak için, zihnimi rahatlatmak için
Ben adamın gölgesiyim
Bir kez sevdiğin ve bildiğin
İçeride kalanları sürüklüyorum, içeride kalanları

İsmini haykırmak istiyorum
Ama hiçbir şey duyamayacaksın
Rüzgar yakalayıp
Sözcüklerimi kaçıracağı için
Havanın soğuduğunu hissediyorum
Gittiğin günden beri

Buradan nereye gideyim?
Sen yakınımda olmadığında da aynı mı?
Nefes almayı bıraktığımda orada olacak mısın?
Seni yeniden görebilecek miyim?
Seni yeniden görebilecek miyim?

Söylemediğim bir çok şeyi
Sana her gün söylemeliydim
Şimdi binlerce bıçak gibi saplanıyorlar
Yalnızlık benim bağımlılığım
Yansımamdaki yaralar
Farkına varmama yardım et
Hala yaşadığımın

Buradan nereye gideyim?
Sen yakınımda olmadığında da aynı mı?
Nefes almayı bıraktığımda orada olacak mısın?
Seni yeniden görebilecek miyim?
Seni yeniden görebilecek miyim, arkadaşım?

Adını haykırıyorum
Ama hiçbir şey duyamayacaksın
Adını haykırıyorum
Adını haykırıyorum

Buradan nereye gideyim?
Sen yakınımda olmadığında da aynı mı?
Nefes almayı bıraktığımda orada olacak mıѕın?
Seni yeniden görebilecek miyim?
Seni yeniden görebilecek miyim, arkadаşım?

Мій Друже

У світі немає нічого, чого б я не зробив
Аби хоч якось заспокоїти свій розум, заспокоїти свій розум
Я – лише тінь людини
Яку ти колись любив і знав
Я намагаюся дістати те, що залишилось всередині мене, залишилось всередині мене

Я хочу кричати твоє ім'я
Але ти нічого не почуєш
Бо з'явився вітер
І відносить кудись мої слова
Я відчуваю, як холоднішає повітря
Відтоді, як тебе нема

Куди мені тепер іти?
Чи все так само, коли тебе нема поруч?
Чи будеш ти там, коли я перестану дихати?
Чи побачу я тебе знову?
Чи побачу я тебе знову?

Так багато речей, яких я не сказав
Хоча повинен був казати їх щодня
Тепер вони ранять мене, наче тисяча ножів
Самотність – це моя залежність
Синці – моє відображення
Допоможи мені усвідомити
Що я досі живий

Куди мені тепер іти?
Чи все так само, коли тебе нема поруч?
Чи будеш ти там, коли я перестану дихати?
Чи побачу я тебе знову?
Чи побачу я тебе знову, мій друже?

Я кричу твоє ім'я
Але ти нічого не почуєш
Я кричу твоє ім'я
Я кричу твоє ім'я

Куди мені тепер іти?
Чи все так само, коли тебе нема поруч?
Чи будеш ти там, коли я перестану дихати?
Чи побачу я тебе знову?
Чи побачу я тебе знову, мій друже?

Artist/group (stage name)Ollie
ArtistOliver Mazurtšak
TitleMy Friend
SongwriterOliver Mazurtšak
LanguageEnglish

Eurovision News