Eurovision 1971 Portugal:
Tonicha - "Menina do alto da serra"
Menina do alto da serra
(La la la…)
Menina de olhar sereno raiando pela manhã
De seio duro e pequeno num coletinho de lã
Menina cheirando a feno casado com hortelã
Menina cheirando a feno casado com hortelã
Menina que no caminho vais pisando formosura
Trazes nos olhos um ninho todo em penas de ternura
Menina de andar de linho com um ribeiro à cintura
Menina de andar de linho com um ribeiro à cintura
(Pa da ba da…)
Menina de saia aos folhos, quem a vê fica lavado
Água da sede dos olhos, pão que não foi amassado
Menina de riso aos molhos, minha seiva de pinheiro
Menina de saia aos folhos, alfazema sem canteiro
(La la la…)
Menina de corpo inteiro com tranças de madrugada
Que se levanta primeiro do que a terra alvoroçada
Menina de corpo inteiro com tranças de madrugada
Menina de corpo inteiro com tranças de madrugada
(Pa da ba da…)
Menina de saia aos folhos, quem na vê fica lavado
Água da sede dos olhos, pão que não foi amassado
Menina de fato novo, AvéMaria da terra
Rosa brava, rosa povo, brisa do alto da serra
(La la la…)
Rosa brava, rosa povo, brisa do alto da serra
(La la la…)
Rosa brava, rosa povo, brisa do alto da serra
(La la la…)
Rosa brava, rosa povo, brisa do alto da ѕerrа
High ridge girl
(La la la…)
Girl of serene glance gleaming at the dawn
With small firm bosom in a little woolen waistcoat
Girl smelling like hay coupled with mint
Girl smelling like hay coupled with mint
Girl that in your path, are treading fairness
You bring in your eyes a nest of tenderness feathers
Girl of linen walking with a creek at the waist
Girl of linen walking with a creek at the waist
(Pa da ba da…)
Girl in a flounce skirt, whoever sees her becomes cleansed
Eyes' thirstiness water, bread that was never kneaded
Girl with a bundle of smiles, my pine tree sap
Girl in a flounce skirt, lavender without a flowerbed
(La la la…)
Girl of full body with dawning braids
Who wakes up before the flurried land
Girl of full body with dawning braids
Girl of full body with dawning braids
(Pa da ba da…)
Girl in a flounce skirt, whoever sees her becomes cleansed
Eyes' thirstiness water, bread that was never kneaded
Girl with a new dress, Hail Mary of the land
Wild rose, people's rose, high ridge breeze
(La la la…)
Wild rose, people's rose, high ridge breeze
(La la la…)
Wild rose, people's rose, high ridge breeze
(La la lа…)
Wild rose, people's roѕe, high ridge breeze
ARTIST
- TonichaReal name: Antónia de Jesus Montes Tonicha
BACKING
- Nuno Gomes dos Santos
COMPOSER
- Nuno Nazareth Fernandes
- Portugal 1969: Desfolhada Portuguesa (composer)
- Portugal 1967: O Vento Mudou (composer)
LYRICIST
- José Carlos Ary dos Santos
- Portugal 1977: Portugal No Coração (lyricist)
- Portugal 1973: Tourada (lyricist)
- Portugal 1969: Desfolhada Portuguesa (lyricist)
COMMENTATOR
- Henrique Mendes
- Portugal 1974: spokesperson
- Portugal 1972: commentator
- Portugal 1970: commentator
- Portugal 1969: commentator
- Portugal 1967: commentator
- Portugal 1966: commentator