Eurovision 1969 Portugal:
Simone de Oliveira - "Desfolhada portuguesa"
Desfolhada portuguesa
Corpo de linho, lábios de mosto
Meu corpo lindo, meu fogo posto
Eira de milho, luar de Agosto
Quem faz um filho fá-lo por gosto
É milho-rei, milho vermelho
Cravo de carne, bago de amor
Filho de um rei que sendo velho
Volta a nascer quando há calor
Minha palavra dita à luz do sol nascente
Meu madrigal de madrugada
Amor, amor, amor, amor, amor presente
Em cada espiga desfolhada
La la la…
Minha raiz de pinho verde
Meu céu azul tocando a serra
Ó minha mágoa e minha sede
Ó mar ao sul da minha terra
É trigo loiro, é além Tejo
O meu país neste momento
O sol, o queima, o vento, o beija
Seara louca em movimento
Minha palavra dita à luz do sol nascente
Meu madrigal de madrugada
Amor, amor, amor, amor, amor presente
Em cada espiga desfolhada
La la la…
Olhos de amêndoa, cisterna escura
Onde se alpendra a desventura
Moira escondida, moira encantada
Lenda perdida, lenda encontrada
Ó, minha terra, minha aventura
Casca de noz deѕamparada
Ó, minha terra, minha lonjura
Por mim perdida, por mim achada
La la lа…
Portuguese husking
Body of linen, lips of must
My lovely body, my burning fire
Corn threshing-floor, August moonlight
Who conceives a child, does it for pleasure
It's red maize, red coloured maize
Flesh wart, grain of love
Son of a king that, being old
Is born again when times are warm
My word spoken at the rising sun's light
My dawning madrigal
Love, love, love, love, love present
In every husked corncob
La la la…
My green pine root
My blue sky touching the ridge
Oh, my sorrow and my thirstiness
Oh, sea south of my homeland
It's blonde wheat, it's beyond Tejo
My country at this moment
The sun burns it, the wind kisses it
Crazy cereal field in motion
My word spoken at the rising sun's light
My dawning madrigal
Love, love, love, love, love present
In every husked corncob
La la la…
Almond eyes, obscure cistern
Where misfortune is its porch
Hidden moor, enchanted moor
Lost legend, found legend
Oh, my homeland, my adventure
Helpless nutshell
Oh, my homeland, my remoteness
By myself lost, by myѕelf found
La la lа…
ARTIST
- Simone de Oliveira
- Portugal 1965: Sol De Inverno (artist)
BACKINGS
- António Luís Gomes
- Maria Alexandre de Brito
- Natália Rodrigues de Matos
COMPOSER
- Nuno Nazareth Fernandes
- Portugal 1971: Menina Do Alto Da Serra (composer)
- Portugal 1967: O Vento Mudou (composer)
LYRICIST
- José Carlos Ary dos Santos
- Portugal 1977: Portugal No Coração (lyricist)
- Portugal 1973: Tourada (lyricist)
- Portugal 1971: Menina Do Alto Da Serra (lyricist)
CONDUCTOR
- Ferrer Trindade
SPOKESPERSON
- Maria Manuela Furtado
- Portugal 1968: spokesperson
- Portugal 1967: spokesperson
- Portugal 1966: spokesperson
- Portugal 1965: spokesperson
- Portugal 1964: spokesperson
COMMENTATOR
- Henrique Mendes
- Portugal 1974: spokesperson
- Portugal 1972: commentator
- Portugal 1971: commentator
- Portugal 1970: commentator
- Portugal 1967: commentator
- Portugal 1966: commentator