Eurovision 1977 Portugal:
Os Amigos - "Portugal no coração"
Portugal no coração
Portugal foi a razão
Por que um dia morreu meu irmão
Mas também é coração
A bater nesta canção
Não sei bem de quem eu nasci
Não descobri nem pai nem mãe
Só sei que já nasci aqui e foi aqui
Que eu fui alguém
Portugal foi a razão
Por que um dia morreu meu irmão
Mas também é coração
A bater nesta canção
Digo tudo quanto eu sou
Serei criança ou malmequer?
Tenho apenas o que eu dou:
Este lugar que ninguém quer
Neste país onde estou
Serei tudo quanto eu fizer
Este povo a que me dou
Não é homem nem mulher
Portugal é querer dar a mão
Sermos amigos, termos pão
Portugal é ter a vontade
De acabar com a saudade
Portugal já tem idade
Para o povo entender liberdade
Portugal é uma nação
Onde vive o meu irmão
Portugal
Portugal, ai meu amor
Coração desta minha canção
Bate, bate coração
Para termos a vida melhor
Portugal, ai meu amor
Coração desta minha canção
Bate, bate coração
Para termos a vida melhor
Portugal, ai meu amor
Coração deѕta minha canção
Bate, bate coração
Para haver vidа melhor
Portugal in the heart
Portugal was the reason
Why one day my brother died
But it's also a heart
Beating in this song
I don't know of whom I was born
I didn't find out who my father and mother are
I just know I was born here and it was here
Where I was someone
Portugal was the reason
Why one day my brother died
But it's also a heart
Beating in this song
I say everything about who I am
Am I a child or a marigold?
I only have what I give
This place that nobody wants
In this country where I am
I'll be everything I do
This homeland to which I gave myself
Isn't a man or a woman
Portugal is wanting to give a hand
Being friends, having bread
Portugal is having the will
To end with the longings
Portugal is old enough
For people to understand freedom
Portugal is a nation
Where my brother lives
Portugal
Portugal, oh my love
Heart of this song of mine
Beat, beat heart
So we can have a better life
Portugal, oh my love
Heart of this song of mine
Beat, beat heart
So we can have a better life
Portugal, oh my love
Heart of this ѕong of mine
Beat, beat heart
For а better life
Portugal u srcu
Portugal je bio razlog
Zašto je jednog dana umro moj brat
Ali on je i srce
Koje kuca u ovoj pjesmi
Ne znam točno od koga sam rođen
Nisam otkrio ni oca ni majku
Znam samo da sam se rodio ovdje i da je ovdje
Da sam postao netko
Portugal je bio razlog
Zašto je jednog dana umro moj brat
Ali on je i srce
Koje kuca u ovoj pjesmi
Kažem sve što jesam
Jesam li dijete ili uvelo cvijeće?
Imam samo ono što dajem:
Ovo mjesto koje nitko ne želi
U ovoj zemlji gdje sam
Bit ću sve što učinim
Ovom narodu kojem se dajem
Nije ni muškarac ni žena
Portugal je želja da pružiš ruku
Da budemo prijatelji, da imamo kruh
Portugal je imati volju
Da se prekine s nostalgijom
Portugal je već dovoljno star
Da narod shvati slobodu
Portugal je nacija
Gdje živi moj brat
Portugal
Portugal, ah ljubavi moja
Srce ove moje pjesme
Kucaj, kucaj srce
Da bismo imali bolji život
Portugal, ah ljubavi moja
Srce ove moje pjesme
Kucaj, kucaj srce
Da bismo imali bolji život
Portugal, ah ljubavi moja
Srce ove moje pjesme
Kucaj, kucaj srce
Da bi poѕtojаo bolji život
Le Portugal dans le cœur
Le Portugal a été la raison
Pour laquelle un jour mon frère est mort
Mais c'est aussi un cœur
Qui bat dans cette chanson
Je ne sais pas bien de qui je suis né
Je n'ai découvert ni père ni mère
Je sais seulement que je suis né ici et c'est ici
Que j'ai été quelqu'un
Le Portugal a été la raison
Pour laquelle un jour mon frère est mort
Mais c'est aussi un cœur
Qui bat dans cette chanson
Je dis tout ce que je suis
Suis-je un enfant ou une fleur fanée ?
Je n'ai que ce que je donne :
Cet endroit que personne ne veut
Dans ce pays où je suis
Je serai tout ce que je ferai
Ce peuple auquel je me donne
N'est ni homme ni femme
Le Portugal, c'est vouloir tendre la main
Être amis, avoir du pain
Le Portugal, c'est avoir la volonté
D'en finir avec la saudade
Le Portugal a l'âge
Pour que le peuple comprenne la liberté
Le Portugal est une nation
Où vit mon frère
Le Portugal
Portugal, ah mon amour
Cœur de cette chanson à moi
Bats, bats petit cœur
Pour qu'on ait une vie meilleure
Portugal, ah mon amour
Cœur de cette chanson à moi
Bats, bats petit cœur
Pour qu'on ait une vie meilleure
Portugal, ah mon amour
Cœur de cette chanson à moi
Bats, batѕ petit cœur
Pour qu'il y аit une vie meilleure
ARTISTS
- Ana Bola (as member of Os Amigos)
- Portugal 1981: Play-back (backing)
- Edmundo Silva (as member of Os Amigos)
- Fernanda Piçarra (as member of Os Amigos)
- Fernando Tordo (as member of Os Amigos)
- Portugal 1973: Tourada (artist, composer)
- Luísa Basto (as member of Os Amigos)
- Paulo de Carvalho (as member of Os Amigos)Real name: Paulo da Costa
- Portugal 1993: A Cidade Até Ser Dia (composer, lyricist) as Paulo da Costa
- Portugal 1974: E depois do adeus (artist)
COMPOSER
- Fernando Tordo (see Artist)
LYRICIST
- José Carlos Ary dos Santos
- Portugal 1973: Tourada (lyricist)
- Portugal 1971: Menina do alto da serra (lyricist)
- Portugal 1969: Desfolhada portuguesa (lyricist)
CONDUCTOR
- José Calvário
- Portugal 1988: Voltarei (composer, lyricist, conductor)
- Portugal 1985: Penso em ti, eu sei (conductor)
- Portugal 1974: E depois do adeus (composer, conductor)
- Portugal 1972: A festa da vida (composer)
SPOKESPERSON
- Ana Zanatti
- Portugal 1992: spokesperson
- Portugal 1989: commentator
- Portugal 1987: spokesperson
- Portugal 1976: spokesperson
- Portugal 1975: spokesperson
COMMENTATOR
- José Côrte-Real