EurovisionworldEurovisionworld
 

Junior Eurovision 2025
Portugal
Inês Gonçalves - "Para onde vai o amor?"

4.1 stars ★ 1316 ratings

Videos

Music video
Audio
Audio (Instrumental)
Live performance on "A Nossa Tarde"

Result

Lyrics: Para onde vai o amor?

Portuguese
 

Para onde vai o amor?

Como é que o amor não se vê
Se eu o sinto aqui, tão presente?
Como é que o amor só se sente
Se ele é tão de mim, que é quase gente?

Para onde vai o amor
Quando chega a hora de ir embora?
E para onde vai a saudade
De quem foi e já não volta?

Vou guardar em mim
Esta estante de memórias
É o lugar da nossa história
Mesmo longe, estás aqui
Afinal tu não partiste
Não dá p'ra dizer adeus a quem eu sou
Como é que o amor…

Como é que o amor não se vê
Se eu já vi quem não se dava virar amigo?
Se é capaz de encontrar quem está perdido?
Mais vale sentir que fazer sentido

E de onde vem o amor
Que responde a todos os porquês?
Ele é da gente, é de quem sente
Está nos olhos de quem o quer ver

Vou guardar em mim
Esta estante de memórias
É o lugar da nossa história
Mesmo longe, estás aqui
Afinal tu não partiste
Não dá p'ra dizer adeus a quem eu sou
Como é que o amor…

Afinal, é assim que o аmor ѕe vê

Where Does Love Go?

How is it that love can't be seen
If I feel it here, so present?
How can love only be felt
If it's so much a part of me, it's almost human?

Where does love go
When the time comes to leave?
And where does longing go
For those who left and won't return?

I'll keep within me
This shelf of memories
It's the place of our story
Even far away, you are here
After all, you never left
I can't say goodbye to who I am
How is it that love…

How is it that love can't be seen
If I've seen those who didn't get along become friends?
If it can find those who are lost?
And if feeling matters more than making sense

And where does love come from
That answers all the whys?
It belongs to us, to those who feel it
It's in the eyes of those who want to see it

I'll keep within me
This shelf of memories
It's the place of our story
Even far away, you are here
After all, you never left
I can't say goodbye to who I am
How is it that love…

After all, thаt's how love is ѕeen

Ուր է գնում սերը?

Ինչպե՞ս կարող է սերը անտեսանելի լինել
Երբ ես այն այստեղ եմ զգում, այնքան իրական:
Ինչպե՞ս կարող է սերը զգացվել միայն
Երբ այն այնքան իմ մի մասն է, որ գրեթե մարդկային է:

Ուր է գնում սերը
Երբ հեռանալու ժամանակն է?
Եվ ուր է գնում կարոտը
Նրանց համար, ովքեր հեռացել են և չեն վերադառնա?

Ես իմ մեջ կպահեմ
Հիշողությունների այս դարակը
Դա մեր պատմության վայրն է
Նույնիսկ հեռու, դու այստեղ ես
Վերջիվերջո, դու չհեռացար
Ես չեմ կարող հրաժեշտ տալ ինքս ինձ
Ինչպե՞ս կարող է սերը…

Ինչպե՞ս կարող է սերը անտեսանելի լինել
Եթե ես տեսել եմ նրանց, ովքեր չէին կարող ընկերներ դառնալ
Եթե այն կարող է գտնել կորածներին
Լավ է զգալ, քան տրամաբանել

Եվ որտե՞ղից է գալիս սերը
Որ պատասխանում է բոլոր «ինչու»-ներին
Այն պատկանում է մեզ, նրանց, ովքեր զգում են այն
Այն գտնվում է նրանց աչքերում, ովքեր ցանկանում են տեսնել այն

Ես այն կպահեմ իմ ներսում
Հիշողությունների այս դարակը
Սա մեր պատմության վայրն է
Նույնիսկ հեռու, դու այստեղ ես
Վերջիվերջո, դու չհեռացար
Ես չեմ կարող հրաժեշտ տալ ինքս ինձ
Ինչպե՞ս կարող է սերը…

Վերջիվերջո, այսպես է տեսանելի սերը

Minne rakkaus menee?

Miten voi olla ettei rakkautta voi nähdä
Jos tunnen sen täällä, niin läsnä?
Miten rakkaus voi vain tuntua
Jos se on niin suuri osa minua, se on kuin ihminen?

Minne rakkaus menee
Kun on aika lähteä?
Ja minne kaipuu menee
Niille, jotka lähti eivätkä palaa?

Pidän sisälläni
Tämän muistojen hyllyn
Se on tarinamme paikka
Jopa kaukana, olet luonani
Kaiken jälkeen, et ikinä lähtenyt
En voi hyvästellä sitä, kuka olen
Miten voi olla ettei rakkautta…

Miten voi olla ettei rakkautta voi nähdä
Jos olen nähnyt heidät, jotka eivät tulleet toimeen?
Jos se voi löytää heidät, jotka ovat kateissa?
Ja jos tunteella on enemmän väliä kuin järjellä

Ja mistä rakkaus tulee
Joka vastaa kaikkiin mikseihin?
Se kuuluu meille, heille, jotka tuntevat sen
Se heidän silmissään, jotka haluavat nähdä sen

Pidän sisälläni
Tämän muistojen hyllyn
Se on tarinamme paikka
Jopa kaukana, olet luonani
Kaiken jälkeen, et ikinä lähtenyt
En voi hyvästellä sitä, kuka olen
Miten voi olla ettei rakkautta…

Kaiken jälkeen, näin rakkаus on tullut nähdykѕi

Où va l'amour ?

Pourquoi l'amour ne peut être vu ?
Alors que pourtant je le sens ici, tellement fort ?
Pourquoi l'amour ne peut être seulement perçu
Si c'est une part si grande de mon être, presque humaine ?

Où va l'amour
Quand vient le moment de partir ?
Et où va mon désir
Pour ceux qui partent pour toujours ?

Je garderais en moi
Ces restes de souvenirs
C'est l'origine de ton histoire
Même si loin, tu es toujours là
Après tout, tu n'es jamais parti
Je ne peux dire au revoir à qui je suis
Alors, pourquoi l'amour…

Pourquoi l'amour ne peut être vu
Alors que j'ai vu ceux qui s'entendaient mal devenir amis ?
Si il peut trouver ceux qui se sont perdus ?
Et si le ressenti importe plus que le fait de faire sens

Et d'où vient l'amour
Qui répond à toutes les questions ?
Il nous appartient, à ceux qui le ressentent
C'est dans les yeux de ceux qui veulent le voir

Je garderais en moi
Ces restes de souvenirs
C'est l'origine de ton histoire
Même si loin, tu es toujours là
Après tout, tu n'es jamais parti
Je ne peux dire au revoir à qui je suis
Alors, pourquoi l'amour…

Après tout, c'est de cette façon que l'аmour eѕt vu

Wohin geht die Liebe?

Wie kann man die Liebe nicht sehen
Wenn ich sie hier so präsent spüre?
Wie kann man die Liebe nur fühlen
Wenn sie so sehr ein Teil von mir ist, dass sie fast schon ein Mensch ist?

Wohin geht die Liebe
Wenn es Zeit ist zu gehen?
Und wohin geht die Sehnsucht
Nach dem, der gegangen ist und nicht zurückkommt?

Ich werde in mir bewahren
Dieses Regal voller Erinnerungen
Es ist der Ort unserer Geschichte
Auch wenn du weit weg bist, bist du hier
Schließlich bist du nicht gegangen
Ich kann mich nicht von dem verabschieden, der ich bin
Wie kann es sein, dass die Liebe…

Wie kann es sein, dass man die Liebe nicht sieht
Wenn ich doch schon gesehen habe, wie jemand, der sich nicht als Freund erwies
In der Lage ist, den Verlorenen zu finden?
Es ist besser, zu fühlen, als zu verstehen

Und woher kommt die Liebe
Die alle Fragen beantwortet?
Sie gehört uns, sie gehört denen, die fühlen
Sie ist in den Augen derer, die sie sehen wollen

Ich werde sie in mir bewahren
Dieses Regal voller Erinnerungen
Es ist der Ort unserer Geschichte
Auch wenn du weit weg bist, bist du doch hier
Schließlich bist du nicht gegangen
Ich kann mich nicht von dem verabschieden, was ich bin
Wie kann es sein, dass die Liebe…

Schließlich ist es so, dass mаn die Liebe ѕieht

לאן הולכת האהבה?

איך זה שאי אפשר לראות אהבה
אם אני מרגישה אותה כאן, כל כך נוכחת?
איך אפשר להרגיש אהבה רק
אם היא כל כך חלק ממני, שהיא כמעט אנושית?

לאן הולכת האהבה
כשמגיע הזמן לעזוב?
ולאן הולכים הגעגועים
לאלה שעזבו ולא יחזרו?

אשמור בתוכי
את מדף הזיכרונות הזה
זהו המקום של הסיפור שלנו
אפילו רחוק, אתה כאן
אחרי הכל, מעולם לא עזבת
אני לא יכולה להיפרד ממי שאני
איך זה שאהבה…

איך זה שאי אפשר לראות אהבה
אם ראיתי את אלה שלא הסתדרו הופכים לחברים?
אם היא יכולה למצוא את אלה שאבדו?
ואם רגש חשוב יותר מהיגיון

ומאין מגיעה אהבה
שעונה על כל שאלות ה"למה"?
היא שייכת לנו, לאלה שמרגישים אותה
היא בעיניים של אלה שרוצים לראות אותה

אשמור בתוכי
את מדף הזיכרונות הזה
זהו המקום של הסיפור שלנו
אפילו רחוק, אתה כאן
אחרי הכל, מעולם לא עזבת
אני לא יכולה להיפרד ממי שאני
איך זה שאהבה…

אחרי הכל, ככה רואים אהבה

¿A dónde va el amor?

¿Cómo es que el amor no se ve
Si lo siento aquí, tan presente?
¿Cómo es que el amor solo se siente
Si es tan mío, que es casi una persona?

¿A dónde va el amor
Cuando llega la hora de irse?
¿Y a dónde va la nostalgia
De quien se fue y ya no vuelve?

Voy a guardar en mí
Esta estantería de recuerdos
Es el lugar de nuestra historia
Aunque estés lejos, estás aquí
Al fin y al cabo, no te has ido
No puedo decir adiós a quien soy
¿Cómo es que el amor…

¿Cómo es que el amor no se ve
Si ya he visto a quien no se podía convertir en amigo?
¿Si es capaz de encontrar a quien está perdido?
Más vale sentir que hacer sentido

¿Y de dónde viene el amor
Que responde a todos los porqués?
Es de nosotros, es de quienes sienten
Está en los ojos de quienes quieren verlo

Voy a guardarlo en mí
Esta estantería de recuerdos
Es el lugar de nuestra historia
Aunque estés lejos, estás aquí
Al fin y al cabo, no te has ido
No puedo decir adiós a quien soy
¿Cómo es que el amor…

Al fin y al cabo, así es como ѕe ve el аmor

Vart tar kärleken vägen?

Hur kan kärleken vara osynlig
När jag känner den så starkt här?
Hur kan kärleken bara kännas
När den är en så stor del av mig, nästan som en person?

Vart tar kärleken vägen
När det är dags att gå?
Och vart tar längtan vägen
Efter den som gått och aldrig kommer tillbaka?

Jag ska bevara
Detta minnesarkiv
Det är platsen för vår historia
Även om du är långt borta, är du här
Du har ju inte gått
Det går inte att säga adjö till den jag är
Hur kan kärleken…

Hur kan kärleken inte ses
När jag har sett den som inte kunde bli vän?
När den kan hitta den som är vilse?
Det är bättre att känna än att förstå

Och varifrån kommer kärleken
Som svarar på alla varför?
Den tillhör oss, den som känner
Den finns i ögonen på den som vill se den

Jag ska bevara i mig
Denna hylla med minnen
Det är platsen för vår historia
Även om du är långt borta, är du här
Du har ju inte gått bort
Det går inte att säga adjö till den jag är
Hur kаn kärleken…

Det är så kärleken synѕ

Куди зникає кохання?

Як це кохання не видно?
Якщо я відчуваю його тут, таким присутнім?
Як кохання можна лише відчувати?
Якщо воно настільки невід'ємна частина мене, майже людське?

Куди дівається кохання?
Коли приходить час йти?
І куди дівається туга?
Для тих, хто пішов і не повернеться?

Я збережу в собі
Цю полицю спогадів
Це місце нашої історії
Навіть далеко ти тут
Зрештою, ти ніколи не йшов
Я не можу попрощатися з тим, ким я є
Як це кохання…

Як це кохання не видно?
Якщо я бачила, як ті, хто не ладнав, ставали друзями?
Якщо воно може знайти тих, хто загубився?
І якщо почуття важливіші за сенс

І звідки береться кохання?
Яке відповідає на всі запитання «чому?»
Воно належить нам, тим, хто його відчуває
Воно в очах тих, хто хоче його побачити

Я збережу в собі
Цю полицю спогадів
Це місце нашої історії
Навіть далеко, ти тут
Зрештою, ти ніколи не залишав
Я не можу попрощатися з тим, ким я є
Як це кохання…

Зрештою, саме так його бачать

CountryPortugal
Artist/group (stage name)Inês Gonçalves
ArtistInês Gonçalves
TitlePara onde vai o amor?
Title (English)Where Does Love Go?
ComposersAurora Pinto, Buba Espinho, João Direitinho, Miguel Cristovinho
LyricistsAurora Pinto, João Direitinho, Miguel Cristovinho
LanguagePortuguese

Eurovision News