EurovisionworldEurovisionworld
 

Eurovision 2010 Slovakia:
Kristina Pelakova - "Horehronie"

5 stars ★ 1096 ratings

Videos

Eurovision 2010 - Semi-final 1
Music video
Lyric video
Eurosong 2010 - Final
Eurosong 2010 - Semi-final 1
Audio
First rehearsal (snippet)

Lyrics

Slovak
 

Horehronie

Keď sa slnko skloní na Horehroní
Chce sa mi spievať zomrieť aj žiť
Keď sa slnko skloní na Horehroní
Túžim sa k nebu priblížiť

Na tráve ležím a snívam
O čom sama neviem
V tom vánku čo ma kolíše
Keď je slnko najnižšie

Najkrajšie stromy sú na Horehroní
To tiché bratstvo vraví mi poď
Sem sa vždy vrátim keď ma niečo zroní
Vravia to stromy z pliec to zhoď

Na tráve ležím a snívam
O čom sama neviem
V tom vánku čo ma kolíše
Keď je slnko najnižšie

Á… haleluja…

Keď sa slnko skloní na Horehroní
Tam niekde v diaľke náš zvon zvoní
Keď má ma to bolieť tak nech ma bolí
Raz sa to stratí do čiernej hory

Na tráve ležím a snívam
Oči tíško plačú
V tom vánku čo ma kolíše
Keď je slnko najnižšie

Á… á… á… á…

Na tráve ležím a snívam
Oči tíško plačú
V tom vánku čo ma kolíše
Keď je slnko najnižšie

Najkrajšie stromy ѕú nа Horehroní

Horehronie

When the sun goes down in Horehronie
I want to sing, die and live
When the sun goes down in Horehronie
I wish I could get closer to the sky

I'm lying on the grass and dreaming
Of what, I don't even know
In the breeze that gently sways me
When the sun is at its lowest point

The most beautiful trees are in Horehronie
A silent brotherhood is telling that
I come back here when I feel sad
The trees are saying: shake it off

I'm lying on the grass and dreaming
Of what, I don't even know
In the breeze that gently sways me
When the sun is at its lowest point

Ah… hallelujah…

When the sun goes down in Horehronie
Out there somewhere far away our bell is ringing
When it hurts, let it hurt
One day it will vanish in the black mountain

I'm lying on the grass and dreaming
My eyes are crying softly
In the breeze that gently sways me
When the sun is at its lowest point

Ah… ah… ah… ah…

I'm lying on the grass and dreaming
My eyes are crying softly
In the breeze that gently sways me
When the sun is at its lowest point

The most beautiful treeѕ аre in Horehronie

هورهروني

عندما تغرب الشمس في هورهروني
أريد أن أغني، أن أموت، وأن أحيا
عندما تغرب الشمس في هورهروني
أتمنى أن أقترب من السماء

على العشب أستلقي وأحلم
عن ما، حتى أنا لا أعلم
في النسيم الذي يهزني
عندما تكون الشمس في أدنى مستوياتها

أجمل الأشجار في هورهروني
أخوة صامتة تقول هذا
هنا أعود دائمًا عندما يغمرني شيء ما
تقول الأشجار بأن أرميها عن كتفي

على العشب أستلقي وأحلم
عن ما، حتى أنا لا أعلم
في النسيم الذي يهزني
عندما تكون الشمس في أدنى مستوياتها

آه.. هللوا

عندما تغرب الشمس في هورهروني
هناك في مكان ما من بعيد يرن جرسنا
عندما يؤلم، دعه يؤلم
سوف يضيع يومًا ما في الجبل الأسود

على العشب أستلقي وأحلم
عيناي تبكي بهدوء
في النسيم الذي يهزني
عندما تكون الشمس في أدنى مستوياتها

آه .. آه .. آه .. آه

على العشب أستلقي وأحلم
عيناي تبكي بهدوء
في النسيم الذي يهزني
عندما تكون الشمس في أدنى مستوياتها

أجمل الأشجار في هورهروني

Horehroní

Když se slunko skloní nad Horehroní
Chce se mi zpívat, zemřít i žít
Když se slunko skloní nad Horehroní
Chce se mi k nebi přiblížit

Na trávě ležím a snívám
O čem sama nevím
V tom vánku co mě kolíbá
Když je slunko nejnižší

Nejkrásnější stromy jsou na Horehroní
To tiché bratrství říká mi pojď
Sem se vždy vrátím když mě něco zraní
Říkají to stromy z plic to hoď

Na trávě ležím a snívám
O čem sama nevím
V tom vánku co mě kolíbá
Když je slunko nejnižší

Á… haleluja…

Když se slunko skloní nad Horehroní
Tam někde v dálce náš zvon zvoní
Když má mě to bolet tak ať to bolí
Ráz se to ztratí do černé hory

Na trávě ležím a snívám
Oči těžce pláčou
V tom vánku co mě kolíbá
Když je slunko nejnižší

Á… á… á… á…

Na trávě ležím a snívám
Oči těžce pláčou
V tom vánku co mě kolíbá
Když je slunko nejnižší

Nejkrásnější stromy jѕou nа Horehroní

Horehronie

Όταν δύει ο ήλιος στο Horehronie
Θέλω να τραγουδήσω, να πεθάνω και να ζήσω
Όταν δύει ο ήλιος στο Horehronie
Μακάρι να μπορούσα να πλησιάσω πιο κοντά στον ουρανό

Είμαι ξαπλωμένη στο γρασίδι και ονειρεύομαι
Για τι, δεν ξέρω καν
Στο αεράκι που με κουνάει απαλά
Όταν ο ήλιος βρίσκεται στο χαμηλότερο σημείο του

Τα πιο όμορφα δέντρα βρίσκονται στο Horehronie
Μια σιωπηλή αδελφότητα το λέει αυτό
Επιστρέφω εδώ όταν νιώθω λυπημένη
Τα δέντρα λένε: κούνησε το

Είμαι ξαπλωμένη στο γρασίδι και ονειρεύομαι
Για τι, δεν ξέρω καν
Στο αεράκι που με κουνάει απαλά
Όταν ο ήλιος βρίσκεται στο χαμηλότερο σημείο του

Αχ… Αλληλούια…

Όταν δύει ο ήλιος στο Horehronie
Εκεί έξω κάπου μακριά χτυπάει το κουδούνι μας
Όταν πονάει, ας πονάει
Μια μέρα θα εξαφανιστεί στο μαύρο βουνό

Είμαι ξαπλωμένη στο γρασίδι και ονειρεύομαι
Τα μάτια μου κλαίνε απαλά
Στο αεράκι που με κουνάει απαλά
Όταν ο ήλιος βρίσκεται στο χαμηλότερο σημείο του

Αχ αχ αχ αχ…

Είμαι ξαπλωμένη στο γρασίδι και ονειρεύομαι
Τα μάτια μου κλαίνε απαλά
Στο αεράκι που με κουνάει απαλά
Όταν ο ήλιος βρίσκεται στο χαμηλότερο σημείο του

Τα πιο όμορφα δέντρα βρίσκονται στο Horehronie

Horehronie

Når sola søkk over Horehronie
Vil eg syngje, døy og leve
Når sola søkk over Horehronie
Lengtar eg meg nærare himmelen

På graset ligg eg og drøymer
Kva veit eg ikkje sjølv
I brisen som voggar meg
Når sola er på sitt lågaste

Dei vakraste trea er i Horehronie
Det stille brorskapet seier til meg: «Kom»
Hit vender eg alltid att når noko sårar meg
Trea seier: «Kast det av deg»

På graset ligg eg og drøymer
Kva veit eg ikkje sjølv
I brisen som voggar meg
Når sola er på sitt lågaste

Åh… halleluja…

Når sola søkk over Horehronie
Ein stad langt borte ringjer klokka vår
Om det skal gjere vondt, la det gjere vondt
Ein gong forsvinn det inn i det svarte fjellet

På graset ligg eg og drøymer
Augo græt stille
I brisen som voggar meg
Når sola er på sitt lågaste

Åh… åh… åh… åh…

På graset ligg eg og drøymer
Augo græt stille
I brisen som voggar meg
Når sola er på sitt lågaste

Dei vakraѕte treа er i Horehronie

Horehronie

Kiedy słońce zachodzi w horehronie
Chce śpiewać, umierać i żyć
Kiedy słońce zachodzi w horehronie
Chciałabym być bliżej nieba

Leżę na trawie i śnię
O tym, czego nie znam
W bryzie która mnie delikatnie kołysze
Kiedy słońce jest najniżej

Najpiękniejsze drzewa są w horehronie
Ciche braterstwo mówi mi że
Wracam gdzie czułam smutek
Drzewa mówią mi: pozbądź sie go

Leżę na trawie i śnię
O tym, czego nie znam
W bryzie która mnie delikatnie kołysze
Kiedy słońce jest najniżej

Ah….hallelujah…

Kiedy słońce zachodzi w horehronie
Tam gdzieś daleko stąd nasz dzwon bije
Kiedy boli, pozwól żeby bolało
Pewnego dnia to zniknie w czarnej górze

Leżę na trawie i śnię
Moje oczy łagodnie płaczą
W bryzie która mnie delikatnie kołysze
Kiedy słońce jest najniżej

Ah… ah… ah… ah…

Leżę na trawie i śnię
Moje oczy łagodnie płaczą
W bryzie która mnie delikatnie kołysze
Kiedy słońce jest najniżej

Najpiękniejsze drzewа ѕą w horehronie

Horehronie

Cuando el sol se pone en Horehronie
Quiero cantar, morir y vivir
Cuando el sol se pone en Horehronie
Me gustaría poder acercarme más al cielo

Me tumbo en la hierba y sueño
¿Con qué? Ni siquiera lo se
En la brisa que me mece suavemente
Cuando el sol está en su punto más bajo

Los árboles más bonitos están en Horehronie
Nos lo cuenta una hermandad silenciosa
Vengo aquí cuando me siento triste
Los árboles dicen: Sacúdelo

Me tumbo en la hierba y sueño
¿Con qué? Ni siquiera lo se
En la brisa que me mece suavemente
Cuando el sol está en su punto más bajo

Ah, aleluya…

Cuando el sol se pone en Horehronie
Allí fuera, en algún lugar lejano nuestra campana suena
Cuando duele, deja que duela
Un día se desvanecerá en la montaña negra

Me tumbo en la hierba y sueño
Mis ojos lloran suavemente
En la brisa que me mece suavemente
Cuando el sol está en su punto más bajo

Ah, ah, ah, ah…

Me tumbo en la hierba y sueño
Mis ojos lloran suavemente
En la brisa que me mece suavemente
Cuando el sol está en su punto más bаjo

Los árboles más bonitos eѕtán en Horehronie

โฮเรโรนี่

เมื่อดวงอาทิตย์ได้ตกในโฮเรโรนี่
ฉันอยากร้องเพลง, ที่จะตายและ ที่จะอยู่
เมื่อดวงอาทิตย์ได้ตกในโฮเรโรนี่
ฉันหวังว่าฉันได้อยู่ใกล้กับฟ้า

ฉันนอนอยู่บนกองหญ้าและฝัน
ในสิ่งที่ฉันแทบไม่รู้
ในกลางลมที่พัดฉันเบาๆ
เมื่อตะวันอยู่ที่ต่ำสุด

ต้นไม้ที่สวยสุดอยู่ในโฮเรโรนี่
พี่ชายที่เงียบงันกำลังบอก
ฉันชอบกลับมาที่ตรงนี้เมื่อฉันมักจะเศร้า
ต้นไม้ก็ได้บอกว่า: สั่นมันไปเลย

ฉันนอนอยู่บนกองหญ้าและฝัน
ในสิ่งที่ฉันแทบไม่รู้
ในกลางลมที่พัดฉันเบาๆ
เมื่อตะวันอยู่ที่ต่ำสุด

อ่า…ฮัลเลลูยาห์…

เมื่อดวงอาทิตย์ได้ตกในโฮเรโรนี่
สักที่ไกลจากแดน กระดิ่งของเรามันดัง
เมื่อมันเจ็บ ก็เพียงแค่ปล่อยให้มันเจ็บ
สักวัน มันก็จะหายไปในภูเขาอันมืดมิด

ฉันนอนอยู่บนกองหญ้าและฝัน
น้ำตาไหลอย่างนุ่มนวล
ในกลางลมที่พัดฉันเบาๆ
เมื่อตะวันอยู่ที่ต่ำสุด

อ่า… อ่า… อ่า… อ่า…

ฉันนอนอยู่บนกองหญ้าและฝัน
น้ำตาไหลอย่างนุ่มนวล
ในกลางลมที่พัดฉันเบาๆ
เมื่อตะวันอยู่ที่ต่ำสุด

ต้นไม้ที่สวยสุดอยู่ในโฮเรโรนี่

Horehronie

Horehronie'de güneş battığında
Şarkı söylemek, ölmek ve yaşamak istiyorum
Horehronie'de güneş battığında
Gökyüzüne daha yakın olabilmeyi diliyorum

Çimlere uzanmış hayal kuruyorum
Neyin, bilmiyorum bile
Beni hafifçe sallayan esintide
Güneş en alçak noktasındayken

En güzel ağaçlar Horehronie'de
Sessiz bir kardeşlik bunu söylüyor
Üzgün hissettiğimde buraya geliyorum
Ağaçlar diyor ki: salla gitsin

Çimlere uzanmış hayal kuruyorum
Neyin, bilmiyorum bile
Beni hafifçe sallayan esintide
Güneş en alçak noktasındayken

Ah… şükürler olsun…

Horehronie'de güneş battığında
Orada uzaklarda bir yerde çanımız çalıyor
Acıdığında, bırak acısın
Bir gün kara dağda yok olacak

Çimlere uzanmış hayal kuruyorum
Gözlerim usulca ağlıyor
Beni hafifçe sallayan esintide
Güneş en alçak noktasındayken

Ah… ah… ah… ah…

Çimlere uzanmış hayal kuruyorum
Gözlerim usulca ağlıyor
Beni hafifçe sallayan esintide
Güneş en alçak noktaѕındayken

En güzel ağaçlаr Horehronie'dedir

Slovakia 2010

Artist
Kristina Pelakova
Title
Horehronie
Event
Eurovision Song Contest 2010 Oslo

ARTIST

  • Kristina
    Real name: Kristína Peláková

BACKING

  • Hanka Servická
    Real name: Anna Servická

DANCERS

  • David Schimmer
  • Martin Mikulášek
  • Peter Živner
  • Slavomír Kolkovič

COMPOSER

  • Martin Kavulič

LYRICIST

  • Kamil Peteraj

SPOKESPERSON

COMMENTATOR

JURY MEMBERS

Eurovision News