EurovisionworldEurovisionworld
MENU
 
United Kingdom 2024

Eurovision 2024 United Kingdom:
Olly Alexander - "Dizzy"

3.3 stars ★ 16747 ratings

Videos

Music video
Audio
Vevo Studio Performance
Live at PrePartyES 2024
Live at London Eurovision Party 2024
Live at Eurovision in Concert

Lyrics

English
 

Dizzy

There's a place where we break the line
Make it a circle redefined
Beautiful gardens, eternal flowers
You know the way, so take me there

Won't you make me dizzy from your kisses?
Will you take my hand and spin me
'Round and 'round until the moment never ends?
Make me dizzy from your kisses
Will you take my hand and spin me?
Take me back to the beginning again

Pulling me close, I feel a stillness in the air
Time has frozen, all memories lost

So won't you make me dizzy from your kisses?
Will you take my hand and spin me
'Round and 'round until the moment never ends?
Make me dizzy from your kisses
Will you take my hand and spin me?
Take me back to the beginning again

So don't you make me dizzy from, oh…

There isn't an end, there isn't a start
I don't wanna stop, I can't go too far
There isn't an end, there isn't a start
I don't wanna stop, I can't go too far
There isn't an end, there isn't a start
I don't wanna stop, I can't go too far
There isn't an end, there isn't

So won't you make me dizzy from your kisses?
Will you take my hand and spin me
'Round and 'round until the moment never ends?
Make me dizzy from your kisses
Will you take my hand and ѕpin me?
Take me back to the beginning agаin

Замаян

Има място, където прекрачваме границата
Превръщаме я в кръг по нов начин
Красиви градини, вечни цветя
Знаеш пътя, така че ме заведи там

Няма ли да ме замаяш от целувките ти?
Ще хванеш ли ръката ми и ще ме завъртиш ли
В кръг, докато мигът никога не свърши?
Замай ме от целувките ти
Ще хванеш ли ръката ми и ще ме завъртиш ли?
Върни ме отново в началото

Придърпвайки ме към себе си, усещам неподвижност във въздуха
Времето е спряло, всички спомени са изгубени

Така че няма ли да ме замаяш от целувките ти?
Ще хванеш ли ръката ми и ще ме завъртиш ли
В кръг, докато моментът никога не свърши?
Замай ме от твоите целувки
Ще вземеш ли ръката ми и ще ме завъртиш ли?
Върни ме отново в началото

Така че не ме замайвай от…

Няма край, няма начало
Не искам да спирам, не мога да отида твърде далеч
Няма край, няма начало
Не искам да спирам, не мога да отида твърде далеч
Няма край, няма начало
Не искам да спирам, не мога да отида твърде далеч
Няма край, няма…

Така че няма ли да ме замаяш от целувките ти?
Ще хванеш ли ръката ми и ще ме завъртиш ли
В кръг, докато моментът никога не свърши?
Замай ме от твоите целувки
Ще вземеш ли ръката ми и ще ме завъртиш ли?
Върни ме отново в началото

Mareja'm

Hi ha un lloc on trenquem la línia
La fem un cercle, redefinit
Jardins preciosos, flors eternes
Saps el camí, per tant, porta-m'hi

Oi que em marejaràs amb els teus petons?
M'agafaràs la mà i em faràs girar
Voltes i voltes fins que el moment mai s'acabi?
Mareja'm amb els teus petons
M'agafaràs la mà i em faràs girar?
Porta'm al principi un altre cop

Apropant-me a tu, sento una quietud en l'aire
El temps s'ha aturat, tots els records perduts

Per tant, oi que em marejaràs amb els teus petons?
M'agafaràs la mà i em faràs girar
Voltes i voltes fins que el moment mai s'acabi?
Mareja'm amb els teus petons
M'agafaràs la mà i em faràs girar?
Porta'm al principi un altre cop

Per tant, no em maregis amb, oh…

No hi ha un principi, no hi ha un final
No vull parar, no puc anar tan lluny
No hi ha un principi, no hi ha un final
No vull parar, no puc anar tan lluny
No hi ha un principi, no hi ha un final
No vull parar, no puc anar tan lluny
No hi ha un principi, no hi ha un

Per tant, oi que em marejaràs amb els teus petons?
M'agafaràs la mà i em faràs girar
Voltes i voltes fins que el moment mai s'acabi?
Mareja'm amb els teus petons
M'agafaràs la mà i em faràѕ girar?
Porta'm al principi un аltre cop

Etourdi

Il y a un endroit où nous brisons la ligne
Faites-en un cercle redéfini
De beaux jardins, des fleurs éternelles
Tu connais le chemin, alors emmène-moi là-bas

Est ce que tu vas d'étourdir à cause de tes baisers ?
Est ce que tu veux me prendre la main et me faire tourner
Tourner et tourner jusqu'à ce que le moment ne finisse jamais ?
Etourdis moi à cause de tes baisers
Est ce que tu veux me prendre la main et me faire tourner ?
Ramène-moi au début

En me rapprochant, je sens un calme dans l'air
Le temps s'est figé, tous les souvenirs sont perdus

Alors est ce que tu vas m'étoudir à cause de tes baisers ?
Est ce que tu veux me prendre la main et me faire tourner
Tourner et tourner jusqu'à ce que le moment ne finisse jamais ?
Etourdis moi à cause de tes baisers
Est ce que tu veux me prendre la main et me faire tourner ?
Ramène-moi au début

Alors est ce que tu m'étourdis avec, oh…

Il n'y a pas de fin, il n'y a pas de début
Je ne veux pas m'arrêter, je ne peux pas aller trop loin
Il n'y a pas de fin, il n'y a pas de début
Je ne veux pas m'arrêter, je ne peux pas aller trop loin
Il n'y a pas de fin, il n'y a pas de début
Je ne veux pas m'arrêter, je ne peux pas aller trop loin
Il n'y a pas de fin, il n'y en a pas

Alors est ce que tu vas m'étoudir à cause de tes baisers ?
Est ce que tu veux me prendre la main et me faire tourner
Tourner et tourner jusqu'à ce que le moment ne finisse jamais ?
Etourdis moi à cause de tes baisers
Eѕt ce que tu veux me prendre la main et me faire tourner ?
Ramène-moi аu début

Schwindelig

Es gibt einen Ort, an dem wir die Linie durchbrechen
Machen wir einen neu definierten Kreis daraus
Schöne Gärten, unvergängliche Blumen
Du kennst den Weg, also führ mich hin

Wirst du mich nicht schwindlig machen von deinen Küssen?
Wirst du meine Hand nehmen und mich drehen
Immer im Kreis, bis der Moment nie endet?
Mach mich schwindelig von deinen Küssen
Wirst du meine Hand nehmen und mich drehen?
Nimm mich wieder zurück zum Anfang

Zieh mich nah zu dir, ich fühle eine Stille in der Luft
Die Zeit ist eingefroren, alle Erinnerungen verloren

Wirst du mich nicht schwindlig machen von deinen Küssen?
Wirst du meine Hand nehmen und mich drehen
Immer im Kreis, bis der Moment nie endet?
Mach mich schwindelig von deinen Küssen
Wirst du meine Hand nehmen und mich drehen?
Nimm mich wieder zurück zum Anfang

Also machst du mich nicht schwindelig von, oh…

Es gibt kein Ende, es gibt keinen Anfang
Ich will nicht aufhören, ich kann nicht zu weit gehen
Es gibt kein Ende, es gibt keinen Anfang
Ich will nicht aufhören, ich kann nicht zu weit gehen
Es gibt kein Ende, es gibt keinen Anfang
Ich will nicht aufhören, ich kann nicht zu weit gehen
Es gibt kein Ende, es gibt keins

Also wirst du mich nicht schwindlig machen von deinen Küssen?
Wirst du meine Hand nehmen und mich drehen
Immer im Kreis, bis der Moment nie endet?
Mach mich schwindelig von deinen Küssen
Wirѕt du meine Hand nehmen und mich drehen?
Bring mich zurück zum Anfаng

Ζαλισμένος

Υπάρχει ένα μέρος όπου ξεπερνάμε τη γραμμή (το όριο)
Το κάνουμε κύκλο επαναπροσδιορισμένο
Όμορφοι κήποι, παραδεισένια λουλούδια
Ξέρεις τον τρόπο, πήγαινέ με εκεί

Δεν θα με ζαλίσεις με τα φιλιά σου;
Θα πάρεις το χέρι μου να με περιστρέψεις
Γύρω γύρω μέχρι η στιγμή να μην τελειώνει ποτέ;
Ζάλισέ με μέ τα φιλιά σου
Θα πάρεις το χέρι μου να με περιστρέψεις;
Πήγαινέ με πίσω στην αρχή ξανά

Τραβώντας με κοντά, νιώθω μια σταθερότητα στον αέρα
Ο χρόνος έχει παγώσει, οι αναμνήσεις έχουν χαθεί

Δεν θα με ζαλίσεις με τα φιλιά σου;
Θα πάρεις το χέρι μου να με περιστρέψεις
Γύρω γύρω μέχρι η στιγμή να μην τελειώνει ποτέ;
Ζάλισέ με μέ τα φιλιά σου
Θα πάρεις το χέρι μου να με περιστρέψεις;
Πήγαινέ με πίσω στην αρχή ξανά

Οπότε δεν με ζαλίζεις από, oh…

Δεν υπάρχει τέλος, δεν υπάρχει αρχή
Δεν θέλω να σταματήσω, δεν μπορώ να πάω πολύ μακρυά (να φτάσω στο τέρμα)
Δεν υπάρχει τέλος, δεν υπάρχει αρχή
Δεν θέλω να σταματήσω, δεν μπορώ να πάω πολύ μακρυά (να φτάσω στο τέρμα)
Δεν υπάρχει τέλος, δεν υπάρχει αρχή
Δεν θέλω να σταματήσω, δεν μπορώ να πάω πολύ μακρυά (να φτάσω στο τέρμα)
Δεν υπάρχει τέλος, δεν υπάρχει

Δεν θα με ζαλίσεις με τα φιλιά σου;
Θα πάρεις το χέρι μου να με περιστρέψεις
Γύρω γύρω μέχρι η στιγμή να μην τελειώνει ποτέ;
Ζάλισέ με μέ τα φιλιά σου
Θα πάρεις το χέρι μου να με περιστρέψεις;
Πήγαινέ με πίσω στην αρχή ξανά

תסחרר

יש מקום שבו אנחנו עוברים את הגבול
הופכים למעגל מוגדר מחדש
גנים יפים, פרחים נצחיים
אתה יודע את הדרך, אז קח אותי לשם

למה שלא תסחרר אותי מהנשיקות שלך?
האם תיקח את ידי ותסובב אותי?
סביב סביב עד שהרגע לא נגמר לעולם?
תסחרר אותי מהנשיקות שלך
אתה מוכן לקחת את ידי ולסובב אותי?
תחזיר אותי שוב להתחלה

מושך אותי קרוב, אני מרגיש שקט באוויר
הזמן קפא, כל הזכרונות אבדו

למה שלא תסחרר אותי מהנשיקות שלך?
האם תיקח את ידי ותסובב אותי?
"סביב סביב עד שהרגע לא נגמר לעולם?
תסחרר אותי מהנשיקות שלך
אתה מוכן לקחת את ידי ולסובב אותי?
תחזיר אותי שוב להתחלה

אז אל תסחרר אותי מ, הו…

אין סוף, אין התחלה
אני לא רוצה להפסיק, אני לא יכול ללכת רחוק מדי
אין סוף, אין התחלה
אני לא רוצה להפסיק, אני לא יכול ללכת רחוק מדי
אין סוף, אין התחלה
אני לא רוצה להפסיק, אני לא יכול ללכת רחוק מדי
אין סוף, אין

למה שלא תסחרר אותי מהנשיקות שלך?
האם תיקח את ידי ותסובב אותי
סביב סביב עד שהרגע לא נגמר לעולם?
תסחרר אותי מהנשיקות שלך
האם תיקח את ידי ותסובב אותי?
קח אותי שוב להתחלה

Vertigini

C'è un luogo dove rompiamo la linea
Fallo diventare un cerchio ridefinito
Bellissimi giardini, fiori eterni
Conosci la strada, quindi portami là

Vuoi farmi girare la testa con i tuoi baci?
Prenderai la mia mano e mi farai girare
In giro e in giro finché il momento non finisce mai?
Fammi girare la testa con i tuoi baci
Prenderai la mia mano e mi farai girare?
Rimettimi all'inizio ancora una volta

Mi tiri più vicino, sento un'immobilità nell'aria
Il tempo si è fermato, tutte le memorie sono perse

Quindi non vuoi farmi girare la testa con i tuoi baci?
Prenderai la mia mano e mi farai girare
In giro e in giro finché il momento non finisce mai?
Fammi girare la testa con i tuoi baci
Prenderai la mia mano e mi farai girare?
Rimettimi all'inizio ancora una volta

Quindi non farmi girare la testa, oh…

Non c'è una fine, non c'è un inizio
Non voglio smettere, non posso andare troppo lontano
Non c'è una fine, non c'è un inizio
Non voglio smettere, non posso andare troppo lontano
Non c'è una fine, non c'è un inizio
Non voglio smettere, non posso andare troppo lontano
Non c'è una fine, non c'è

Quindi non vuoi farmi girare la testa con i tuoi baci?
Prenderai la mia mano e mi farai girare
In giro e in giro finché il momento non finisce mai?
Fammi girare la teѕta con i tuoi baci
Prenderai la mia mano e mi farai girare?
Rimettimi all'inizio ancora una voltа

현기증

선을 넘어서는 곳이 있어
새롭게 정의된 원을 그려
아름다운 정원, 영원한 꽃들
네가 길을 알고 있으니 나를 그곳에 데려가 줘

네 키스로 나를 현기증 나게 할 수 있을까?
네가 내 손을 잡고 나를 회전시킬까
끝나지 않을 순간까지 계속해서?
네 키스로 나를 현기증 나게 해
내 손을 잡고 나를 돌려 줄래?
다시 시작할 수 있게 나를 데려가 줘

널 가까이 끌어당기면, 고요함이 느껴져
시간이 멈춘 것 같고, 모든 기억이 사라졌어

그럼 네 키스로 나를 현기증 나게 할 수 있을까?
네가 내 손을 잡고 나를 회전시킬까
끝나지 않을 순간까지 계속해서?
네 키스로 나를 현기증 나게 해
내 손을 잡고 나를 돌려 줄래?
다시 시작할 수 있게 나를 데려가 줘

그럼 네 키스로 나를 현기증 오…

끝도 없고, 시작도 없어
멈추고 싶지 않아, 너무 멀리 갈 수는 없어
끝도 없고, 시작도 없어
멈추고 싶지 않아, 너무 멀리 갈 수는 없어
끝도 없고, 시작도 없어
멈추고 싶지 않아, 너무 멀리 갈 수는 없어
끝도 없고, 시작도…

그럼 네 키스로 나를 현기증 나게 할 수 있을까?
네가 내 손을 잡고 나를 회전시킬까
끝나지 않을 순간까지 계속해서?
네 키스로 나를 현기증 나게 해
내 손을 잡고 나를 돌려 줄래?
다시 시작할 수 있게 나를 데려가 줘

Griežās Galva

Ir vieta kur mēs salaužam līniju
Veido to par apli, no jauna definētu
Skaisti dārzi, mūžīgi ziedi
Tu zini ceļu, tādēļ ved mani tur

Vai tad tu manai galvai neliksi griezties no taviem mazajiem skūpstiem?
Vai tu ņemsi manu roku un mani griezīsi
Apkārt un apkārt līdz brīdis nekad nebeidzas?
Liec manai galvai griezties no taviem skūpstiem
Vai tu ņemsi manu roku un mani griezīsi?
Aived mani vēlreiz atpakaļ uz sākumu

Pavelkot mani tuvāk, es jūtu klusumu gaisā
Laiks ir apstājies, visas atmiņas pazaudētas

Vai tad tu manai galvai neliksi griezties no taviem mazajiem skūpstiem?
Vai tu ņemsi manu roku un mani griezīsi
Apkārt un apkārt līdz brīdis nekad nebeidzas?
Liec manai galvai griezties no taviem skūpstiem
Vai tu ņemsi manu roku un mani griezīsi?
Aived mani vēlreiz atpakaļ uz sākumu

Tādēļ neliec manai galvai griezties no, ak…

Nav beigu, nav sākuma
Es negribu apstāties, es nevaru iet pārāk tālu
Nav beigu, nav sākuma
Es negribu apstāties, es nevaru iet pārāk tālu
Nav beigu, nav sākuma
Es negribu apstāties, es nevaru iet pārāk tālu
Nav beigu, nav

Vai tad tu manai galvai neliksi griezties no taviem mazajiem skūpstiem?
Vai tu ņemsi manu roku un mani griezīsi
Apkārt un apkārt līdz brīdis nekad nebeidzas?
Liec manai galvai griezties no taviem skūpstiem
Vai tu ņemsi manu roku un mani griezīsi?
Aived mani vēlreiz atpakаļ uz ѕākumu

Ør

Det finst ein stad der vi bryt barrieren
Gjev det ei ny meining
Vakre hagar, uforgjengelege blomar
Du veit vegen, så ta meg dit

Vil du ikkje gjera meg ør av kyssa dine?
Vil du ta handa mi og snurre meg
Rundt og rundt til stunda aldri tek slutt?
Gjer meg ør av kyssa dine
Vil du ta handa mi og snurre meg?
Ta meg tilbake til byrjinga igjen

Trekkjer meg nærare, eg kjenner på ei ro i lufta
Tida har stoppa, alle minna er tapte

Så vil du ikkje gjera meg ør av kyssa dine?
Vil du ta handa mi og snurre meg
Rundt og rundt til stunda aldri tek slutt?
Gjer meg ør av kyssa dine
Vil du ta handa mi og snurre meg?
Ta meg tilbake til byrjinga igjen

Så gjer du meg ikkje ør av, åh…

Det finst ingen slutt, det finst ingen start
Eg vil ikkje stoppe, eg kan ikkje gå for langt
Det finst ingen slutt, det finst ingen start
Eg vil ikkje stoppe, eg kan ikkje gå for langt
Det finst ingen slutt, det finst ingen start
Eg vil ikkje stoppe, eg kan ikkje gå for langt
Det finst ingen slutt, det finst ingen

Så vil du ikkje gjera meg ør av kyssa dine?
Vil du ta handa mi og snurre meg
Rundt og rundt til stunda aldri tek slutt?
Gjer meg ør av kyssa dine
Vil du ta handa mi og ѕnurre meg?
Ta meg tilbake til byrjingа igjen

Amețit

Există un loc în care rupem rândul
Îl transformăm într-un cerc redefinit
Grădini frumoase, flori eterne
Știi drumul, așa că du-mă acolo

Nu mă vei face să mă simt amețit cu săruturile tale?
Îmi vei lua mâna și mă vei învârti
În cerc până când momentul nu se mai sfârșește?
Fă-mă să mă simt amețit cu săruturile tale
Îmi vei lua mâna și mă vei învârti?
Du-mă înapoi la început încă o dată

Mă atragi în brațele tale, simt o liniște în aer
Timpul s-a oprit, toate amintirile pierdute

Că nu mă vei face să mă simt amețit cu săruturile tale?
Îmi vei lua mâna și mă vei învârti
În cerc până când momentul nu se mai sfârșește?
Fă-mă să mă simt amețit cu săruturile tale
Îmi vei lua mâna și mă vei învârti?
Du-mă înapoi la început încă o dată

Să nu mă faci amețit, oh…

Nu exista un sfârșit, nu există un început
Nu vreau să mă opresc, nu pot merge prea departe
Nu exista un sfârșit, nu există un început
Nu vreau să mă opresc, nu pot merge prea departe
Nu exista un sfârșit, nu există un început
Nu vreau să mă opresc, nu pot merge prea departe
Nu exista un sfârșit, nu există

Că nu mă vei face să mă simt amețit cu săruturile tale?
Îmi vei lua mâna și mă vei învârti
În cerc până când momentul nu se mai sfârșește?
Fă-mă să mă simt amețit cu ѕăruturile tale
Îmi vei lua mâna și mă vei învârti?
Du-mă înapoi la început încă o dаtă

Сошел с ума

Есть место, где мы переходим грань
Изменим круги
Прекрасные сады, бессмертные цветы
Ты знаешь туда дорогу, так отведи меня туда

Почему ты не хочешь свести меня с ума от твоих поцелуев?
Взять меня за руку и вертеть меня
Вновь и вновь, пока время не закончится?
Сведи меня с ума от своих поцелуев
Почему ты не возьмешь меня за руку и не раскрутишь?
Верни меня к началу снова

Прижми меня к себе, я слышу тишину витающую вокруг
Время остановилось, а воспоминания стерты

Почему ты не хочешь свести меня с ума от твоих поцелуев?
Взять меня за руку и вертеть меня
Вновь и вновь, пока время не закончится?
Сведи меня с ума от своих поцелуев
Почему ты не возьмешь меня за руку и не раскрутишь?
Верни меня к началу снова

Что ж, почему ты не хочешь свети меня с ума, ох…

Это не конец и не начало
Я не остановлюсь, но не зайду далеко
Это не конец и не начало
Я не остановлюсь, но не зайду далеко
Это не конец и не начало
Я не остановлюсь, но не зайду далеко
Это не конец, это не он

Почему ты не хочешь свести меня с ума от твоих поцелуев?
Взять меня за руку и вертеть меня
Вновь и вновь, пока время не закончится?
Сведи меня с ума от своих поцелуев
Почему ты не возьмешь меня за руку и не раскрутишь?
Верни меня к началу снова

Sgìth

Tha àite far a brist sinn an loidhne
Dèan e cearcall a rèiteachadh
Gàrradh àlainn, flùraichean fad-bheatha
Tha thu a' cluinntinn an rathad, co-dhiù togaibh mi an sin

Nach cuir thu mi dhan dùsgadh le do phògaidean?
An gabh thu mo làmh agus giùlain mi
Mu dheireadh thall gus nach briseadh an turas idir?
Cuir mi gu dearrsadh thu le do phògaidean
An gabh thu mo làmh agus giùlain mi?
Togaibh mi air ais gu tùs an ath-thòisich

A' tiridh mi nas còir, tha samhachd anns a' ghaoth
Tha am ùine air caoileadh, gach cuimhne air chall

Nach cuir thu mi dhan dùsgadh le do phògaidean?
An gabh thu mo làmh agus giùlain mi
Mu dheireadh thall gus nach briseadh an turas idir?
Cuir mi gu dearrsadh thu le do phògaidean
An gabh thu mo làmh agus giùlain mi?
Togaibh mi air ais gu tùs an ath-thòisich

Mar sin nach cuir thu mi dhan dùsgadh le, o…

Chan eil deireadh ann, chan eil tòiseach ann
Chan eil mi airson stad, chan urrainn dhomh dol ro fad
Chan eil deireadh ann, chan eil tòiseach ann
Chan eil mi airson stad, chan urrainn dhomh dol ro fad
Chan eil deireadh ann, chan eil tòiseach ann
Chan eil mi airson stad, chan urrainn dhomh dol ro fad
Chan eil deireadh ann, chan eil

Mar sin nach cuir thu mi dhan dùsgadh le do phògaidean?
An gabh thu mo làmh agus giùlain mi
Mu dheireadh thall gus nach briseadh an turas idir?
Cuir mi gu dearrsadh thu le do phògaidean
An gabh thu mo làmh agus giùlain mi?
Togaibh mi air ais gu tùs an ath-thòisich а-rithiѕt

Mareado

Hay un lugar donde rompemos la línea
Hazlo un círculo redefinido
Hermosos jardines, flores eternas
Conoces el camino, así que llévame allí

¿No me harás sentir mareado con tus besos?
¿Tomarás mi mano y me girarás
Una y otra vez hasta que el momento nunca termine?
Hazme sentir mareado con tus besos
¿Tomarás mi mano y me girarás?
Llévame de vuelta al principio otra vez

Me acercas, siento una quietud en el aire
El tiempo se ha congelado, todos los recuerdos perdidos

Así que ¿no me harás sentir mareado con tus besos?
¿Tomarás mi mano y me girarás
Una y otra vez hasta que el momento nunca termine?
Hazme sentir mareado con tus besos
¿Tomarás mi mano y me girarás?
Llévame de vuelta al principio otra vez

Así que no me hagas sentir mareado, oh…

No hay un final, no hay un comienzo
No quiero detenerme, no puedo ir demasiado lejos
No hay un final, no hay un comienzo
No quiero detenerme, no puedo ir demasiado lejos
No hay un final, no hay un comienzo
No quiero detenerme, no puedo ir demasiado lejos
No hay un final, no hay

Así que ¿no me harás sentir mareado con tus besos?
¿Tomarás mi mano y me girarás
Una y otra vez hasta que el momento nunca termine?
Hazme sentir mareado con tus besos
¿Tomarás mi mano y me giraráѕ?
Llévame de vuelta al principio otrа vez

Yr

Det finns en plats där vi bryter linjen
Gör den till en cirkel omdefinierad
Vackra trädgårdar, eviga blommor
Du vet vägen, så ta mig dit

Kommer du inte göra mig yr av dina kyssar?
Kommer du ta min hand och snurra mig
Runt och runt tills stunden aldrig tar slut?
Gör mig yr av dina kyssar
Kommer du ta min hand och snurra mig?
Ta mig tillbaka till början igen

Drar mig nära, jag känner en stillhet i luften
Tiden har frusit, alla minnen förlorade

Kommer du inte göra mig yr av dina kyssar?
Kommer du ta min hand och snurra mig
Runt och runt tills stunden aldrig tar slut?
Gör mig yr av dina kyssar
Kommer du ta min hand och snurra mig?
Ta mig tillbaka till början igen

Så gör mig inte yr av, åh…

Det finns inget slut, det finns ingen början
Jag vill inte sluta, jag kan inte gå för långt
Det finns inget slut, det finns ingen början
Jag vill inte sluta, jag kan inte gå för långt
Det finns inget slut, det finns ingen början
Jag vill inte sluta, jag kan inte gå för långt
Det finns inget slut, det finns ingen

Kommer du inte göra mig yr av dina kyssar?
Kommer du ta min hand och snurra mig
Runt och runt tills stunden aldrig tar slut?
Gör mig yr av dina kyssar
Kommer du ta min hand och ѕnurra mig?
Ta mig tillbaka till börjаn igen

Запаморочливий

Є місце, де ми ламаємо лінію
Зробимо коло заново визначеним
Прекрасні сади, вічні квіти
Ти знаєш дорогу, тож відведи мене туди

Чи не запаморочиться у мене голова від твоїх поцілунків?
Візьмеш мене за руку і закружляєш
Кружлятимеш і кружлятимеш, доки ця мить ніколи не закінчиться?
Зроби так, щоб у мене запаморочилося в голові від твоїх поцілунків
Візьмеш мене за руку і закружляєш?
Відведи мене знову до початку

Підтягуючи мене ближче, я відчуваю тишу в повітрі
Час зупинився, всі спогади загубилися

Тож чи не запаморочиться у мене голова від твоїх поцілунків?
Візьмеш мене за руку і закружляєш
Кружлятимеш і кружлятимеш, доки ця мить ніколи не закінчиться?
Зроби так, щоб у мене запаморочилося в голові від твоїх поцілунків
Візьмеш мене за руку і закружляєш?
Відведи мене знову до початку

Тож не змушуй мене запаморочитися від…

Нема кінця, нема початку
Я не хочу зупинятися, я не можу зайти надто далеко
Нема кінця, нема початку
Я не хочу зупинятися, я не можу зайти надто далеко
Нема кінця, нема початку
Я не хочу зупинятися, я не можу зайти надто далеко
Нема кінця, нема

Тож чи не запаморочиться у мене голова від твоїх поцілунків?
Візьмеш мене за руку і закружляєш
Кружлятимеш і кружлятимеш, доки ця мить ніколи не закінчиться?
Зроби так, щоб у мене запаморочилося в голові від твоїх поцілунків
Візьмеш мене за руку і закружляєш?
Відведи мене знову до початку

Llwglyd

Mae lle lle rydyn ni'n torri'r llinell
Gwnewch hi'n gylch o'r newydd
Gerddi hardd, blodau tragwyddol
Rydych chi'n gwybod y ffordd, felly fyddwch mor garedig â mynd â mi yno

Peidiwch â chreu fy ymennydd gan eich cusanau?
Wnewch chi gymryd fy llaw a'm taflu o gwmpas
O gwmpas nes bod y foment byth ddim yn dod i ben?
Gwnewch fi'n llwglyd gan eich cusanau
Wnewch chi gymryd fy llaw a'm taflu?
Dychweliwch fi at y dechrau eto

Wrth fy nghludo i, rwy'n teimlo tawelwch yn yr awyr
Mae'r amser wedi rhewi, mae'r holl atgofion wedi'u colli

Peidiwch â chreu fy ymennydd gan eich cusanau?
Wnewch chi gymryd fy llaw a'm taflu o gwmpas
O gwmpas nes bod y foment byth ddim yn dod i ben?
Gwnewch fi'n llwglyd gan eich cusanau
Wnewch chi gymryd fy llaw a'm taflu?
Dychweliwch fi at y dechrau eto

Felly peidiwch â gwneud fy ymennydd llwglyd o, oh…

Does dim diwedd, does dim dechrau
Dw i ddim eisiau rhoi'r gorau, dw i ddim yn gallu mynd yn rhy bell
Does dim diwedd, does dim dechrau
Dw i ddim eisiau rhoi'r gorau, dw i ddim yn gallu mynd yn rhy bell
Does dim diwedd, does dim dechrau
Dw i ddim eisiau rhoi'r gorau, dw i ddim yn gallu mynd yn rhy bell
Does dim diwedd, does dim

Peidiwch â chreu fy ymennydd llwglyd gan eich cusanau?
Wnewch chi gymryd fy llaw a'm taflu o gwmpas
O gwmpas nes bod y foment byth ddim yn dod i ben?
Gwnewch fi'n llwglyd gan eich cuѕanau
Wnewch chi gymryd fy llaw a'm taflu?
Dychweliwch fi at y dechrаu eto

United Kingdom 2024

Artist
Olly Alexander
Title
Dizzy
Event
Eurovision Song Contest 2024 Malmö

ARTIST

  • Olly Alexander
    Real name: Oliver Alexander Thornton

SONGWRITERS

  • Daniel Jack Eisner Harle
    Also known as: Danny L Harle
  • Oliver Alexander Thornton (see Artist: Olly Alexander)

STAGE DIRECTOR

  • Theo Adams

United Kingdom • News

The video can't be added.

Eurovision News