Eurovision 1956 Belgium:
Fud Leclerc - "Messieurs les noyés de la Seine"
Messieurs les noyés de la Seine
Messieurs les noyés de la Seine
Ouvrez-moi les portes de l'eau
Je suis fatigué d'user mes semaines
Sur le pavé noir de Puteaux
Messieurs les noyés de la Seine
Ouvrez-moi les portes de l'eau
J'ai tant voyagé sous son ciel de laine
Que le vent m'a brûlé la peau
Je suis depuis toujours marié à la misère
Je n'ai connu l'amour que sur un lit de pierre
Le soleil pour les riches, la lune pour les gueux
Pourquoi, si tout le monde triche, jouer encore le jeu?
Messieurs les noyés de la Seine
Ouvrez-moi les portes de l'eau
Je suis fatigué de n'avoir pour ciel
Que les ponts rouillés de Puteaux
Messieurs les noyés de la Seine
J'ai tant regardé les bateaux
Que d'Aubervilliers jusqu'à Bourg-la-Reine
Je porte Paris sur mon dos
La fille que j'aimais ne m'a jamais aimé
Les copains que j'avais m'ont tous abandonné
Je fais le tour du monde pour trouver le printemps
Mais comme la terre est ronde, ça peut durer longtemps
Messieurs les noyés de la Seine
Ouvrez-moi les portes de l'eau
Je suis fatigué de voir la dégaine
Des enfants trahis de Puteaux
Messieurs les noyés de la Seine
Paris me doit bien un berceau
Je m'endormirai sans amour ni haine
Entre ses bras de ѕable et d'eаu
The drowned men of the river Seine
The drowned men of the river Seine
Open the water gates for me
I'm tired of spending my weeks
On the black paving of Puteaux
The drowned men of the river Seine
Open the water gates for me
I've been travelling so long under its woollen sky
So the wind has burnt my skin
I'm married to misery forever
I've never known better than love on a stone bed
The sun for the rich, the moon for the clochards
Why playing the game, when everyone cheats?
The drowned men of the river Seine
Open the water gates for me
I'm tired of only having for heaven
The rusty bridges of Puteaux
The drowned men of the river Seine
I've watched the boats so much
That from Aubervilliers to Bourg-la-Reine
I'm carrying Paris on my back
The girl I loved, never loved me
The friends I had, have all left me
I'm travelling around the world to find springtime
But since the earth is round, it might take a long time
The drowned men of the river Seine
Open the water gates for me
I'm tired of watching the strange appearance
Of the betrayed children of Puteaux
The drowned men of the river Seine
Paris owes me a cradle
I'll fall asleep without love and hate
Between its arms of ѕand and wаter
Утонувшие в Сене
Господа, утонувшие в Сене
Откройте мне ворота воды
Я устал проводить недели
На черных мостовых Путо
Господа, утонувшие в Сене
Откройте мне ворота воды
Я так много путешествовал под ее серым небом
Что ветер сжег мне кожу
Я всегда был женат на несчастье
Я познал любовь только на каменном ложе
Солнце для богатых, луна для бедных
Зачем, если все жульничают, играть в эту игру?
Господа, утонувшие в Сене
Откройте мне ворота воды
Я устал от неба
На ржавых мостах Путо
Господа, утонувшие в Сене
Я видел так много лодок
От Обервилье до Бур-ла-Рен
Я несу Париж на своей спине
Девушка, которую я любил, никогда не любила меня
Друзья, которые у меня были, все меня бросили
Я отправляюсь в кругосветное путешествие, чтобы найти весну
Но так как земля круглая, оно может длиться очень долго
Господа, утонувшие в Сене
Откройте мне ворота воды
Я устал видеть эти лица
Преданных детей Путо
Господа, утонувшие в Сене
Париж должен мне колыбель
Я усну без любви и ненависти
В его объятиях ласки и любви
ARTIST
- Fud LeclercReal name: Fernand Urbain Dominic Leclercq
- Belgium 1962: Ton Nom (artist)
- Belgium 1960: Mon Amour Pour Toi (artist)
- Belgium 1958: Ma Petite Chatte (artist)
COMPOSERS
- Jacques Say
- Belgium 1982: Si Tu Aimes Ma Musique (conductor)
- Belgium 1970: Viens L'oublier (conductor)
- Jean Miret
LYRICIST
- Robert Montal
- Belgium 1960: Mon Amour Pour Toi (lyricist)
CONDUCTOR
- Léo Souris
- Belgium 1956: Le Plus Beau Jour De Ma Vie (conductor)
COMMENTATOR
- Nand Baert (Dutch)
- Belgium 1965: spokesperson
- Belgium 1958: commentator