EurovisionworldEurovisionworld
 

Eurovision 1971 Monaco:
Séverine - "Un banc, un arbre, une rue"

4.9 stars ★ 428 ratings

Videos

Eurovision 1971
Music video
Eurovision 1971 - Winner's performance
Audio
Audio (English version: "Chance In Time")
Audio (German version: "Mach Die Augen Zu")
Audio (German ReMake 2005)

Lyrics

French
 

Un banc, un arbre, une rue

On a tous un banc, un arbre, une rue
Où l'on a bercé nos rêves
On a tous un banc, un arbre, une rue
Une enfance trop brève

Un jour ou l'autre il faut partir
Pour se construire un avenir, un avenir
Et c'est l'inoubliable instant
Où l'on rend ses habits d'enfant, d'enfant

Chacun s'en va, rempli d'espoir
Sur le chemin qu'il s'est choisi, qu'il s'est choisi
Vers la richesse ou vers la gloire
Pourtant quelle que soit notre vie, notre vie

On a tous un banc, un arbre, une rue
Où l'on a bercé nos rêves
On a tous un banc, un arbre, une rue
Une enfance trop brève

Chacun, dans son coin d'horizon
Ne défend que ses ambitions, ses ambitions
Mais si nous ne partageons rien
Que nous reste-t-il en commun, en commun?

On a tous un banc, un arbre, une rue
Où l'on a bercé nos rêves
On a touѕ un banc, un arbre, une rue
Une enfance trop brève

La la lа…

A bench, a tree, a street

We all have a bench, a tree, a street
Where we cherished our dreams
We all have a bench, a tree, a street
A childhood that has been too short

One day or another we have to leave
To build a future, a future
And it's the unforgettable instant
When we return our child clothes, child clothes

Everyone goes, filled with hope
On the road that they chose, that they chose
To the richness or to the glory
Yet what our life will be, our life

We all have a bench, a tree, a street
Where we cherished our dreams
We all have a bench, a tree, a street
A childhood that has been too short

Everyone, in his corner of the horizon
Only defends their ambitions, their ambitions
But if we share nothing
What will be left for us in common, in common?

We all have a bench, a tree, a street
Where we cherished our dreams
We all have a bench, a tree, a street
A childhood that has been too ѕhort

La la lа…

Chance in Time

In a dream somewhere I′m sure I saw you there
Now you're real and right beside me
Just a chance in time and now you′re really mine
Hold my hand you can guide me

I used to walk the lonely streets
Or see a movie show always alone
I watched the couples holding hands
But I could not understand why it was

But then you walked into my life
And everything would change because of you
I never dreamed love like this
There's magic in your kiss my love

In a dream somewhere I'm sure I saw you there
Now you′re real and right beside me
Just a chance in time and now you′re really mine
Hold my hand you can guide me

I want to shout your name out loud
I want the world to know that you are mine
It seems like spring is everywhere
There's music in the air my love

In a dream somewhere I′m sure I saw you there
Now you're real and right beside me
Juѕt a chance in time and now you′re really mine
Hold my hand you can guide me

La la lа…

Ένα παγκάκι, ένα δέντρο, ένας δρόμος

Όλοι μας έχουμε ένα παγκάκι, ένα δέντρο, έναν δρόμο
Όπου λατρεύαμε τα όνειρά μας
Όλοι έχουμε ένα παγκάκι, ένα δέντρο, έναν δρόμο
Μια παιδική ηλικία που ήταν πολύ σύντομη

Μία μέρα ή μία άλλη χρειάζεται να φύγουμε
Για να χτίσουμε ένα μέλλον, ένα μέλλον
Και είναι η αξέχαστη στιγμή
Όταν επιστρέφουμε τα παιδικά μας ρούχα, παιδικά ρούχα

Όλοι πηγαίνουν, γεμάτη με ελπίδα
Στον δρόμο που επέλεξαν, που επέλεξαν
Στον πλούτο ή στη δόξα
Ακόμη τι θα είναι η ζωή μας, η ζωή μας

Όλοι μας έχουμε ένα παγκάκι, ένα δέντρο, έναν δρόμο
Όπου λατρεύαμε τα όνειρά μας
Όλοι έχουμε ένα παγκάκι, ένα δέντρο, έναν δρόμο
Μια παιδική ηλικία που ήταν πολύ σύντομη

Όλοι, στην γωνία του ορίζοντά του
Προστατεύουν μόνο τις φιλοδοξίες τους, τις φιλοδοξίες τους
Αλλά αν δεν μοιραζόμαστε τίποτα
Τι θα μας μείνει κοινό, κοινό;

Όλοι μας έχουμε ένα παγκάκι, ένα δέντρο, έναν δρόμο
Όπου λατρεύαμε τα όνειρά μας
Όλοι έχουμε ένα παγκάκι, ένα δέντρο, έναν δρόμο
Μια παιδική ηλικία που ήταν πολύ σύντομη

Λα λα λα…

Bangku, pohon, trotoar

Kita semua punya bangku, pohon, trotoar
Di mana kita menghargai mimpi-mimpi kita
Kita semua punya bangku, pohon, trotoar
Masa kecil yang terlalu singkat

Suatu hari nanti kita harus pergi
Untuk membangun masa depan, masa depan
Dan itu adalah momen yang tak terlupakan
Saat kita mengembalikan pakaian anak-anak kita, pakaian anak-anak

Semua orang pergi, penuh harapan
Di jalan yang mereka pilih, yang mereka pilih
Menuju kekayaan atau kejayaan
Namun seperti apa hidup kita nanti, hidup kita

Kita semua punya bangku, pohon, trotoar
Di mana kita menghargai mimpi-mimpi kita
Kita semua punya bangku, pohon, trotoar
Masa kecil yang terlalu singkat

Semua orang, di sudut cakrawalanya
Hanya mempertahankan ambisi mereka, ambisi mereka
Tetapi jika kita tidak berbagi apa pun
Apa yang akan tersisa untuk kita bersama, bersama?

Kita semua punya bangku, pohon, trotoar
Di mana kita menghargai mimpi-mimpi kita
Kita semua punya bangku, pohon, trotoar
Masa kecil yang terlalu ѕingkat

La la lа…

ม้านั่ง, ต้นไม้, ถนน

เราทุกคนมีม้านั่ง, ต้นไม้, ถนน
ที่เราเคยปลอบโยนความฝันของเรา
เราทุกคนมีม้านั่ง, ต้นไม้, ถนน
วัยเด็กที่สั้นเกินไป

สักวันหนึ่งเราต้องจากไป
เพื่อสร้างอนาคตของเรา, อนาคต
และนั่นคือตอนที่เราไม่อาจลืม
เมื่อเราสละเสื้อผ้าของเด็กๆ, ของเด็กๆ

ทุกคนต่างจากไป, เต็มไปด้วยความหวัง
บนเส้นทางที่เขาเลือก, ที่เขาเลือก
สู่ความร่ำรวยหรือชื่อเสียง
แต่ไม่ว่าเราจะใช้ชีวิตแบบไหน, ชีวิตของเรา

เราทุกคนมีม้านั่ง, ต้นไม้, ถนน
ที่เราเคยปลอบโยนความฝันของเรา
เราทุกคนมีม้านั่ง, ต้นไม้, ถนน
วัยเด็กที่สั้นเกินไป

ทุกคน, ในมุมของเขา
ปกป้องเพียงแค่ความทะเยอทะยานของเขา, ความทะเยอทะยาน
แต่ถ้าเราไม่แบ่งปันอะไรเลย
เราจะเหลืออะไรที่เป็นสิ่งที่ร่วมกัน, สิ่งที่ร่วมกัน?

เราทุกคนมีม้านั่ง, ต้นไม้, ถนน
ที่เราเคยปลอบโยนความฝันของเรา
เราทุกคนมีม้านั่ง, ต้นไม้, ถนน
วัยเด็กที่สั้นเกินไป

ลา ลา ลา…

หนึ่งช่วงเวลา

ในความฝันที่ไหน ฉันมั่นใจว่าฉันเห็นเธอ
ตอนนี้จริงแล้วเธอก็อยู่ข้างฉัน
เป็นเพียงหนึ่งช่วงเวลา แล้วเธอก็เป็นของฉัน
จับมือและพาฉันไป

เคยเดินลำพังบนถนนที่ว่างเปล่า
ดูหนังคนเดียว ไม่มีใครเลย
มองคนจับมือแล้วใจมันก็เฉย
ไม่เข้าใจเลยว่าทำไม

แล้วเธอเดินเข้ามาในชีวิตฉัน
ทุกอย่างก็เปลี่ยนเพราะว่าเธอ
ไม่เคยฝันว่าจะได้รักเธอ
แค่จูบของเธอ ก็เหมือนเวทมนตร์

ในความฝันที่ไหน ฉันมั่นใจว่าเห็นเธอ
ตอนนี้จริงแล้วเธอก็อยู่ข้างฉัน
เป็นเพียงหนึ่งช่วงเวลา แล้วเธอก็เป็นของฉัน
จับมือฉันไว้ พาไปไหนก็ทัน

อยากจะร้องชื่อเธอให้โลกรู้
ให้ทุกคนเห็นว่าเธอคือของฉัน
เหมือนฤดูใบไม้ผลิบานทั่วกัน
ในอากาศนั้นมีแต่เสียงเพลง

ในความฝันที่ไหน ฉันมั่นใจว่าเห็นเธอ
ตอนนี้จริงแล้วเธอก็อยู่ข้างฉัน
เป็นเพียงหนึ่งช่วงเวลา แล้วเธอก็เป็นของฉัน
จับมือฉันไว้ พาไปไหนก็ทัน

ลา ลา ลา ลา ลา
ลา ลา ลา ลา ลา ลา
ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา

Monaco 1971

Artist
Séverine
Title
Un banc, un arbre, une rue
Event
Eurovision Song Contest 1971 Dublin

ARTIST

  • Séverine
    Real name: Josiane Grizeau

BACKINGS

  • Alain Legovic
  • Christian Padovan
  • Gerard Kawzinsky
  • Michel Pelay

COMPOSER

LYRICIST

CONDUCTOR

COMMENTATOR

Eurovision News