Eurovision 1977 Monaco:
Michèle Torr - "Une petite Française"
Une petite Française
Je n'suis pas Marilyn, je n'aime pas la nuit
Et dans les magazines je ne lis pas ma vie
Je suis une provinciale, je n'ai pas lu Pascal
J'ai une vie normale, c'est presque original
Une petite Française née en Provence
Quand elle avait quinze ans, vint à Paris
Epousa la chanson, ne changea pas son nom
Et la voilà, devant vous aujourd'hui
Une petite Française née en Provence
Loin de ses jeux d'enfants s'était enfuie
A-t-elle eu bien raison de quitter sa maison
Pour se trouver devant vous aujourd'hui?
Je n'suis pas une idole qu'on aime et qu'on détruit
Je vis mes années folles toujours loin de Paris
Et sans avoir de Rolls, il n'y a pas mieux, je crois
Quand je vois quelques gosses qui jouent autour de moi
Une petite Française née en Provence
Quand elle avait quinze ans vint à Paris
Epousa la chanson, ne changea pas son nom
Et la voilà – devant vous aujourd'hui
Une petite Française née en Provence
Loin de ses jeux d'enfants s'était enfuie
A-t-elle eu bien raison de quitter sa maison
Pour se trouver devant vouѕ аujourd'hui?
A little Frenchwoman
I'm not Marilyn, I don't like the night
And in the magazines I don't read my life
I'm a provincial, I didn't read Pascal
I have a normal life, it's almost original
A little Frenchwoman born in Provence
When she was fifteen, she came to Paris
Married the song, didn't change her name
And there she is, in front of you today
A little Frenchwoman born in Provence
Ran away far from her children's games
Was she right to leave her home
To be found in front of you today?
I'm not an idol who is loved and destroyed
I always live my turbulent years far from Paris
And without having a Rolls, I believe there's no better
When I see some kids playing around me
A little Frenchwoman born in Provence
When she was fifteen, she came to Paris
Married the song, didn't change her name
And there she is, in front of you today
A little Frenchwoman born in Provence
Ran away far from her children's games
Was ѕhe right to leave her home
To be found in front of you todаy?
I'm Just A Simple Country Girl From France
I've gone through life merrily, I've always found my way
I have known what life means, I've never gone astray
But now I need someone, someone to settle down
Live a life that's normal away from this old town
I'm just a simple country girl from France
In my world, city lives don't stand a chance
You'll hear the birds' sweet song, that's where I pass along
Oh… that is me - a country girl from France
I'm just a simple country girl from France
Give me some bread and wine and watch me dance
Some lover, hear my plea, please show some sympathy
Remember me - the country girl from France
Life has its ups and downs, just livin' in Paris
I said my life is full, it won't affect me
But now I realise just how wrong you can be
Can't you see I'm lonely? Won't someone please love me?
I'm just a simple country girl from France
In my world, city lives don't stand a chance
You'll hear the birds' sweet song, that's where I pass along
Oh… that is me - a country girl from France
I'm just a simple country girl from France
Give me some bread and wine and watch me dance
Some lover, hear my plea, please show some ѕympathy
Remember me - the country girl from Frаnce
Μία μικρή Γαλλίδα
Δεν είμαι η Μάριλυν, δε μου αρέσει η νύχτα
Και μέσα στα περιοδικά δε διαβάζω τη ζωή μου
Είμαι μία επαρχιακή, δεν έχω διαβάσει Πασκάλ
Έχω μία συνηθισμένη ζωή, είναι σχεδόν πρωτότυπο
Μία μικρή Γαλλίδα γεννημένη στη Προβηγκία
Όταν ήταν δεκαπέντε χρονών, πήγε στο Παρίσι
Παντρεύτηκε το τραγούδι, δεν άλλαξε το όνομά της
Και να την εδώ, μπροστά σας σήμερα
Μία μικρή Γαλλίδα γεννημένη στη Προβηγκία
Μακριά από τα παιδικά της παιχνίδια έφυγε τρεχτή
Καλά έκανε και άφησε το σπίτι της
Για να βρεθεί μπροστά σας σήμερα;
Δεν είμαι είδωλο, που το αγαπούν και το καταστρέφουν
Πάντα ζω τα τρελά μου χρόνια μακριά απ' το Παρίσι
Και χωρίς να έχω Ρολς, δεν πιστεύω να υπάρχει καλύτερο
Όταν βλέπω κάποια παιδιά να παίζουν γύρω μου
Μία μικρή Γαλλίδα γεννημένη στη Προβηγκία
Όταν ήταν δεκαπέντε χρονών, πήγε στο Παρίσι
Παντρεύτηκε το τραγούδι, δεν άλλαξε το όνομά της
Και να την εδώ, μπροστά σας σήμερα
Μία μικρή Γαλλίδα γεννημένη στη Προβηγκία
Μακριά από τα παιδικά της παιχνίδια έφυγε τρεχτή
Καλά έκανε και άφησε το σπίτι της
Για να βρεθεί μπροστά σας σήμερα;
ARTIST
- Michèle Torr
- Luxembourg 1966: Ce soir je t'attendais (artist)
BACKING
- Françoise Walle
GUITARIST
- Nicolas de Angelis
COMPOSERS
- Olivier Toussaint
- Monaco 1978: Les jardins de Monaco (artist, composer)
- Paul de Senneville
- Monaco 1979: Notre vie c'est la musique (composer)
- Monaco 1978: Les jardins de Monaco (composer)
LYRICIST
- Jean Albertini
- Monaco 1979: Notre vie c'est la musique (lyricist)
- Monaco 1978: Les jardins de Monaco (lyricist)
CONDUCTOR
- Yvon Rioland
- Monaco 1978: Les jardins de Monaco (conductor)
SPOKESPERSON
- Carole Chabrier
- Monaco 1979: spokesperson
- Monaco 1978: spokesperson
- Monaco 1976: spokesperson
- Monaco 1975: spokesperson
COMMENTATOR
- Georges de Caunes
- France 1977: commentator
- France 1975: commentator
- Monaco 1975: commentator
- Monaco 1971: commentator
- France 1971: commentator








