Eurovision 1974 Italy:
Gigliola Cinquetti - "Sì"
Sì
Camminai un po', dietro i passi suoi
E chissà perché non ridevo più
L'erba si appoggiò sul vestito mio
Era come se io dicessi addio
Non leggevo più nei pensieri miei
Ma poi si fece chiara l'atmosfera
E dovevo dirgli sì
Sì, la mia mente disse sì
Per paura o per amore
Non me lo chiesi mai
Sì, dolcemente dissi sì
Per provare un'emozione
Che non ho avuto mai
E quando nel suo viso
Tutto il cielo si scoprì
Sì, sì
Quel che accadde poi non ricordo più
Forse mi svegliai o mi addormentai
E nei sogni miei grandi praterie
E le mani tue strette nelle mie
Correvamo e poi, correvamo e poi
E poi si fece chiara l'atmosfera
E tornai a dirti sì
Sì
Sì, dolcemente dissi sì
Per provare un'emozione
Che non ho avuto mai
E quando nel suo viso
Tutto il cielo si scoprì
Sì (All'amore ho detto sì)
(E ogni notte come allora ancorа ti direi sì)
Sì, ѕì
Yes
I walked a little, following his steps
And who knows why I wasn't laughing anymore
The grass leaned upon my dress
It was as if I was saying goodbye
I can't read my thoughts anymore
But then the atmosphere cleared up
And I had to say yes to him
Yes, my mind said yes
Out of fear or out of love
I never asked myself about it
Yes, I softly said yes
To feel an emotion
That I've never had before
And when in his face
The whole sky cleared up
Yes, yes
I can't remember anymore what happened after that
Maybe I woke up or I fell asleep
And in my dreams, there were wide prairies
And your hands were holding mine
We ran and then, we ran and then
And then the atmosphere cleared up
And I said yes to you once again
Yes
Yes, I softly said yes
To feel an emotion
That I've never had before
And when in his face
The whole sky cleared up
Yes (I said yes to love)
(And I would sаy yes to you every night like then)
Yes, yeѕ
Go
Do you really mean what you're trying to say?
Do you really mean you would go away?
Say it isn't true, say it's just a game
Say it isn't true, things are just the same
How can you and I ever say goodbye?
No, I see your eyes agree with what you say
I could never make you stay
Go, go before you break my heart
Go before I go down on my knees and beg you 'please don't go'
Go, go before the teardrops start
Don't you know, at moments such as these
It's better, please, to go
I'd like to make my heart a prison cell for you to stay
To stay
Didn't we have fun? Wasn't it a song?
Didn't we have fun? Where did I go wrong?
Did I try too hard? Did I make mistakes?
Surely they're the kind every lover makes
Is it all a dream? Will I wake up soon?
How can I face the lonely years without you?
Don't you know I love you so?
Go, go before you break my heart
Go before I go down on my knees and beg you 'please don't go'
Go, go before the teardrops start
Don't you know, at moments such as these
It's better, please, to go
I'd like to hide my foolish pride until you walk away
Go (Go before I loѕe my mind)
(Go before I find I'd rather die thаn ever let you go)
Go
Go, go
Lui
Je suivais ses pas le long du sentier
Il ne disait rien, je ne riais plus
J'entendais plier l'herbe sous nos pieds
Et le monde entier avait disparu
Je ne pouvais plus lire dans mes pensées
Et puis tout a chaviré dans un rêve
Tout commençait avec lui
Lui, je ne voyais plus que lui
Au milieu des fleurs sauvages, dans la lumière du jour
Lui, je ne voyais plus que lui
Il était mon paysage et ma chanson d'amour
Et je savais déjà que je n'appartiendrai qu'à lui
Lui, lui…
J'ai ouvert les yeux, il me regardait
J'ai vu son visage à côté du mien
Il disait: "Je t'aime", et je l'écoutais
Puis il m'a souri et tendu la main
On s'est envolé comme des oiseaux
Vers eux, là-haut, au-dessus des collines
Il m'emportait avec lui
Lui…
Lui, je ne voyais plus que lui
Il était mon paysage et ma chanson d'amour
Et je savais déjà que je n'appartiendrai qu'à lui
Lui (Je ne voyais plus que lui)
(Il était mon paysage et ma chanѕon d'аmour)
Lui, lui…
Ja
Lichter und Musik, es ist Karneval
Vielen Menschen sind auf dem großen Ball
Aber du und ich seh'n das alles nicht
Ich schau' lange schon nur in dein Gesicht
Jeder war allein, nun sind wir uns nah'
Und immer wieder fragen deine Augen:
Ist das alles wirklich wahr?
Ja, tausendmal sag' ich dir ja
Ich würd' alles dafür geben, dass ich dich nie verlier'
Ja, immer wieder sag' ich ja
Lass' uns zwei zusammen leben, denn ich gehör' zu dir
Und was du mich auch immer fragst, die Antwort bleibt doch gleich
Ja, ja…
Nach dem letzten Tanz geh'n die Lichter aus
Und ich geh' mit dir in die Nacht hinaus
Und wir seh'n hinauf, wo die Sterne steh'n
Nie war eine Nacht je so wunderschön
Jeder war allein, nun sind wir uns nah'
Und immer wieder fragen deine Augen:
Ist das alles wirklich wahr?
Ja…
Ja, immer wieder sag' ich ja
Lass' uns zwei zusammen leben, denn ich gehör' zu dir
Und was du mich auch immer fragst, die Antwort bleibt doch gleich
Ja (Immer, immer wieder ja)
(Ich will immer mit dir leben und dann doch ѕag' ich dir ja)
Ja, jа
Sí
Íbamos los dos por aquel jardín
Él se me volvió, yo le sonreí
Fijo me miró y me estremecí
Por la extraña luz que en sus ojos vi
No era de amistad, sino mucho más
Entonces comprendí lo que él sentía
Y de pronto dije sí
Sí, sin pensar le dije sí
De repente me di cuenta que aquello era amor
Sí, dulcemente dije sí
A esas nuevas emociones que presentía yo
Abierto vi el cielo, me sentía tan feliz
Sí, sí…
De lo que me habló, no recuerdo ya
Como un sueño fue hecho realidad
Yo le seguiré siempre sin temor
Porque nos unió verdadero amor
Lo que durará una eternidad
Ahora veo claro mi destino
Y por siempre digo sí
Sí…
Sí, dulcemente dije sí
A esas nuevas emociones que presentía yo
Abierto vi el cielo, me sentía tan feliz
Sí, (al amor he dicho sí)
(Y por siempre como entonces yo te sаbré decir)
Sí, ѕí…
ARTIST
- Gigliola Cinquetti
- Eurovision 1991: host
- Italy 1964: Non ho l'età (artist)
BACKINGS
- Lalla FranciaReal name: Anna Paola Francia
- Italy 1985: Magic, oh magic (backing)
- Italy 1975: Era (backing)
- Malta 1975: Singing This Song (backing)
- Mirella Bossi
- Italy 1975: Era (backing)
- Malta 1975: Singing This Song (backing)
- Paola Orlandi
- Italy 1985: Magic, oh magic (backing)
- Italy 1975: Era (backing)
- Malta 1975: Singing This Song (backing)
- Silvia Annichiarico
- Italy 1975: Era (backing)
- Malta 1975: Singing This Song (backing)
SONGWRITERS
- Corrado Conti
- Daniele Pace
- Lorenzo Pilat
- Mario Panzeri
- Italy 1964: Non ho l'età (lyricist)
- Italy 1956: Amami se vuoi (lyricist)
CONDUCTOR
- Gianfranco Monaldi
- Italy 1964: Non ho l'età (conductor)
SPOKESPERSON
- Anna Maria Gambineri
- Italy 1975: spokesperson
COMMENTATOR
- Rosanna Vaudetti
- Italy 1991: spokesperson
- Italy 1987: commentator
- Italy 1985: commentator
- Italy 1979: commentator
- Italy 1978: commentator
- Italy 1976: spokesperson
- Italy 1964: spokesperson








