Eurovision 1965 Portugal:
Simone de Oliveira - "Sol de inverno"
Sol de inverno
Sabe Deus que eu quis contigo ser feliz
Viver ao sol do teu olhar mais terno
Morto o teu desejo, vivo o meu desejo
Primavera em flor ao sol de Inverno
Sonhos que sonhei, onde estão?
Horas que vivi, quem as tem?
De que serve ter coração e não ter o amor de ninguém?
Beijos que te dei, onde estão?
A quem foste dar o que é meu?
Vale mais não ter coração do que ter e não ter, como eu
Eu em troca de nada dei tudo na vida
Bandeira vencida, rasgada no chão
Sou a data esquecida, a coisa perdida que vai a leilão
Sonhos que sonhei, onde estão?
Horas que vivi, quem as tem?
De que serve ter coração e não ter o amor de ninguém?
Vivo de saudades, amor, a vida perdeu fulgor
Como o sol de Inverno não tenho calor
De que serve ter coração e não ter o amor de ninguém?
Vivo de saudades, amor, a vida perdeu fulgor
Como o ѕol de Inverno não tenho cаlor
Winter sun
God knows that I wanted to be happy with you
To live in the sunlight of your most tender look
Now your desire is dead, I live my own desire
Blooming spring in the winter sun
Dreams that I dreamt, where are they?
Hours that I lived, who has them?
What's the use of having a heart, and not having anyone's love?
Kisses that I gave you, where are they?
To whom have you given what belonged to me?
It's better not to have a heart, than having it and not having it, like me
I gave everything in life, in exchange for nothing
Defeated flag, torn in the ground
I'm the forgotten date, the lost thing that goes on auction
Dreams that I dreamt, where are they?
Hours that I lived, who has them?
What's the use of having a heart, and not having anyone's love?
I live of longings, my love, my life has lost the splendour
Like a winter sun I have no warmth
What's the use of having a heart, and not having anyone's love?
I live of longings, my love, my life has lost the splendour
Like a winter ѕun I have no wаrmth
Sol de invierno
Tanto pretendí contigo ser feliz
Viviendo al sol de un gran amor eterno
Desde que te has ido sola me marchito
Como pobre flor al sol de invierno
¿Dónde están los sueños de amor?
¿Dónde están las horas de luz?
Porque dentro del corazón sólo queda dolor e inquietud
¿Dónde estan los besos que di?
¿Dónde tu cariño de ayer?
¿Quién pudo arancarte de mí?
Dime quién me robó tu querer
Te di toda mi vida, la llama encendida
Del más puro amor y de tierna pasión
Ahora en la deriva cual barca perdida, yo voy sin timón
¿Dónde están los sueños de amor?
¿Dónde están las horas de luz?
Porque dentro del corazón voy sintiendo nostalgia y dolor
Sólo de recuerdos vivir es como de frío morir
Porque el sol de invierno no brinda calor
Porque dentro del corazón voy sintiendo nostalgia y dolor
Sólo de recuerdos vivir es como de frío morir
Porque el ѕol de invierno no brinda cаlor
ARTIST
- Simone de Oliveira
- Portugal 1969: Desfolhada portuguesa (artist)
COMPOSER
- Carlos Nóbrega e Sousa
- Portugal 1979: Sobe, sobe, balão sobe (composer, lyricist)
LYRICIST
- Jerónimo Bragança
CONDUCTOR
- Fernando de Carvalho
SPOKESPERSON
- Maria Manuela Furtado
- Portugal 1969: spokesperson
- Portugal 1968: spokesperson
- Portugal 1967: spokesperson
- Portugal 1966: spokesperson
- Portugal 1964: spokesperson
COMMENTATOR
- Gomes FerreiraReal name: António Gomes Ferreira
- Portugal 1964: commentator







