EurovisionworldEurovisionworld
 
Netherlands 1969

Eurovision 1969 Netherlands:
Lenny Kuhr - "De troubadour"

4.9 stars ★ 334 ratings

Videos

Eurovision 1969
Audio from Nationaal Songfestival 1969
Eurovision 1969 - Winner's performance

Lyrics

Dutch
 

De troubadour

Hij zat zo boordevol muziek
Hij zong voor groot en klein publiek
Hij maakte blij melancholiek
De troubadour

Voor ridders in de Hoge Zaal
Zong hij in stoere, sterke taal
Een lang en bloederig verhaal
De troubadour

Maar ook het werkvolk uit de schuur
Hoorde zijn lied vol avontuur
Hoorde bij 't nacht'lijk keukenvuur
De troubadour, de troubadour

En in de herberg van de stad
Zong hij een drinklied op 't nat
Voor wie nog staan kon en wie zat
De troubadour, de troubadour

La lalala lala lajlala lajlala…
La lala lajlala la…
La lalala lala lajlala lajlala…
La lala lajlala la…

Hij zong in kloosters stil zijn lied
Van een mirakel dat geschiedt
Ook als geen mens het wonder ziet
De troubadour

Van vrouwen in fluweel of grijs
Zong hij de harten van de wijs
Zijn liefdeslied ging mee op reis
De troubadour

Hij zong voor boeren op 't land
Een kerelslied van eigen hand
Hij was van elke rang en stand
De troubadour, de troubadour

Zo zong hij heel zijn leven lang
Zijn eigen lied, zijn eigen zang
Toch gaat de dood gewoon zijn gang
De troubadour, de troubadour

Toen werd het stil, het lied was uit
Enkel wat modder tot besluit
Maar wie getrooѕt werd door zijn lied
Vergeet hem niet

Want hij zat zo boordevol muziek
Hij zong voor groot en klein publiek
Hij maakte blij melancholiek
De troubadour

Oh oh… la lalala lala lajlala lajlala…
La lala lajlala la…
La lalala lala lajlala lajlala…
La lala lajlala la…

Oh… ala lalala lala lajlala lajlala…
La lala lajlala la…
Ala lalala lala lajlala lajlala…
La lala lajlala la…
Alа ho ho ho…

The troubadour

He was bursting with music
He sang for large and small public
He changed happiness to melancholy
The troubadour

For knights in the Knight's Hall
He sang in tough, strong language
A long and bloody story
The troubadour

But also the workmen in the barn
Heard his song full of adventure
Heard nearby the nightly kitchenfire
The troubadour, the troubadour

And in the inn of the city
He sang a drinking song on the dampness
For those who could still stand and those who sat
The troubadour, the troubadour

La lalala lala lailala lailala…
La lala lailala la…
La lalala lala lailala lailala…
La lala lailala la…

He silently sung his song in monestries
About a miracle that occurs
Even if nobody sees the wonder
The troubadour

Women dressed in velvet or grey
Whose hearts he sang into confusion
His love song was brought along on trips
The troubadour

He sang for farmers on the land
A fellow song he wrote himself
He was from all walks of life
The troubadour, the troubadour

Like this he sang his whole life long
His own song, his own singing
But still death just goes its way
The troubadour, the troubadour

Then it went quiet, the song was ended
Only some mud in conclusion
But those who were comforted by his song
Don't forget him

Because he was bursting with music
He sang for large and small public
He changed happinesѕ to melancholy
The troubadour

Oh oh… la lalala lala lailala lailala…
La lala lailala la…
La lalala lala lailala lailala…
La lala lailala la…

Oh… ala lalala lala lailala lailala…
La lala lailala la…
Ala lalala lala lailala lailala…
La lala lailala la…
Alа ho ho ho…

Ο τροβαδούρος

Έσκαγε από μουσική
Τραγούδησε για μεγάλο και μικρό κοινό
Άλλαξε τη χαρά σε μελαγχολία
Ο τροβαδούρος

Για ιππότες στην αίθουσα των ιπποτών
Τραγούδησε με σκληρή, δυνατή γλώσσα
Μια μακρά κι αιματερή ιστορία
Ο τροβαδούρος

Αλλά κι οι εργάτες στον αχυρώνα
Άκουσαν το τραγούδι του γεμάτο περιπέτεια
Ακούστηκε κοντά το νυχτερινό τζάκι της κουζίνας
Ο τροβαδούρος, ο τροβαδούρος

Και στο χανί της πόλης
Τραγούδησε ένα τραγούδι ποτού πάνω στην υγρασία
Για αυτούς που μπορούσαν ακόμα να σταθούν και αυτούς που κάθονταν
Ο τροβαδούρος, ο τροβαδούρος

Λα λαλαλα λαλα λάιλαλα λάιλαλα…
Λα λαλα λάιλαλα λα…
Λα λαλαλα λαλα λάιλαλα λάιλαλα…
Λα λαλα λάιλαλα λα…

Τραγουδούσε σιωπηλά το τραγούδι του στα μοναστήρια
Για το θαύμα που συμβαίνει
Ακόμα κι αν κανείς δεν βλέπει το θαύμα
Ο τροβαδούρος

Γυναίκες ντυμένες σε βελούδο ή γκρι
Των οποίων τραγούδησε σε σύγχυση
Το ερωτικό του τραγούδι το έφεραν μαζί σε ταξίδια
Ο τροβαδούρος

Τραγούδησε για αγρότες στη στεριά
Ένα συνάδελφο τραγούδι που έγραψε ο ίδιος
Ήταν από όλα τα κοινωνικά στρώματα
Ο τροβαδούρος, ο τροβαδούρος

Έτσι τραγουδούσε όλη του τη ζωή
Το δικό του τραγούδι, το δικο του τραγούδι
Αλλά και πάλι ο θάνατος απλώς ακολουθεί τον δρόμο του
Ο τροβαδούρος, ο τροβαδούρος

Μετά έγινε ησυχία, το τραγούδι τελείωσε
Μόνο λίγη λάσπη εν κατακλείδι
Όσοι όμως παρηγορήθηκαν με το τραγούδι του
Δεν τον ξεχνούν

Γιατί έσκαγε από μουσική
Τραγούδησε για μεγάλο και μικρό κοινό
Άλλαξε τη χαρά σε μελαγχολία
Ο τροβαδούρος

Ω ω… λα λαλαλα λαλα λάιλαλα λάιλαλα…
Λα λαλα λαίλαλα λα…
Λα λαλαλα λαλα λάιλαλα λάιλαλα…
Λα λαλα λάιλαλα λα…

Ω… αλα λαλαλα λαλα λάιλαλα λάιλαλα
Λα λαλα λάιλαλα λα…
Αλα λαλαλα λαλα λάιλαλα λάιλαλα…
Λα λαλα λάιλαλα λα…
Αλα χο χο χο…

Netherlands 1969

Artist
Lenny Kuhr
Title
De troubadour
Event
Eurovision Song Contest 1969 Madrid

ARTIST

  • Lenny Kuhr

BACKING

COMPOSER

  • Lenny Kuhr

LYRICIST

  • David Hartsema

CONDUCTOR

  • Frans de Kok

SPOKESPERSON

COMMENTATOR

Netherlands • News

Eurovision News