Eurovision 2024 Czechia:
Aiko - "Pedestal"
Pedestal
Your sorry means nothing when everything else
Stays the same, stays the same
You stay silent, I get violent
And everything else stays the same
Pathetic and I'm over it
You're so full of it, full of it
I'll give all the love to me
And then I'll truly be free, I'll truly be free
And I, I, I, I need to learn to
I, I, I, I need to learn to
Put myself on a pedestal
I will be loving me more, loving me
(Put myself on a pedestal)
I will be loving me more
I finally learned not to force things
And I love me more, love me more, love me more
Love me more than you once did
(Put myself on a pedestal)
I will be loving me more (loving me more)
Love of your life, just please don't ask
For any action or any proof
Oh the irony - where did my pride go?
I feel no shame, but you should and now I know
I, I, I, I need to learn to
I, I, I, I need to learn to
Put myself on a pedestal
I will be loving me more, loving me
(Put myself on a pedestal)
I will be loving me more
I finally learned not to force things
And I love me more, love me more, love me more
Love me more than you once did
(Put myself on a pedestal)
I will be loving me more (loving me more)
I told you like a million times, why do you keep doing the ѕame thing?
- I'm not doing it, I'm not doing it, I told you…
You are! Stop, where аre you going?
- I'm not doing it, I'm off
I will be loving me more
Loving me, loving me, loving me, loving me
Loving me, loving me
I will be loving me more
Loving me more
Loving me, loving me, loving me, loving me
Պատվանդան
Քո զղջալը ոչ մի իմաստ չունի երբ մնացած ամեն ինչ
Նույն է մնում, նույն է մնում
Դու լուռ ես մնում, ես կատաղում եմ
Ու մնացած ամեն ինչ նույն է մնում, նույն է մնում
Ես հոգնել եմ քեզ որևէ բան բացատրելուց
Դու այնքան կեղծ ես, այնքան կեղծ
Ես իմ ամբողջ սերը կտամ ինձ
Ու իրոք կլինեմ ազատ, կլինեմ ազատ
Ու ես, ես, ես, ես պետք է սովորեմ
Ես, ես, ես, ես պետք է սովորեմ
Դնել ինձ պատվանդանի վրա
Ինձ ավելի շատ կսիրեմ, ինձ ավելի շատ կսիրեմ
(դնեմ ինձ պատվանդանին)
Ինձ ավելի շատ կսիրեմ
Ես վերջապես սովորել եմ ոչ մի բան չստիպես
Ու ինձ ավելի շատ սիրեմ ավելի շատ սիրեմ ավելի շատ սիրեմ
Ինձ ավելի շատ սիրեմ քան քո ստերը
(դնեմ ինձ պատվանդանին)
Ես ինձ ավելի շատ կսիրեմ (ավելի շատ սիրեմ)
Ի սեր աստծո, մենակ չուզես
Ոչ մի գործողության կամ հեգնանքի ապացույց
Ո՞ւր մնաց իմ հպարտությունը։
Ես, ես, ես, ես պետք է սովորեմ
Ես, ես, ես, ես պետք է սովորեմ
Դնել ինձ պատվանդանի վրա
Ինձ պետք է ավելի ավելի շատ սիրեմ
(դնեմ ինձ պատվանդանին)
Ինձ պետք է ավելի ավելի շատ սիրեմ
Ես վերջապես սովորել եմ ոչ մի բան չստիպես
Ու ինձ ավելի շատ սիրեմ ավելի շատ սիրեմ ավելի շատ սիրեմ
Ինձ ավելի շատ սիրեմ քան քո ստերը
(դնեմ ինձ պատվանդանին)
Ես ինձ ավելի շատ կսիրեմ (ավելի շատ սիրեմ)
Ես ինձ ավելի շատ կսիրեմ
Ավելի շատ սիրեմ ինձ, Ավելի շատ սիրեմ ինձ, Ավելի շատ սիրեմ ինձ, Ավելի շատ սիրեմ ինձ
Ավելի շատ սիրեմ ինձ, Ավելի շատ սիրեմ ինձ
Ես ինձ ավելի շատ կսիրեմ
Ավելի շատ սիրեմ
Ավելի շատ սիրեմ ինձ, Ավելի շատ սիրեմ ինձ, Ավելի շատ սիրեմ ինձ, Ավելի շատ սիրեմ ինձ
Pedestal
El teu perdó no vol dir res quan tota altra cosa
Es queda igual, es queda igual
Continues callat, em poso violenta
I tota altra cosa es queda igual
Patètic i ja ho he superat
N'estàs ben ple, n'estàs ple
Em donaré tot l'amor a mi
I llavors seré realment lliure, seré realment lliure
I jo, jo, jo, jo necessito aprendre a
Jo, jo, jo, jo necessito aprendre a
Posar-me en un pedestal
Estaré estimant-me més, estimant-me
(Posar-me en un pedestal)
Estaré estimant-me més
Per fi he après a no forçar les coses
I m'estimo més, m'estimo més, m'estimo més
M'estimo més del que tu em vas arribar a estimar
(Posar-me en un pedestal)
Estaré estimant-me més (Estimant-me més)
Amor de la teva vida, només si us plau no demanis
Cap acció o cap prova de la ironia
On ha anat el meu orgull?
No sento vergonya, però tu n'hauries de sentir i ara ja sé que
Jo, jo, jo, jo necessito aprendre a
Jo, jo, jo, jo necessito aprendre a
Posar-me en un pedestal
Estaré estimant-me més, estimant-me
(Posar-me en un pedestal)
Estaré estimant-me més
Per fi he après a no forçar les coses
I m'estimo més, m'estimo més, m'estimo més
M'estimo més del que tu em vas arribar a estimar
(Posar-me en un pedestal)
Estaré estimant-me més (Estimant-me més)
Estaré estimant-me més
Estimant-me, estimant-me, estimant-me, estimant-me
Estimant-me, estimant-me
Estaré estimant-me més
Estimant-me més
Estimant-me, estimant-me, estimant-me, eѕtimаnt-me
Pijedestal
Tvoje oprosti ne znači ništa kad sve ostalo
Ostaje isto, ostaje isto
Ti nastavljaš šutjeti, ja postanem nasilna
I sve ostalo ostaje isto
Umorna sam od objašnjavanja svega tebi
Pun si govana, pun si govana
Dat ću svu ljubav sebi
I onda ću uistinu biti slobodna, uistinu biti slobodna
I ja, ja, ja, ja trebam naučiti kako
Ja, ja, ja, ja trebam naučiti kako
Staviti sebe na pijedestal
Voljet ću se više, voljeti se
(Staviti sebe na pijedestal)
Voljet ću se više
Napokon sam naučila ne forsirati stvari
I volim se više, volim se više, volim se više
Volim se više od tvojih sranja
(Stavljam sebe na pijedestal)
Voljet ću se više (voljeti se više)
Ljubav tvog života, samo, molim te, ne pitaj
Za bilo kakva djela ili bilo kakav dokaz ove ironije
Gdje je otišao moj ponos?
Ne osjećam sram, ali ti bi trebao i sad znam
Ja, ja, ja, ja trebam naučiti kako
Ja, ja, ja, ja trebam naučiti kako
Staviti sebe na pijedestal
Voljet ću se više, voljeti se
(Staviti sebe na pijedestal)
Voljet ću se više
Napokon sam naučila ne forsirati stvari
I volim se više, volim se više, volim se više
Volim se više od tvojih sranja
(Stavljam sebe na pijedestаl)
Voljet ću se više (voljeti se više)
Voljet ću se više
Voljeti se, voljeti se, voljeti se, voljeti se
Voljeti se, voljeti se
Voljet ću se više
Voljeti se više
Voljeti se, voljeti se, voljeti se, voljeti ѕe
Podstavec
Tvá lítost nic neznamená, když všechno ostatní
Zůstává stejné, zůstává stejné
Ty mlčíš, já se vztekám
A všechno ostatní zůstává stejné
Ubohé a už jsem s tím skončila
Jsi toho plný, toho plný
Dám všechnu lásku sobě
A pak budu opravdu volná, budu opravdu volná
A já, já, já, já se musím naučit
Já, já, já, já se musím naučit
Postavit se na podstavec
Budu se mít více ráda, mít více ráda
(Postavit se na podstavec)
Budu se mít více ráda
Konečně jsem se naučila věci nevnucovat
A budu se milovat více, milovat mě více, milovat mě více
Milovat více,než ty mě jednou
(Postavit se na podstavec)
Budu se milovat více (milovat se více)
Láska tvého života, jen se prosím neptej
O žádné činy ani o žádný důkaz
Ach ta ironie - kam se poděla má hrdost?
Necítím žádný stud, ale ty bys měl a teď už to vím
Já, já, já, já se musím naučit
Já, já, já, já se to musím naučit
Postavit se na podstavec
Budu se mít více ráda, mít více ráda
(Postavit se na podstavec)
Budu se mít více ráda
Konečně jsem se naučila věci nevnucovat
A budu se milovat více, milovat mě více, milovat mě více
Milovat více,než ty mě jednou
(Postavit se na podstavec)
Budu se milovat více (milovat se více)
Budu se mít ráda více
Mít ráda více, mít ráda více, mít ráda více, mít ráda více, jo
Mít ráda více, mít ráda více
Budu se mít ráda více
Milovat se víc
Milovat se víc, milovat se víc, milovat se víc, milovаt ѕe víc, jo
Piedestal
Din undskyldning betyder intet, når alt andet
Forbliver det samme, forbliver det samme
Du tier stille, jeg bliver voldelig
Og alt andet forbliver det samme
Jeg er træt af at forklare dig lort
Du er så fuld af det, fuld af det
Jeg vil give al kærlighed til mig
Og så vil jeg virkelig være fri, jeg vil virkelig være fri
Og jeg, jeg, jeg, jeg skal lære at
Jeg, jeg, jeg, jeg skal lære at
Sætte mig selv på en piedestal
Jeg vil elske mig mere, elske mig
(Sætte mig selv på en piedestal)
Jeg vil elske mig mere
Jeg lærte endelig ikke at tvinge ting igennem
Og jeg elsker mig mere, elsker mig mere, elsker mig mere
Elsker mig mere end dit lort
(Sætte mig selv på en piedestal)
Jeg vil elske mig mere (elske mig mere)
Dit livs kærlighed, lad bare være med at spørge
For enhver handling eller ethvert bevis
Åh hvor ironisk – hvor blev min stolthed af?
Jeg føler ingen skam, men du burde, og nu ved jeg det
Jeg, jeg, jeg, jeg skal lære at
Jeg, jeg, jeg, jeg skal lære at
Sætte mig selv på en piedestal
Jeg vil elske mig mere, elske mig
(Sætte mig selv på en piedestal)
Jeg vil elske mig mere
Jeg lærte endelig ikke at tvinge ting igennem
Og jeg elsker mig mere, elsker mig mere, elsker mig mere
Elsker mig mere end dit lort
(Sætte mig selv på en piedestаl)
Jeg vil elske mig mere (elske mig mere)
Jeg vil elske mig mere
Elske mig, elske mig, elske mig, elske mig
Elske mig, elske mig
Jeg vil elske mig mere
Elske mig mere
Elske mig, elske mig, elske mig, elѕke mig
Voetstuk
Je spijt betekent niets als al het andere
Hetzelfde blijft, hetzelfde blijft
Jij blijft stil, ik word gewelddadig
En al het andere blijft hetzelfde
Zielig en ik ben er klaar mee
Je bent er zo vol van, vol van
Ik zal alle liefde aan mij geven
En dan zal ik echt vrij zijn, ik zal echt vrij zijn
En ik, ik, ik, ik moet dat leren
Ik, ik, ik, ik moet het leren
Om mezelf op een voetstuk te zetten
Ik zal meer van mij houden, van mij houden
(Zet mezelf op een voetstuk)
Ik zal meer van mezelf houden
Ik heb eindelijk geleerd om dingen niet te forceren
En ik hou meer van mij, houd meer van mij, houd meer van mij
Houd meer van mij dan van jouw onzin
(Zet mezelf op een voetstuk)
Ik zal meer van mij houden (meer van mij houden)
Liefde van je leven, vraag het alsjeblieft niet
Voor elke actie of enig bewijs van de ironie
Waar is mijn trots gebleven?
Ik schaam me er niet voor, maar dat zou je wel moeten doen, en nu weet ik het
Ik, ik, ik, ik moet het leren
Ik, ik, ik, ik moet het leren
Om mezelf op een voetstuk te zetten
Ik zal meer van mij houden, van mij houden
(Zet mezelf op een voetstuk)
Ik zal meer van mezelf houden
Ik heb eindelijk geleerd om dingen niet te forceren
En ik hou meer van mij, houd meer van mij, houd meer van mij
Houd meer van mij dan van jouw onzin
(Zet mezelf op een voetѕtuk)
Ik zal meer van mij houden (meer van mij houden)
Ik zal meer van mij houden
Van mij houden, van mij houden, van mij houden, van mij houden
Van mij houden, van mij houden
Ik zal meer van mij houden
Meer van mij houden
Van mij houden, van mij houden, van mij houden, vаn mij houden
Jalusta
Sinun anteeksi pyyntö ei tarkoita mitään kun kaikki muu
Pysyy samana, pysyy samana
Sinä pysyt hiljaa, minusta tulee väkivaltainen
Ja kaikki muu pysyy samana
Säälittävää ja olen päässyt yli siitä
Olet niin täynnä sitä, täynnä sitä
Annan kaiken rakkauden itselleni
Ja sitten olen oikeasti vapaa, olen oikeasti vapaa
Ja minun, minun, minun, minun pitää opetella
Minun, minun, minun, minun pitää opetella
Laittaa itseni jalustalle
Tulen rakastamaan itseäni enemmän, rakastamaan
(Laittaa itseni jalustalle)
Tulen rakastamaan itseäni enemmän
Lopulta opin olemaan pakottamatta
Ja rakastan itseäni enemmän, itseäni enemmän, itseäni enemmän
Rakastan enemmän kuin sinä ikinä rakastit
(Laittaa itseni jalustalle)
Tulen rakastamaan itseäni enemmän (rakastamaan itseäni enemmän)
Elämäsi rakkaus, älä kysy, kiitos
Mistään teoista tai todisteista
Voi ironiaa - mihin ylpeyteni katosi?
En tunne häpeää, mutta sinun pitäisi ja nyt tiedän
Minun, minun, minun, minun pitää opetella
Minun, minun, minun, minun pitää opetella
Laittaa itseni jalustalle
Tulen rakastamaan itseäni enemmän, rakastamaan
(Laittaa itseni jalustalle)
Tulen rakastamaan itseäni enemmän
Lopulta opin olemaan pakottamatta
Ja rakastan itseäni enemmän, itseäni enemmän, itseäni enemmän
Rakastan enemmän kuin sinä ikinä rakastit
(Laittaa itseni jalustalle)
Tulen rakastamaan itseäni enemmän (rakastamaan itseäni enemmän)
Kerroin sinulla jotain miljoona kertaa, miksi jatkat sen tekemistä?
- En tehnyt sitä, en tehnyt sitä, kerroin sinulle…
Sinä olet! Pysähdy, minne olet menossa?
En pysty tähän, lähden pois
Tulen rakastamaan itseäni enemmän
Rakastamaan, rakastamaan, rakastamaan, rakastamaan
Rakastamaan, rakastamaan
Tulen rakastamaan itseäni enemmän
Itseäni enemmän
Rakastamaan, rakastamaan, rakastamaan, rakaѕtamaаn
Piédestal
Ton excuse ne veut rien dire quand tout le reste
Reste le même, reste le même
Tu restes silencieux, je deviens violent
Et tout le reste reste pareil
J'en ai marre de t'expliquer de la merde
Tu en es tellement plein, plein de ça
Je me donnerai tout l'amour
Et puis je serai vraiment libre, je serai vraiment libre
Et moi, je, je, je dois apprendre à
Je, je, je, je dois apprendre à
Me mettre sur un piédestal
Je m'aimerai plus, m'aimerai
(Me mettre sur un piédestal)
Je m'aimerai plus
J'ai finalement appris à ne pas forcer les choses
Et je m'aime plus, m'aime plus, m'aime plus
Aime-moi plus que tes conneries
(Me mettre sur un piédestal)
Je m'aimerai plus (m'aimerai davantage)
Amour de ta vie, s'il te plaît, ne demande pas
Pour toute action ou toute preuve de l'ironie
Où est passée ma fierté ?
Je n'ai aucune honte, mais tu devrais et maintenant je sais
Et moi, je, je, je dois apprendre à
Je, je, je, je dois apprendre à
Me mettre sur un piédestal
Je m'aimerai plus, m'aimerai
(Me mettre sur un piédestal)
Je m'aimerai plus
J'ai finalement appris à ne pas forcer les choses
Et je m'aime plus, m'aime plus, m'aime plus
Aime-moi plus que tes conneries
(Me mettre sur un piédestal)
Je m'aimerai plus (m'aimerai plus)
Je m'aimerai plus
M'aimer, m'aimer, m'aimer, m'aimer
M'aimer, m'aimer
Je m'aimerai plus
M'aimerai pluѕ
M'aimer, m'aimer, m'aimer, m'аimer
Podest
Deine Entschuldigung ist wertlos
Wenn alles so bleibt, so bleibt
Du bliebst still, ich wurde brutal
Und Alles so bleibt
Ich bin müde vom erzählen, deine Scheiße
Du bist so voll damit, voll damit
Ich geb' all' die Liebe mir selbst
Und dann bin ich endlich frei, endlich frei
Und Ich, Ich, Ich, Ich muss lernen
Ich, Ich, Ich, Ich muss lernen
Mich selbst auf ein Podest zu stellen
Ich werde mich mehr lieben, mehr lieben
(Mich selbst auf ein Podest stellen)
Ich werde mich mehr lieben
Ich habe gelernt Dinge nicht zu erzwingen
Und ich liebe mich mehr, liebe mich mehr, liebe mich mehr
Lieb' mich mehr, als deine Scheiße
(Mich selbst auf ein Podest stellen)
Ich werde mich mehr lieben (mich mehr leben)
Liebe deines Lebens, bitte frag einfach nicht
Für jede Handlung oder Beweis von der Ironie
Wohin ging mein Stolz?
Ich schäme mich nicht, aber du solltest es und nun weiss ich
Ich, Ich, Ich, Ich muss lernen
Ich, Ich, Ich, Ich muss lernen
Mich auf ein Podest zu stellen
Ich werde mich mehr lieben, mehr lieben
(Mich selbst auf ein Podest stellen)
Ich werde mich mehr lieben
Ich habe gelernt Dinge nicht zu erzwingen
Und ich liebe mich mehr, liebe mich mehr, liebe mich mehr
Lieb' mich mehr, als deine Scheiße
(Mich selbst аuf ein Podest ѕtellen)
Ich werde mich mehr lieben (mich mehr leben)
Ich werde mich mehr lieben
Mich lieben, mich lieben, mich lieben, mich lieben
Mich lieben, mich lieben
Ich werde mich mehr lieben
Mich mehr leben
Mich lieben, mich lieben, mich lieben, mich lieben
בהמתנה
ההתנצלות שלך לא שווה כלום כאשר הכל
נשאר אותו דבר, נשאר אותו דבר
אתה נותר דומם, אני הופכת לאלימה
וכל השאר נשאר אותו דבר, נשאר אותו דבר
אני עייפה מלהסביר את החרא שלך
אתה כל כך מלא בו, כל כך מלא בו
אקח את כל האהבה לעצמי
ואז באמת אהיה חופשיה, באמת אהיה חופשייה
ואני, אני, אני, אני, צריכה ללמוד ל…
אני, אני, אני, אני צריכה ללמוד ל…
לשים-את-עצמי-על כָּן
אני אוהב את עצמי יותר, אוהב את עצמי
(אשים-את-עצמי-על כָּן!)
אני אוהב את עצמי יותר
סופסוף למדתי לא ללחוץ על דברים
ואני אוהב את עצמי יותר, אוהב את עצמי יותר, אוהב את עצמי יותר
אוהב את עצמי יותר מהבולשיט שלך
(אשים-את-עצמי-על כָּן!)
אני אוהב את עצמי יותר (אוהב את עצמי יותר)
אהבת חייך, רק אנא אל תבקש
שום מעשים או שום הוכחות לאירוניה
לאן הלכה גאוותי?
אני לא מרגישה בושה, אבל אתה צריך ועכשיו אני יודעת
אני, אני, אני, אני צריכה ללמוד ל…
אני, אני, אני, אני צריכה ללמוד ל…
לשים-את-עצמי-על כָּן
אני אוהב את עצמי יותר, אוהב את עצמי
(אשים-את-עצמי-על כָּן!)
אני אוהב את עצמי יותר
סופסוף למדתי לא ללחוץ על דברים
ואני אוהב את עצמי יותר, אוהב את עצמי יותר, אוהב את עצמי יותר
אוהב את עצמי יותר מהבולשיט שלך
(אשים-את-עצמי-על כָּן!)
אני אוהב את עצמי יותר, אוהב את עצמי יותר
Seastán
Ciallaíonn do leithscéal rud ar bith nuair a bhíonn gach rud eile
Fanann mar an gcéanna, fanann sé mar an gcéanna
Fanann tú i do thost, éiríonn mé foréigneach
Agus fanann gach rud eile mar an gcéanna
Tá mé tuirseach de tú cac a mhíniú
Tá tú chomh lán de, lán de
Tabharfaidh mé an grá go léir dom
Agus ansin beidh mé saor go fírinneach, beidh mé saor i ndáiríre
Agus mé, mé, mé, ní mór dom a fhoghlaim chun
I, mé, mé, ní mór dom a fhoghlaim chun
Cuir mé féin ar seastán
Beidh mé i ngrá liom níos mó, grá dom
(Cuir mé féin ar seastán)
Beidh mé i ngrá liom níos mó
D'fhoghlaim mé ar deireadh gan rudaí a bhrú
Agus is breá liom níos mó, grá níos mó dom, grá níos mó dom
Is breá liom níos mó ná do cac tarbh
(Cuir mé féin ar seastán)
Beidh níos mó grá agam dom (grá níos mó dom)
Grá do shaol, le do thoil ná fiafraigh
Le haghaidh aon ghníomh nó aon chruthúnas ar an íoróin
Cá ndeachaigh mo bhród?
Is dóigh liom aon náire, ach ba chóir duit agus anois tá a fhios agam
I, mé, mé, ní mór dom a fhoghlaim chun
I, mé, mé, ní mór dom a fhoghlaim chun
Cuir mé féin ar seastán
Beidh mé i ngrá liom níos mó, grá dom
(Cuir mé féin ar seastán)
Beidh mé i ngrá liom níos mó
D'fhoghlaim mé ar deireadh gan rudaí a bhrú
Agus is breá liom níos mó, grá níos mó dom, grá níos mó dom
Is breá liom níos mó ná do cac tarbh
(Cuir mé féin ar seastán )
Beidh níos mó grá agam dom (grá níos mó dom)
Beidh níos mó grá agam dom
Grá dom, grá dom, grá dom, grá dom
Grá dom, grá dom
Beidh níos mó grá agаm dom
Grá níoѕ mó dom
Grá dom, grá dom, grá dom, grá dom
Piedistallo
Le tue scuse non servono a niente quando tutto
Resta uguale, resta uguale
Tu stai in silenzio, io divento violenta
E tutto il resto rimane uguale
Sono stanca di spiegarti stronzate
Tu ne sei così pieno, ne sei così pieno
Darò tutto l'amore a me
E poi sarò veramente libera, sarò veramente libera
E io, io, io, io devo imparare a
Io, io, io, io devo imparare a
Mettere me stessa su un piedistallo
Io mi amerò di più, mi amerò
(Metto me stessa su un piedistallo)
Io mi amerò di più
Ho finalmente imparato a non forzare le cose
E io mi amo di più, mi amo di più, mi amo di più
Mi amo di più delle tue stronzate
(Metto me stessa su un piedistallo)
Io mi amerò di più (mi amerò di più)
Amore della tua vita, per favore non chiedere
Per nessuna azione o nessuna prova dell'ironia
Dove è finito il mio orgoglio?
Non sento vergogna, ma tu dovresti e ora lo so
E io, io, io, io devo imparare a
Io, io, io, io devo imparare a
Mettere me stessa su un piedistallo
Io mi amerò di più, mi amerò
(Metto me stessa su un piedistallo)
Io mi amerò di più
Ho finalmente imparato a non forzare le cose
E io mi amo di più, mi amo di più, mi amo di più
Mi amo di più delle tue stronzate
(Metto me stessa su un piediѕtallo)
Io mi amerò di più (mi amerò di più)
Io mi amerò di più
Mi amerò di più, Mi amerò di più, Mi amerò di più, Mi amerò di più
Mi amerò di più, Mi amerò di più
Io mi amerò di più
Mi amerò di più
Mi amerò di più, Mi amerò di più, Mi amerò di più, Mi аmerò di più
받침대
미안하단 말은 아무 의미도 없어
모든 것이 똑같을때 말야
너는 침묵하고 나는 폭력적이게 돼
그리고 다른 모든건 똑같을 뿐이야
한심해, 난 이제 관둘거야
넌 거짓으로 가득 차 있어, 가득 차 있어
난 내게 내 모든 사랑을 줄거야
그리고 나는 진정으로 자유로울 거야, 진정으로 자유로울 거야
그리고 나, 나, 나, 나는 배울 필요가 있어
나, 나, 나, 나는 배울 필요가 있어
내 자신을 영웅으로 두는 법을
난 날 더 사랑할거야, 날 사랑하고
(내 자신을 영웅으로 둘거야)
난 날 더 사랑할거야
난 마침내 뭘 강 요하지 않는걸 배웠어
그리고 난 날 더사랑하고, 날 사랑하고, 날 사랑하고
너가 예전에 그랬던 것 보다 더욱 날 사랑할거야
(내 자신을 영웅으로 둘거야)
난 날 더 사랑할거야 (날 더 사랑할거야)
사랑은 너의 삻이야, 그냥 제발 물어보지마
어떠한 행동이나 아이러니의 증거를 요구하지 마
내 자부심은 어디로 간걸까?
난 수치심을 느끼지 않지만 넌 느껴야 한단걸 이제 난 알아
나, 나, 나, 나는 배울 필요가 있어
나, 나, 나, 나는 배울 필요가 있어
내 자신을 영웅으로 두는 법을
난 날 더 사랑할거야, 날 사랑하고
(내 자신을 영웅으로 둘거야)
난 날 더 사랑할거야
난 마침내 뭘 강요하지 않는걸 배웠어
그리고 난 날 더사랑하고, 날 사랑하고, 날 사랑하고
너가 예전에 그랬던 것 보다 더욱 날 사랑할거야
(내 자신을 영웅으로 둘거야)
난 날 더 사랑할거야 (날 더 사랑할거야)
수도 없이 말했잖아, 왜 계속 같은 짓을 하는거야?
- 안하고 있잖아, 안하고 있다고, 말했잖아…
그러고 있잖아! 그만해, 어딜 가는 거야?
- 안그러고 있다고, 난 갈거야
난 날 더 사랑할거야
날 사랑하고, 날 사랑하고, 날 사랑하고, 날 사랑하고
날 사랑하고, 날 사랑하고
난 날 더 사랑할거야
날 더 사랑하고
날 사랑하고, 날 사랑하고, 날 사랑하고, 날 사랑하거야, 예
Pjedestāls
Tava piedošana neko nenozīmē, kad viss pārējais
Paliek tāds pats, paliek tāds pats
Tu paliec kluss, es kļūstu traka
Un viss pārējais paliek tāds pats
Es esmu nogurusi, skaidrojot tavus sūdus
Tu esi tik pilns ar tiem, pilns ar tiem
Es atdošu visu savu mīlestību sev
Un tad es būšu patiesi brīva, es būšu patiesi brīva
Un man, man, man, man jāiemācas
Man, man, man, man jāiemācas
Uzlikt sevi uz pjedestāla
Es mīlēšu sevi vairāk, mīlēšu sevi
(Uzlikt sevi uz pjedestāla)
Un es mīlēšu sevi vairāk
Es beidzot iemācījos lietas nepiespiest
Un es mīlu sevi vairāk, mīlu sevi vairāk, mīlu sevi vairāk
Mīlu sevi vairāk nekā tavu diršanu
(Uzlikt sevi uz pjedestāla)
Un es mīlēšu sevi vairāk (mīlēšu sevi vairāk)
Tavas dzīves mīlestība, lūdzu, tikai neprasi
Nekādu darbību vai pierādījumus ironijai
Kur zudis mans lepnums?
Es nejūtu kaunu, bet tev vajadzētu, un tagad es zinu
Man, man, man, man jāiemācas
Man, man, man, man jāiemācas
Uzlikt sevi uz pjedestāla
Es mīlēšu sevi vairāk, mīlēšu sevi
(Uzlikt sevi uz pjedestāla)
Un es mīlēšu sevi vairāk
Es beidzot iemācījos lietas nepiespiest
Un es mīlu sevi vairāk, mīlu sevi vairāk, mīlu sevi vairāk
Mīlu sevi vairāk nekā tavu diršanu
(Uzlikt sevi uz pjedestāla)
Un es mīlēšu sevi vairāk (mīlēšu sevi vairāk)
Un es mīlēšu sevi vairāk
Mīlēšu sevi, mīlēšu sevi, mīlēšu sevi, mīlēšu sevi
Mīlēšu sevi, mīlēšu sevi
Un es mīlēšu sevi vairāk
Mīlēšu sevi vаirāk
Mīlēšu sevi, mīlēšu sevi, mīlēšu sevi, mīlēšu ѕevi
Pjedestalas
Tavo atsiprašymas nieko nereiškia, kai visa kita
Išlieka toks pat, išlieka toks pat
Tu tyli, aš smurtauju
O visa kita išlieka taip pat
Pavargau tau aiškinti šūdą
Tu to pilnas, pilnas to
Visą meilę atiduosiu sau
Ir tada aš tikrai būsiu laisva, tikrai būsiu laisva
Ir aš, aš, aš, aš turiu išmokti
Aš, aš, aš, aš turiu išmokti
Padėti save ant pjedestalo
Aš mylėsiu save labiau, mylėsiu save
(Padėti save ant pjedestalo)
Aš mylėsiu save labiau
Aš pagaliau išmokau neversti dalykų
Ir aš myliu save labiau, myliu save labiau, myliu save labiau
Myliu save labiau nei tavo nesąmones
(Padėti save ant pjedestalo)
Aš mylėsiu save labiau (mylėsiu save labiau)
Tavo gyvenimo meilė, tik prašau, neklausk
Už bet kokį veiksmą ar bet kokį ironijos įrodymą
Kur dingo mano pasididžiavimas?
Nejaučiu gėdos, bet tu turėtum ir dabar aš žinau
Aš, aš, aš, turiu išmokti
Aš, aš, aš, turiu išmokti
Padėti save ant pjedestalo
Aš mylėsiu save labiau, mylėsiu save
(Padėti save ant pjedestalo)
Aš mylėsiu save labiau
Aš pagaliau išmokau neversti dalykų
Ir aš myliu save labiau, myliu save labiau, myliu save labiau
Myliu save labiau nei tavo nesąmones
(Padėti save ant pjedestalo)
Aš mylėsiu save labiau (mylėsiu save labiau)
Aš mylėsiu save labiau
Mylėsiu save, mylėsiu save, mylėsiu save, mylėsiu save
Mylėsiu save, mylėsiu save
Aš mylėsiu save labiau
Mylėsiu save labiau
Mylėsiu save, mylėsiu save, mylėsiu save, mylėsiu ѕаve
Piedestał
Twoje przeprosiny nic nie znaczą gdy wszystko inne
Zostaje takie same
Pozostajesz cicho, ja staję się agresywna
I wszystko inne zostaje takie same
Jestem zmęczona tłumaczeniem ci gówna
Jesteś jego pełny
Całą miłość przekażę sobie
I wtedy będę naprawdę wolna
I ja muszę się nauczyć
Muszę się nauczyć
Postawić siebie na piedestale
Będę siebie kochać bardziej
(Postawić siebie na piedestale)
Będę kochać siebie bardziej
W końcu nauczyłam się nie wymuszać rzeczy
I kocham siebie bardziej
Bardziej niż twoje brednie
(Postawić siebie na piedestale)
Będę siebie kochać bardziej (kochać siebie bardziej)
Miłości twojego życia, proszę nie pytaj
O żadne przykłady czy dowody ironii
Gdzie zniknął mój honor?
Nie czuję wstydu, lecz ty powinieneś i teraz wiem że
Muszę się nauczyć
Muszę się nauczyć
Postawić siebie na piedestale
Będę siebie kochać bardziej
(Postawić siebie na piedestale)
Będę kochać siebie bardziej
W końcu nauczyłam się nie wymuszać rzeczy
I kocham siebie bardziej
Bardziej niż twoje brednie
(Postawić siebie na piedestale)
Będę siebie kochać bardziej (kochać siebie bardziej)
Będę siebie kochać bardziej
Kochać siebie, kochać siebie, kochać siebie, kochać siebie
Kochać siebie, kochać siebie
Kochać siebie bardziej
Będę siebie kochać bardziej
Kochać siebie, kochać siebie, kochać siebie, kochаć ѕiebie
Piedestal
Scuzele tale nu înseamnă nimic când tot restul
Rămâne la fel, rămâne la fel
Tu taci, eu devin violent
Și tot restul rămâne la fel
Deprimant și am trecut peste asta
Ești plin de ele, plin de ele
Voi da toată iubirea mie
Și atunci voi fi cu adevărat liber, voi fi cu adevărat liber
Și eu, eu, eu, eu trebuie să învăț
Eu, eu, eu, eu trebuie să învăț
Să mă pun pe un piedestal
Mă voi iubi mai mult, mă voi iubi
(Mă voi pune pe un piedestal)
Mă voi iubi mai mult
În sfârșit am învățat să nu forțez lucrurile
Și mă iubesc mai mult, mă iubesc mai mult, mă iubesc mai mult
Mă iubesc mai mult decât o făceai odată
(Mă voi pune pe un piedestal)
Mă voi iubi mai mult (mă iubesc mai mult)
Dragostea vieții tale, te rog doar să nu ceri
Nicio acțiune sau nicio dovadă a ironiei
Unde a dispărut mândria mea?
Nu simt rușine, dar tu ar trebui și acum știu
Eu, eu, eu, eu trebuie să învăț
Eu, eu, eu, eu trebuie să învăț
Să mă pun pe un piedestal
Mă voi iubi mai mult, mă voi iubi
(Mă voi pune pe un piedestal)
Mă voi iubi mai mult
În sfârșit am învățat să nu forțez lucrurile
Și mă iubesc mai mult, mă iubesc mai mult, mă iubesc mai mult
Mă iubesc mai mult decât o făceai odată
(Mă voi pune pe un piedestal)
Mă voi iubi mai mult (mă iubesc mai mult)
Ți-am spus de un milion de ori, de ce continui să faci aceeași lucrare?
- Nu fac asta, nu fac asta, ți-am spus…
Faci tu! Oprește-te, unde mergi?
- Oprește-te, unde mergi?
Mă voi iubi mai mult
Mă iubesc, mă iubesc, mă iubesc, mă iubesc
Mă iubesc, mă iubesc
Mă iubesc mai mult
Mă voi iubi mаi mult
Mă iubesc, mă iubesc, mă iubesc, mă iubeѕc
Пьедестал
Твое сожаление ничего не значит, когда все остальное
Остается прежним, остается прежним
Ты молчишь, я буйствую
А все остальное остается прежним
Ты жалкий, и с меня достаточно
Ты так полон этого, полон этого
Я отдам всю любовь себе
И тогда я действительно буду свободна, я действительно буду свободна
И я, я, я, я должна научиться
Мне, мне, мне, мне нужно научиться
Возводить себя на пьедестал
Я буду любить себя больше, любить себя
(Возвести себя на пьедестал)
Я буду любить себя больше
Я наконец-то научилась не форсировать события
И я люблю себя больше, люблю себя больше, люблю себя больше
Люблю себя больше, чем когда-то ты
(Возвести себя на пьедестал)
Я буду любить себя больше (Любить себя больше)
Любовь всей твоей жизни, только, пожалуйста, не проси
Ни действий, ни доказательств иронии
Куда делась моя гордость?
Я не чувствую стыда, но ты должен, и теперь я знаю
Я, я, я, я должна научиться
Мне, мне, мне, мне нужно научиться
Возводить себя на пьедестал
Я буду любить себя больше, любить себя
(Возводить себя на пьедестал)
Я буду любить себя больше
Я наконец-то научилась не форсировать события
И я люблю себя больше, люблю себя больше, люблю себя больше
Люблю себя больше, чем когда-то ты
(Возводить себя на пьедестал)
Я буду любить себя больше (Любить себя больше)
Я буду любить себя больше
Любить себя, любить себя, любить себя, любить себя
Любить себя, любить себя
Я буду любить себя больше
Любить себя больше
Любить себя, любить себя, любить себя, любить себя
Postolje
Tvoje izvinjenje mi ne znači ništa kad sve ostalo
Ostaje isto, ostaje isto
Ti još ćutiš, ja postajem nasilna
I sve ostalo ostaje isto
Umorna sam od objašnjavanja sranja tebi
I tebi je dosta toga, dosta toga
Daću svu ljubav sebi
I tad ću biti skroz slobodna, biću skroz slobodna
I ja, ja, ja, ja treba da naučim
Ja, ja, ja, ja treba da naučim
Kako da se popnem na postolje
Voleću sebe više, voleću sebe
(Popeću se na postolje)
Voleću sebe više
Konačno sam naučila kako da ne forsiram stvari
I ja volim sebe više, volim sebe više, volim sebe više
Volim sebe više od tvojih sranja
(Popeću se na postolje)
Ja voleću sebe više (voleću sebe više)
Ljubav tvog života, samo molim te ne pitaj
Za bilo kakvu akciju ili bilo kakav ironični dokaz
Gde je nestao moj ponos?
Ne osećam stid, ali ti bi trebalo i sad ja znam
Ja, ja, ja, ja treba da naučim
Ja, ja, ja, ja treba da naučim
Kako da se popnem na postolje
Voleću sebe više, voleću sebe
(Popeću se na postolje)
Voleću sebe više
Konačno sam naučila kako da ne forsiram stvari
I ja volim sebe više, volim sebe više, volim sebe više
Volim sebe više od tvojih sranja
(Popeću se na postolje)
Ja voleću sebe više (voleću sebe više)
Ja voleću sebe više
Voleću sebe više, voleću sebe više, voleću sebe više, voleću sebe više
Voleću sebe više, voleću sebe više
Jа voleću sebe više
Voleću sebe više
Voleću sebe više, voleću sebe više, voleću sebe više, voleću ѕebe više
Podstavec
Tvá lítost nic neznamená, když všechno ostatní
Zůstává stejné, zůstává stejné
Ty mlčíš, já se vztekám
A všechno ostatní zůstává stejné
Ubohé a už jsem s tím skončila
Jsi toho plný, toho plný
Dám všechnu lásku sobě
A pak budu opravdu volná, budu opravdu volná
A ja, ja, ja, musím sa učiť
Ja, ja, ja, musím sa učiť
Dať sa na podstavec
Budem viac milovaný, keď budem mať viac, aby som sa navzájom miloval
(Dať sa na podstavec)
Budem viac ako
Nakoniec som sa naučil neukladať veci
A budem sa viac milovať, milujem ma viac, milujem ma viac
Milovať viac ako vy
(Dať sa na podstavec)
Budem sa viac milovať (aby som sa viac miloval)
Milujte svoj život, proste prosím, nepýtajte sa
O akýchkoľvek akciách alebo bez dôkazov
Ach irónia - kam šla moja pýcha?
Necítim sa hanba, ale ty by si mal a teraz to viem
A ja, ja, ja, musím sa učiť
Ja, ja, ja, musím sa učiť
Dať sa na podstavec
Budem viac milovaný, keď budem mať viac, aby som sa navzájom miloval
(Dať sa na podstavec)
Budem viac ako
Nakoniec som sa naučil neukladať veci
A budem sa viac milovať, milujem ma viac, milujem ma viac
Milovať viac ako vy
(Dať sa na podstavec)
Budem sa viac milovať (aby som sa viac miloval)
Budem ako viac
Milovať viac, rovnako ako viac, ako viac, ako viac, áno, áno
Milovať viac, páčiť viac
Budem ako viac
Milovať sa viac
Ak chcete viac milovať, viac sa milujte, viac ѕа milujte
Pedestal
Tú perdón no significa nada, cuando lo demás
Se queda igual, se queda igual
Te quedas callado, me pongo agresiva
Y todo lo demás se queda igual
Patético y lo superé
Estás tan lleno de eso, lleno de eso
Me daré todo el amor a mí
Y entonces seré verdaderamente libre, seré verdaderamente libre
Y yo, yo, yo, yo necesito aprender a
Yo, yo, yo, yo necesito aprender a
Ponerme en un pedestal
Estaré amándome más, amándome
(Ponerme en un pedestal)
Estaré amándome más
Por fin aprendí a no forzar las cosas
Y me amo más, me amo más, me amo más
Me amo más de lo que un día hiciste
(Ponerme en un pedestal)
Estaré amándome más (amándome más)
El amor de tu vida, solo por favor no preguntes
Por alguna acción, o alguna prueba
Oh la ironía - ¿dónde fue mi orgullo?
Yo no me avergüenzo, pero tú deberías y ahora se qué
Yo, yo, yo, yo necesito aprender a
Yo, yo, yo, yo necesito aprender a
Ponerme en un pedestal
Estaré amándome más, amándome
(Ponerme en un pedestal)
Estaré amándome más
Por fin aprendí a no forzar las cosas
Y me amo más, me amo más, me amo más
Me amo más de lo que un día hiciste
(Ponerme en un pedestal)
Estaré amándome más (amándome más)
Te lo he dicho un millón de veces, ¿por qué sigues haciéndolo?
- No lo estoy haciendo, no lo estoy haciendo, ya te lo he dicho
- ¡Si lo estás haciendo! ¿A dónde vas?
- No lo estoy haciendo, me largo
Estaré amándome más
Amándome, amándome, amándome
Amándome, amándome
Estaré amándome más
Amándome máѕ
Amándome, amándome, amándome, аmándome
Piedestal
Ditt förlåt betyder inget när allt annat
Stannar likadant, stannar likadant
Du förblir tyst, jag blir våldsam
Och allting annat stannar likadant
Patetiskt och jag är över det
Du är så full av det, full av det
Jag kommer ge all kärlek till mig
Och sen kommer jag verkligen vara fri, jag kommer verkligen vara fri
Och jag, jag, jag, jag måste lära mig att
Jag, jag, jag, jag måste lära mig att
Sätta mig själv på en piedestal
Jag kommer älska mig mer, älska mig
(Sätt mig själv på en piedestal)
Jag kommer älska mig mer
Jag lärde mig äntligen att inte tvinga saker
Och jag älskar mig mer, älskar mig mer, älskar mig mer
Älskar mig mer än du en gång gjorde
(Sätt mig själv på en piedestal)
Jag kommer älska mig mer (älska mig mer)
Ditt livs kärlek, fråga bara snälla inte
Efter någon handling eller något bevis på ironin
Vart gick min stolthet?
Jag känner ingen skam, men du borde och nu vet jag
Jag, jag, jag, jag måste lära mig att
Jag, jag, jag, jag måste lära mig att
Sätta mig själv på en piedestal
Jag kommer älska mig mer, älska mig
(Sätt mig själv på en piedestal)
Jag kommer älska mig mer
Jag lärde mig äntligen att inte tvinga saker
Och jag älskar mig mer, älskar mig mer, älskar mig mer
Älskar mig mer än du en gång gjorde
(Sätt mig själv på en piedestal)
Jag kommer älska mig mer (älska m-)
-Jag sa ju det typ en miljon gånger, varför gör du alltid samma sak?
- Det gör jag inte, det gör jag inte, jag sa ju…
- Jo det gör du! Vänta, vart ska du?
- Det gör jag inte, jag drar
Jag kommer älska mig mer
Älska mig, älska mig, älska mig, älska mig
Älska mig, älska mig
Jag kommer älska mig mer
Älska mig mer
Älska mig, älska mig, älska mig, älѕkа mig
Temel
Diğer şeyler varken özrünün hiçbir anlamı yok
Aynı kalıyor, aynı kalıyor
Sen sessiz kalıyorsun, ben vahşileşiyorum
Ve diğer şeyler aynı kalıyor
Sana bu boku açıklamaktan yoruldum
Sen onunla çok dolusun, onunla dolusun
Ben bütün sevgiyi kendime vereceğim
Ve sonra tamamen özgür olacağım, tamamen özgür olacağım
Ve ben, ben, ben, benim öğrenmem lazım
Ben, ben, ben, benim öğrenmem lazım
Kendimi bir temelin üzerine koymayı
Kendimi daha çok seviyor olacağım, kendimi
(Kendimi bir temelin üzerine koymayı)
Kendimi daha çok seviyor olacağım
Bir şeyleri zorlamamayı sonunda öğrendim
Ve ben kendimi daha çok seviyorum, kendimi daha çok seviyorum, kendimi daha çok seviyorum
Kendimi senin saçmalıklarından daha çok seviyorum
(Kendimi bir temelin üzerine koymayı)
Kendimi daha çok seviyor olacağım(kendimi daha çok)
Hayatının aşkı, lütfen sorma
İronin herhangi bir hareketi veya kanıtı için
Benim gururum nereye gitti?
Ben suçluluk hissetmiyorum, ama sen hissetmelisin ve ben şimdi biliyorum
Ve ben, ben, ben, benim öğrenmem lazım
Ve ben, ben, ben, benim öğrenmem lazım
Kendimi bir temelin üzerine koymayı
Kendimi daha çok seviyor olacağım, kendimi
(Kendimi bir temelin üzerine koymayı)
Kendimi daha çok seviyor olacağım
Bir şeyleri zorlamamayı sonunda öğrendim
Ve ben kendimi daha çok seviyorum, kendimi daha çok seviyorum, kendimi daha çok seviyorum
Kendimi senin saçmalıklarından daha çok seviyorum
(Kendimi bir temelin üzerine koymayı)
Kendimi daha çok seviyor olacağım (kendimi daha çok)
Kendimi daha çok seviyor olacağım
Kendimi, kendimi, kendimi, kendimi
Kendimi, kendimi
Kendimi daha çok ѕeviyor olacağım
Kendimi dahа çok
Kendimi, kendimi, kendimi, kendimi
П'єдестал
Ваше вибачення нічого не означає, коли все інше
Залишається тим самим, залишається тим самим
Ти мовчиш, я стану жорстокою
А все інше залишається без змін
Я втомилася пояснювати тобі лайно
Ви так сповнені цим сповнені цим
Я віддам всю любов собі
І тоді я справді буду вільною, я справді буду вільною
І я, я, я, мені потрібно навчитися
Я, я, я, мені потрібно навчитися
Поставити себе на п'єдестал
Я буду любити себе більше, любити себе
(Поставити себе на п'єдестал)
Я буду любити себе більше
Я нарешті навчилася не форсувати речі
І я люблю себе більше, люблю себе більше, люблю себе більше
Люби мене більше, ніж свою фігню
(Поставити себе на п'єдестал)
Я буду любити себе більше (Любити себе більше)
Любов вашого життя, тільки, будь ласка, не питайте
За будь-яку дію чи будь-який доказ іронії
Куди поділася моя гордість?
Мені не соромно, але ти повинен, і тепер я знаю
Я, я, я, мені потрібно навчитися
Я, я, я, мені потрібно навчитися
Поставити себе на п'єдестал
Я буду любити себе більше, любити себе
(Поставити себе на п'єдестал)
Я буду любити себе більше
Я нарешті навчилася не форсувати речі
І я люблю себе більше, люблю себе більше, люблю себе більше
Люби мене більше, ніж свою фігню
(Поставити себе на п'єдестал)
Я буду любити себе більше (Любити себе більше)
Я буду любити себе більше
Любити себе, любити себе, любити себе, любити себе
Любити себе, любити себе
Я буду любити себе більше
Любити себе більше
Любити себе, любити себе, любити себе, любити себе
ARTIST
- AikoReal name: Alena Shirmanova-KostebelovaAlso known as: Alena Shirmanová
BACKING
- Nikol Držmíšková
- Czechia 2022: Lights Off (backing)
DANCERS
- Daša Nemcová
- Eva Kučíková
- Lucia Gomolová
- Lus Juklova
SONGWRITERS
- Alena Shirmanova-Kostebelova (see Artist: Aiko)
- Steven Ansell
STAGE DIRECTORS
- Matyáš Vorda
- Czechia 2023: My Sister's Crown (stage director)
- Vítek BělohradskýAlso known as: Vít Bělohradský
- Czechia 2023: My Sister's Crown (stage director)
- Czechia 2022: Lights Off (stage director)
SPOKESPERSON
- Radka Rosická
- Czechia 2023: spokesperson
- Czechia 2019: spokesperson
- Czechia 2018: spokesperson
- Czechia 2017: spokesperson
COMMENTATORS
- Dominika HasekReal name: Dominika Hašková
- Czechia 2022: Lights Off (artist, composer, lyricist)
- Patricie Kaňok Fuxová
- Czechia 2023: My Sister's Crown (artist, composer, lyricist)
- Vašek Matějovský
JURY MEMBERS
- Bára JuránkováAlso known as: Bára Šůstková
- Czechia 2023: My Sister's Crown (artist) as Bára Šůstková
- Jaroslav Špulák
- Czechia 2015: jury member
- Kristyna Koreis
- Marek Slabý
- Ondřej Bambas