EurovisionworldEurovisionworld
 

Eurovision 2026 Croatia:
Lelek - "Andromeda"

4.4 stars ★ 12992 ratings

Videos

Dora 2026 - Final
Music video
Dora 2026 - Winner's performance
Dora 2026 - Semi-final 1
Audio
Audio (Instrumental)
Lyric video

Lyrics

Croatian
 

Andromeda

Dok pališ svijeću pitaj svoju baku
Zašto je kćeri rađala u strahu
Zašto su mnogi odabrali groblje
Nisu naše majke iznjedrile roblje

Mnoge su suze protekle kô rijeka
Zašto se piše povijest ispočetka
Sinovi naši nisu podanici
Da l' vas noću bude iz kolijevke krici

Uzmi me sebi
Kraljice Zemljo
Tvoja je duša
Njima sam tijelo

Vodi me do zvijezda
Porušenih gnijezda
Tamo gdje uz krike
Isprate vojnike
Vodi me do zvijezda
Daleko od pogleda
Andromeda

Sve urezane ožiljke do kosti
Ni jedna majka neće vam oprostit'
Na stolu srama, zlato sa đerdana
Dok peru ruke krvlju naših rana

Izdajice
Izdajice
Izdajice
Izdajice

Uzmi me sebi
Kraljice Zemljo
Tvoja je duša
Njima sam tijelo

Vodi me do zvijezda
Porušenih gnijezda
Tamo gdje uz krike
Isprate vojnike
Vodi me do zvijezda
Daleko od pogleda
Andromeda

Vodi me do zvijezda
Porušenih gnijezda
Tamo gdje uz krike
Iѕprate vojnike
Vodi me do zvijezda
Daleko od pogleda

Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromedа

Andromeda

While you light a candle, ask your grandmother
Why she gave birth to her daughters in fear
Why did so many choose the grave?
Our mothers did not bear slaves

So many tears have flowed like a river
Why is history rewriting itself?
Our sons are not subjects
Do the cries from the cradle wake you at night?

Take me
Queen Earth
Yours is the soul
To them, I'm just a body

Lead me to the stars
To the ruined nests
Where, amid cries
They send the soldiers off
Lead me to the stars
Far out of sight
Andromeda

All the scars carved down to the bone
No mother will forgive you
On the table of shame lies gold from our necklaces
While they wash their hands in the blood of our wounds

Traitors
Traitors
Traitors
Traitors

Take me
Queen Earth
Yours is the soul
To them, I'm just a body

Lead me to the stars
To the ruined nests
Where, amid cries
They send the soldiers off
Lead me to the stars
Far out of sight
Andromeda

Lead me to the stars
To the ruined nests
Where, amid cries
They send the soldiers off
Lead me to the stars
Far out of ѕight

Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromedа

Andromeda

Andromeda Ndërsa ndez një qiri
Pyete gjyshen tënde
Pse i lindi vajzat e saj nga frika
Pse shumë zgjodhën varrezat

A nuk lindën nënat tona skllevër?
Shumë lot kanë rrjedhur si një lumë?
Pse po shkruhet historia që nga fillimi?
Bijtë tanë nuk janë subjekte?

A zgjohesh nga djepi natën me britma?
Më merr pranë vetes?
Mbretëresha Tokë?
Shpirti yt është?

Për ta unë jam trup?
Më ço te yjet?
Ku me britma?
I ke larguar ushtarët?
Më ço te yjet?
Larg nga sytë?
Andromeda

Të gjitha plagët e prera deri në kockë?
Asnjë nënë nuk do të të falë?
Në tryezën e turpit, ar nga një gjerdan?
Ndërsa ata lajnë duart në gjakun e plagëve tona?

Tradhtarë?
Tradhtarë?
Tradhtarë?
Tradhtarë?

Më merr pranë vetes?
Mbretëresha Tokë?
Shpirti yt është?
Për ta unë jam trup?

Për ta unë jam trup?
Më ço te yjet?
Ku me britma?
I ke larguar ushtarët?
Më ço te yjet?
Larg nga sytë?
Andromeda

Për ta unë jam trup?
Më ço te yjet?
Ku me britma?
I ke larguar ushtarët?
Më ço te yjet?
Larg nga ѕytë?

Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromedа

أندروميدا

عندما تُشعل شمعة، اسأل جدتك
لماذا أنجبتِ يا ابنتي في خوف
لماذا اختار كثيرون القبر
فأمهاتنا لم يلدن عبيداً

دموع كثيرة سالت كالنهر
لماذا يُكتب التاريخ من جديد
أبناؤنا ليسوا خاضعين
هل توقظكم ليلاً صرخات من المهد؟

خذني إليكِ
يا ملكة الأرض
روحكِ لكِ
وجسدي لهم

قُدني إلى النجوم
إلى الأعشاش المهدّمة
حيث مع الصرخات
يُشيَّع الجنود
قُدني إلى النجوم
بعيداً عن الأنظار
أندروميدا

كل الندوب المنقوشة حتى العظم
لن تسامحكم أي أمّ
على طاولة العار، ذهبٌ من القلائد
بينما يغسلون أيديهم بدم جراحنا

خونة
خونة
خونة
خونة

خذني إليكِ
يا ملكة الأرض
روحكِ لكِ
وجسدي لهم

قُدني إلى النجوم
إلى الأعشاش المهدّمة
حيث مع الصرخات
يُشيَّع الجنود
قُدني إلى النجوم
بعيداً عن الأنظار
أندروميدا

قُدني إلى النجوم
إلى الأعشاش المهدّمة
حيث مع الصرخات
يُشيَّع الجنود
قُدني إلى النجوم
بعيداً عن الأنظار

أندروميدا
أندروميدا
أندروميدا
أندروميدا
أندروميدا
أندروميدا
أندروميدا

Andromeda

Şam yandıranda nənəndən soruş ki
Niyə qızını qorxu içində dünyaya gətirdi
Niyə bir çoxları məzarlığı seçdi
Bizim analarımız kölə doğmadı

Çox göz yaşları çay kimi axdı
Niyə tarix yenidən yazılır
Oğullarımız qul deyillər
Sizi gecələr beşikdən çığırtılar oyadırmı

Məni özünə al
Yer Kraliçası
Sənin ruhun
Onlara üçün bədəsən

Məni ulduzlara apar
Dağıdılmış yuvalara
Orada ki, çığırtılar içində
Əsgərləri yola salırlar
Məni ulduzlara apar
Baxışlardan uzağa
Andromeda

Sümüyə qədər həkk olunmuş bütün yaraları
Heç bir ana sizə bağışlamayacaq
Rüsvayçılıq masasının üstündə, gərdanlıqdakı qızıl
Əllərini yaralarımızın qanı ilə yuyarkən

Satqınlar
Satqınlar
Satqınlar
Satqınlar

Məni özünə al
Yer Kraliçası
Sənin ruhun
Onlar üçün bədənsən

Məni ulduzlara apar
Dağıdılmış yuvalara
Orada ki, çığırtılar içində
Əsgərləri yola salırlar
Məni ulduzlara apar
Baxışlardan uzağa
Andromeda

Məni ulduzlara apar
Dağıdılmış yuvalara
Orada ki, çığırtılar içində
Əsgərləri yola ѕalırlar
Məni ulduzlara apar
Baxışlardan uzağa

Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromedа

Andromeda

Dok pališ svijeću pitaj svoju baku
Zašto je kćeri rađala u strahu
Zašto su mnogi odabrali groblje
Nisu naše majke iznjedrile roblje

Mnoge su suze protekle kao rijeka
Zašto se piše historija ispočetka
Sinovi naši nisu podanici
Da li vas noću bude iz kolijevke krici

Uzmi me sebi
Kraljice Zemljo
Tvoja je duša
Njima sam tijelo

Vodi me do zvijezda
Porušenih gnijezda
Tamo gdje uz krike
Isprate vojnike
Vodi me do zvijezda
Daleko od pogleda
Andromeda

Sve urezane ožiljke do kosti
Ni jedna majka neće vam oprostiti
Na stolu srama, zlato sa đerdana
Dok peru ruke krvlju naših rana

Izdajice
Izdajice
Izdajice
Izdajice

Uzmi me sebi
Kraljice Zemljo
Tvoja je duša
Njima sam tijelo

Vodi me do zvijezda
Porušenih gnijezda
Tamo gdje uz krike
Isprate vojnike
Vodi me do zvijezda
Daleko od pogleda
Andromeda

Vodi me do zvijezda
Porušenih gnijezda
Tamo gdje uz krike
Iѕprate vojnike
Vodi me do zvijezda
Daleko od pogleda

Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromedа

Андромеда

Докато палиш свещта, питай своята баба
Защо е раждала дъщеря в страх
Защо толкова избраха гроба
Нашите майки не са родили роби

Много сълзи като река са се излели
Защо се пише историята наново
Нашите синове не са поданици
И вие ли се будите посреднощ от писъците от люлката

Вземи ме за себе си
Царице Земя
Твоя е душата
За тях съм само тяло

Води ме до звездите
До разрушените гнезда
Там, където с писъци
Изпращат войниците
Води ме до звездите
Далече от погледи
Андромеда

Всички белези, издълбани до костите
Нито една майка няма да ви прости
На масата на срама лежи злато от нашите гердани
Докато мият ръцете си с кръвта от нашите рани

Предатели
Предатели
Предатели
Предатели

Вземи ме за себе си
Царице Земя
Твоя е душата
За тях съм само тяло

Води ме до звездите
До разрушените гнезда
Там, където с писъци
Изпращат войниците
Води ме до звездите
Далече от погледи
Андромеда

Води ме до звездите
До разрушените гнезда
Там, където с писъци
Изпращат войниците
Води ме до звездите
Далече от погледи

Андромеда
Андромеда
Андромеда
Андромеда
Андромеда
Андромеда
Андромеда

Andròmeda

Mentre encens una espelma pregunta a ta àvia
Per què va donar a llum a filles en la por
Per què molts van triar el cementiri?
Les nostres mares no van donar a llum a esclaus

Tantes llàgrimes han fluït com un riu
Per què la història s'està reescrivint un altre cop des del principi?
Els nostres fills no són subjectes
Que els plors que venen del bressol et desperten a la nit?

Porta'm a tu mateixa
Reina Terra
Teva és l'ànima
Només un cos per a ells

Guia'm cap a les estrelles
Cap als nius esmicolats
On, entre crits
S'acomiaden de soldats
Guia'm cap a les estrelles
Lluny de totes les mirades
Andròmeda

Totes les cicatrius gravades fins als ossos
Cap mare mai et demanarà perdó
A la taula de la vergonya hi resta or dels nostres collarets
Mentre es renten les mans amb la sang de les nostres ferides

Traïdors
Traïdors
Traïdors
Traïdors

Porta'm a tu mateixa
Reina Terra
Teva és l'ànima
Només un cos per a ells

Guia'm cap a les estrelles
Cap als nius esmicolats
On, entre crits
S'acomiaden de soldats
Guia'm cap a les estrelles
Lluny de totes les mirades
Andròmeda

Guia'm cap a les estrelles
Cap als nius esmicolats
On, entre crits
S'acomiaden de soldats
Guia'm cap a les estrelles
Lluny de totes les miradeѕ

Andròmeda
Andròmeda
Andròmeda
Andròmeda
Andròmeda
Andròmeda
Andròmedа

仙女座

當你點燃蠟燭 問問你的祖母
為何她在恐懼之中 誕下女孩
為何芸芸眾生 選擇入土為安?
我們的母親生下的並不是奴隸

多少淚水 已彷彿河流般流淌
歷史為何又一次從頭開始書寫?
我們的兒子並不是服從的臣民
搖籃中的哭喊會在夜中喚醒你嗎?

帶我到妳的身邊
喔 大地女王啊
妳的靈魂屬於妳
我是他們的軀體

帶領我走向星辰
破碎巢穴的所在
在那 哭喊聲中
人們向士兵道別
帶領我走向星辰
視線未及的所在
仙女座

那所有深入骨髓的傷痕
沒有一位母親會寬恕你
恥辱之桌上 有我們項鍊的黃金
正當他們在我們傷口的血中洗手

叛徒
叛徒
叛徒
叛徒

帶我到妳的身邊
喔 大地女王啊
妳的靈魂屬於妳
我是他們的軀體

帶領我走向星辰
破碎巢穴的所在
在那 哭喊聲中
人們向士兵道別
帶領我走向星辰
視線未及的所在
仙女座

帶領我走向星辰
破碎巢穴的所在
在那 哭喊聲中
人們向士兵道別
帶領我走向星辰
視線未及的所在

仙女座
仙女座
仙女座
仙女座
仙女座
仙女座
仙女座

Andromeda

Když zapálíš svíčku, zeptej se své babičky
Proč rodila dcery ve strachu
Proč tolik z nich zvolilo hřbitov
Naše matky nerodily otroky

Mnoho slz teklo jako řeka
Proč se historie píše znovu od začátku?
Naši synové nejsou poddaní
Probouzí tě v noci pláč z kolébky?

Vezmi si mě k sobě
Královno Země
Tvá duše je jejich
Já jsem jen jejich tělo

Veď mě ke hvězdám
Padlých hnízd
Kam křik
Rozloučí se s vojáky
Vezmi mě ke hvězdám
Daleko od zraku
Andromeda

Všechny jizvy vyryté do kosti
Žádná matka ti neodpustí
Na stole hanby, zlato z náhrdelníku
Jak si myjí ruce v krvi našich ran

Zrádci
Zrádci
Zrádci
Zrádci

Vezmi si mě k sobě
Královno Země
Tvá duše je
Pro ně jsem tělo

Veď mě ke hvězdám
Padlých hnízd
Kde uprostřed výkřiků
Vidí odcházet vojáky
Veď mě ke hvězdám
Daleko od zraku
Andromeda

Vezmi si mě ke hvězdám
Padlých hnízd
Kde s výkřiky
Loučí se ѕ vojáky
Vezmi mě ke hvězdám
Daleko od zraku

Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromedа

Andromeda

Mens du tænder et lys, spørg din bedstemor
Hvorfor hun fødte døtre i frygt
Hvorfor valgte så mange kirkegården?
Vor mødre fødte ikke slaver

Så mange tårer har løbet som en flod
Hvorfor bliver historien skrevet fra begyndelsen igen?
Vor sønner er ikke emner
Vækker grådene fra vuggen dig om natten?

Tag mig til dig selv
Dronning af Jorden
Dit er sjælen
Kun en krop for dem

Led mig til stjernerne
Til de knuste rede
Hvor, med skrig
De følger soldaterne afsted
Led mig til stjernerne
Langt fra alle blikke
Andromeda

Alle sårene udskåret til knoglen
Ingen moder vil nogensinde tilgive dig
På skammens bord ligger guld fra vor halskæder
Mens de vasker sine hænder i blodet af vor sår

Forrædere
Forrædere
Forrædere
Forrædere

Tag mig til dig selv
Dronning af Jorden
Dit er sjælen
Kun en krop for dem

Led mig til stjernerne
Til de knuste rede
Hvor, med skrig
De følger soldaterne afsted
Led mig til stjernerne
Langt fra alle blikke
Andromeda

Led mig til stjernerne
Til de knuste rede
Hvor, med skrig
De følger soldaterne afsted
Led mig til ѕtjernerne
Langt fra alle blikke

Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromedа

Andromeda

Terwijl je een kaars aansteekt, vraag dan aan je grootmoeder
Waarom ze haar dochters in angst heeft gebaard
Waarom zovelen voor het kerkhof kozen
Onze moeders hebben geen slaven gebaard

Er zijn vele tranen als een rivier gevloeid
Waarom wordt de geschiedenis steeds opnieuw herschreven?
Onze zonen zijn geen onderdanen
Word je 's nachts wakker van het gehuil uit de wieg?

Neem mij tot jezelf
Koningin Aarde
Mijn ziel is van jou
Voor hen ben ik slechts een lichaam

Leid me naar de sterren
Naar de verwoeste nesten
Daar, waar ze met geschreeuw
Soldaten wegsturen
Leid me naar de sterren
Ver van alle ogen
Andromeda

Alle littekens zijn tot op het bot gegrift
Geen enkele moeder zal het je vergeven
Op de tafel der schande ligt goud van de halskettingen
Terwijl ze hun handen wassen in het bloed van onze wonden

Verraders
Verraders
Verraders
Verraders

Neem mij tot jezelf
Koningin Aarde
Mijn ziel is van jou
Voor hen ben ik slechts een lichaam

Leid me naar de sterren
Naar de verwoeste nesten
Daar, waar ze met geschreeuw
Soldaten wegsturen
Leid me naar de sterren
Ver van alle ogen
Andromeda

Leid me naar de sterren
Naar de verwoeste nesten
Daar, waar ze met geschreeuw
Soldaten wegsturen
Leid me naar de ѕterren
Ver van alle ogen

Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromedа

Andromeda

Küünlat süüdates küsi oma vanaemalt
Miks ta oma tütred hirmuga sünnitas
Miks paljud valisid kalmistu?
Meie emad ei sünnitanud orje

Paljud pisarad on voolanud nagu jõgi
Miks ajalugu kirjutatakse algusest peale?
Meie pojad ei ole alamad
Kas sa ärkad öösel oma hällist karjudes?

Vii mind enda juurde
Maa kuninganna
Su hing on
Neile olen ma sinu keha

Vii mind tähtede juurde
Hävitatud pesadesse
Kus karjetega
Sa saatsid sõdurid minema
Vii mind tähtede juurde
Kaugele silmapiirilt
Andromeeda

Kõik luuni lõigatud armid
Ükski ema ei andesta sulle
Häbilaual, kullast kaelakeest
Samal ajal kui nemad pesevad oma käsi meie haavade veres

Reeturid
Reeturid
Reeturid
Reeturid

Vii mind enda juurde
Maa kuninganna
Su hing on
Neile olen ma sinu keha

Vii mind tähtede juurde
Hävitatud pesadesse
Kus karjetega
Sa saatsid sõdurid minema, sõdurid
Juhata mind tähtede juurde
Kaugele vaatepilt
Andromeda

Juhatage mind tähtede juurde
Hävitatud pesade juurde
Kus hüüetega
Saatke sõdurid minema
Juhatage mind tähtede juurde
Kaugele vaatepildiѕt

Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromedа

Andromeda

Samalla kun sytytät kynttilää, kysy isoäidiltäsi
Miksi hän synnytti tyttärensä peloissaan
Miksi niin monet valitsivat hautausmaan?
Äitimme eivät tuottaneet orjia

Niin monta kyyneltä on valunut kuin joki
Miksi historia on taas kirjoitettu alusta?
Poikamme eivät ole alaisia
Herättävätkö kehdon huudot sut yöllä?

Vie mut luoksesi
Maan kuningatar
Sieluni on sun
Heille olen lihaa

Johdata mut tähtiin
Pilatuille pesille
Sinne, missä kiljutaan
He lähettävät sotilaita matkaan
Johdata mut tähtiin
Kauaksi kaikista silmistä
Andromeda

Kaikki arvet ovat kaiverrettu luihin
Kukaan äiti ei tule antamaan anteeksi
Häpeän pöydällä on kultaa koruistamme
Samalla kun he pesevät kätensä haavojemme verellä

Petturit
Petturit
Petturit
Petturit

Vie mut luoksesi
Maan kuningatar
Sieluni on sun
Heille olen lihaa

Johdata mut tähtiin
Pilatuille pesille
Sinne, missä kiljutaan
He lähettävät sotilaita matkaan
Johdata mut tähtiin
Kauaksi kaikista silmistä
Andromeda

Johdata mut tähtiin
Pilatuille pesille
Sinne, missä kiljutaan
He lähettävät sotilaita matkaan
Johdata mut tähtiin
Kauaksi kaikista silmiѕtä

Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromedа

Andromède

Pendant que tu allumes une bougie, demande à ta grand-mère
Pourquoi elle a donné naissance aux filles dans la peur
Pourquoi beaucoup ont choisi la tombe ?
Nos mères n'ont pas donné naissance aux esclaves

Beaucoup de larmes ont coulé comme une rivière
Pourquoi l'histoire se réécrit-elle depuis le début ?
Nos fils ne sont pas des sujets
Les cris du berceau te réveillent-ils la nuit ?

Emmène-moi vers toi
Ô Reine Terre
Ton âme est à toi
Seulement un corps à eux

Mène-moi aux étoiles
Des nids brisés
Là où, avec des cris
On salue les soldats
Mène-moi aux étoiles
Loin de la vue
Andromède

Toutes les blessures gravées jusqu'aux os
Pas une seule mère ne te pardonnera
Sur la table de la honte, l'or de nos colliers repose
Pendant qu'ils se lavent les mains dans le sang de nos plaies

Traîtres
Traîtres
Traîtres
Traîtres

Emmène-moi vers toi
Ô Reine Terre
Ton âme est à toi
Seulement un corps à eux

Mène-moi aux étoiles
Des nids brisés
Là où, avec des cris
On salue les soldats
Mène-moi aux étoiles
Loin de la vue
Andromède

Mène-moi aux étoiles
Des nids brisés
Là où, avec des cris
On salue les soldats
Mène-moi aux étoileѕ
Loin de lа vue

Andromède
Andromède
Andromède
Andromède
Andromède
Andromède
Andromède

Andromeda

Während du eine Kerze anzündest, frag deine Großmutter
Warum sie ihre Töchter in Angst geboren hat
Warum so viele den Friedhof wählten
Unsere Mütter haben keine Sklaven geboren

Viele Tränen flossen wie ein Fluss
Warum wird die Geschichte immer neu geschrieben
Unsere Söhne sind keine Unterdrückten
Wecken euch nachts die Schreie aus den Wiegen

Nimm mich zu dir
Königin Erde
Deine Seele bin ich
Ihnen bin ich der Körper

Führ mich zu den Sternen
Zu den zerstörten Nestern
Dorthin, wo mit Schreien
Die Soldaten verabschiedet werden
Führ mich zu den Sternen
Fernab der Blicke
Andromeda

All die bis auf den Knochen eingeritzten Narben
Keine Mutter wird euch das verzeihen
Auf dem Tisch der Schande – Gold von den Halsketten
Während sie ihre Hände im Blut unserer Wunden waschen

Verräter
Verräter
Verräter
Verräter

Nimm mich zu dir
Königin Erde
Deine Seele bin ich
Ihnen bin ich der Körper

Führ mich zu den Sternen
Zu den zerstörten Nestern
Dorthin, wo mit Schreien
Die Soldaten verabschiedet werden
Führ mich zu den Sternen
Fernab der Blicke
Andromeda

Führ mich zu den Sternen
Zu den zerstörten Nestern
Dorthin, wo mit Schreien
Die Soldaten verabѕchiedet werden
Führ mich zu den Sternen
Fernab der Blicke

Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromedа

Ανδρομέδα

Όσο ανάβεις φως, ρώτα τη γιαγιά σου
Γιατί γέννησε κόρες με φόβο
Γιατί πολλές επέλεξαν τον τάφο
Δεν γέννησαν σκλάβους οι μάνες μας

Πολλά δάκρυα κύλησαν σαν ποτάμι
Γιατί γράφεται η ιστορία από την αρχή;
Οι γιοι μας δεν είναι υποτελείς
Ξυπνάτε τη νύχτα από τη λίκνη τα ουρλιαχτά;

Πάρε με κοντά σου
Βασίλισσα Γη
Δική σου είναι η ψυχή
Το σώμα μου δικό τους

Οδήγησέ με στ' άστρα
Στα κατεστραμμένα φωλιάσματα
Εκεί που με κραυγές
Ξεπροβοδίζουν τους στρατιώτες
Οδήγησέ με στα αστέρια
Μακριά από τα βλέμματα
Ανδρομέδα

Όλες τις χαραγμένες ουλές ως το κόκαλο
Καμία μάνα δεν θα σας τις συγχωρέσει
Στο τραπέζι της ντροπής, χρυσάφι από τα περιδέραια
Ενώ πλένουν τα χέρια τους με το αίμα των πληγών μας

Προδότες
Προδότες
Προδότες
Προδότες

Πάρε με κοντά σου
Βασίλισσα Γη
Δική σου είναι η ψυχή
Το σώμα μου δικό τους

Οδήγησέ με στ' άστρα
Στα κατεστραμμένα φωλιάσματα
Εκεί που με κραυγές
Ξεπροβοδίζουν τους στρατιώτες
Οδήγησέ με στα αστέρια
Μακριά από τα βλέμματα
Ανδρομέδα

Οδήγησέ με στ' άστρα
Στα κατεστραμμένα φωλιάσματα
Εκεί που με κραυγές
Ξεπροβοδίζουν τους στρατιώτες
Οδήγησέ με στα αστέρια
Μακριά από τα βλέμματα

Ανδρομέδα
Ανδρομέδα
Ανδρομέδα
Ανδρομέδα
Ανδρομέδα
Ανδρομέδα
Ανδρομέδα

אנדרומדה

כשאתה מדליק נר, שאל את סבתך
למה היא ילדה את בנותיה בפחד
למה כל כך הרבה בחרו את בית הקברות?
אמהותינו לא ילדו עבדים

דמעות זרמו כנהר
למה ההיסטוריה נכתבת מחדש מההתחלה?
בנינו אינם כפופים
האם הבכי מהעריסה מעיר אותך בלילה?

קחי אותי לעצמך
מלכת כדור הארץ
נפשי שלך
בשבילם אני בשר

הובילי אותי אל הכוכבים
אל קינים הרוסים
שם, היכן שבקול תשואות
הם שולחים חיילים
הובילי אותי אל הכוכבים
הרחק מכל העיניים
אנדרומדה

כל הצלקות שחקוקים עד העצם
שום אמא לא תסלח לך
בשולחן הבושה מונח זהב משרשראותינו
כשהם שוטפים את ידיהם מדם פצעינו

בוגדים
בוגדים
בוגדים
בוגדים

קחי אותי לעצמך
מלכת כדור הארץ
נפשי שלך
בשבילם אני בשר

הובילי אותי אל הכוכבים
אל קינים הרוסים
שם, היכן שבקול תשואות
הם שולחים חיילים
הובילי אותי אל הכוכבים
הרחק מכל העיניים
אנדרומדה

הובילי אותי אל הכוכבים
אל קינים הרוסים
שם, היכן שבקול תשואות
הם שולחים חיילים
הובילי אותי אל הכוכבים
הרחק מכל העיניים

אנדרומדה
אנדרומדה
אנדרומדה
אנדרומדה
אנדרומדה
אנדרומדה
אנדרומדה

Andrómeda

Meðan að þú kveikir á kerti, spurðu ömmu þína
Hví hún fæddi dætur í ótta
Af hverju völdu svona margir kirkjugarðinn
Mæður okkar fæddu ekki þræla

Svo mörg tár flæddu eins og á
Af hverju er sagan að byrja uppá nýtt
Synir okkar eru ekki þegnar
Vekur gráturinn í vöggunni þig á nóttunni?

Taktu mig til þín
Drotting Jörð
Þín er sálin
Þeir hafa aðeins líkama

Fylgdu mér til stjarnanna
Til eyðilagra hreiðra
Þar heyrast öskur
Þau sjá hermennina hverfa
Fylgdu mér til stjarnanna
Lagnt frá öllum augnráðum
Andrómeda

Öll sárin höggvin niður að beini
Enginn móðir mun nokkur tímann fyrirgefa þetta
Á skömmsstólpanum, gull úr hálsmenum okkar
Meðan þeir þvo hendur sínar með blóði sára okkar

Svikarar
Svikarar
Svikarar
Svikarar

Taktu mig til þín
Drotting Jörð
Þín er sálin
Þeir hafa aðeins líkama

Fylgdu mér til stjarnanna
Til eyðilagra hreiðra
Þar heyrast öskur
Þau sjá hermennina hverfa
Fylgdu mér til stjarnanna
Langt frá öllum augnráðum
Andrómeda

Fylgdu mér til stjarnanna
Til eyðilagra hreiðra
Þar heyrast öskur
Þau sjá hermennina hverfa
Fylgdu mér til ѕtjarnanna
Langt frá öllum augnráðum

Andrómeda
Andrómeda
Andrómeda
Andrómeda
Andrómeda
Andrómeda
Andrómedа

Andromeda

Agus tú ag lasadh coinneal, fiafraigh de do sheanmháthair
Cén fáth ar rugadh iníonacha di le heagla
Cén fáth ar roghnaigh an oiread sin daoine an reilig?
Níor rugadh sclábhaithe dár máithreacha

Tá an oiread sin deora ag sileadh cosúil le habhainn
Cén fáth a bhfuil an stair á scríobh arís ón tús?
Ní géillsinigh ár mic
An ndúisíonn na caoineadh ón gcliabhán thú san oíche?

Tabhair chugat féin mé
A Bhanríon, an Domhan
Is leatsa an t-anam
Corp amháin dóibhsean

Treoraigh mé chuig na réaltaí
Chuig na neadacha briste
Áit a bhfeiceann siad
Le screadaíl
Na saighdiúirí ag imeacht
Treoraigh mé chuig na réaltaí I bhfad ó gach súil
Andromeda

Na coilm go léir snoite síos go dtí an cnámh
Ní mhaithfidh aon mháthair duit choíche
Ar bhord na náire luíonn ór ár muince
Agus iad ag níochán a lámha i bhfuil ár gcréachta

Fealltóirí
Fealltóirí
Fealltóirí
Fealltóirí

Tabhair chugat féin mé
A Bhanríon, an Domhan
Is leatsa an t-anam
Corp amháin dóibhsean

Treoraigh mé chuig na réaltaí
Chuig na neadacha briste
Áit a bhfeiceann siad
Le screada
Na saighdiúirí ag imeacht
Treoraigh mé chuig na réaltaí
I bhfad ó gach súil Andromeda

Treoraigh mé chuig na réaltaí
Chuig na neadacha briste
Áit a
Bhfeiceann siad na saighdiúirí ag imeacht le screadaíl
Treoraigh mé chuig na réaltaí
I bhfad ó gach ѕúil

Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromedа

Andromeda

Mentre accendi una candela, domanda a tua nonna
Perché partoriva le sue figlie nella paura
Perché così tanti hanno scelto la tomba?
Le nostre madri non hanno partorito schiavi

Molte lacrime sono scorse come un fiume
Perché la storia viene riscritta dall'inizio?
I nostri figli non sono sudditi
Le urla dalla culla ti svegliano di notte?

Prendimi con te
O Terra Regina
La tua anima é
Solo un corpo per loro

Portami alle stelle
A nidi distrutti
Là dove con ordini urlati
Mandano in prima linea i soldati
Portami alle stelle
Lontano da tutti gli occhi
Andromeda

Tutte le cicatrici ha inciso in profondità fino alle ossa
Nessuna madre ti perdonerà
Sul tavolo del disonore giace oro delle nostre collane
Mentre lavano le loro mani nel sangue delle nostre ferite

Traditori
Traditori
Traditori
Traditori

Prendimi con te
O Terra Regina
La tua anima é
Solo un corpo per loro

Portami alle stelle
A nidi distrutti
Là dove con ordini urlati
Mandano in prima linea i soldati
Portami alle stelle
Lontano da tutti gli occhi
Andromeda

Portami alle stelle
A nidi distrutti
Là dove con ordini urlati
Mandano in prima linea i soldati
Portami alle ѕtelle
Lontano da tutti gli occhi

Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromedа

Андромеда

Майшам жаққанда, сен әжеңнен сұра
Неге ол қызын қорқынышта туған
Неге көп адам зиратты таңдаған
Анамыз дүниеге құлдар әкелмеген

Көп көз жасы өзендей ағуда
Неге тарих қайта жазылуда
Біздің ұлдарымыз бағынышты емес
Сені оята ма, бесік айқайлары түнде?

Өзіңмен мені ал
Жер патшайымы
Сенің жаның
Оларға тәнім

Апар жұлдыздарға
Сынған ұяларға
Айқай арасырда
Сарбаздар жерлеуіне
Апар жұлдыздарға
Тіл-көзден алыс жаққа
Андромеда

Тыртықтарды сүйекке дейін
Еш ана кешірмейд(-і)
Ұят үстелінде – алқаның алтыны
Жарамыздың қанымен қолдарын жуғанда

О, сатқындар
О, сатқындар
О, сатқындар
О, сатқындар

Өзіңмен мені ал
Жер патшайымы
Сенің жаның
Оларға тәнім

Апар жұлдыздарға
Сынған ұяларға
Айқай арасырда
Сарбаздар жерлеуіне
Апар жұлдыздарға
Тіл-көзден алыс жаққа
Андромеда

Апар жұлдыздарға
Сынған ұяларға
Айқай арасырда
Сарбаздар жерлеуіне
Апар жұлдыздарға
Тіл-көзден алыс жаққа

Андромеда
Андромеда
Андромеда
Андромеда
Андромеда
Андромеда
Андромеда

Andromeda

Kamēr dedz sveci, pajautā savai vecmāmiņai
Kāpēc viņa meitas dzemdēja bailēs
Kāpēc daudzi izvēlējās kapus
Mūsu mātes nav dzemdējušas vergus

Daudzas asaras plūdušas kā upe
Kāpēc vēsture tiek rakstīta no jauna
Mūsu dēli nav padotie
Vai jūs naktīs modina kliedzieni no šūpuļa

Paņem mani pie sevis
Zemes karaliene
Tava ir dvēsele
Viņiem es esmu miesa

Ved mani pie zvaigznēm
Sagrauto ligzdu vidū
Tur, kur ar kliedzieniem
Pavada karavīrus
Ved mani pie zvaigznēm
Tālu no skatieniem
Andromeda

Visas rētas iegrieztas līdz kaulam
Neviena māte jums nepiedos
Uz kauna galda — zelts no kaklarotām
Kamēr viņi mazgā rokas mūsu brūču asinīs

Nodevēji
Nodevēji
Nodevēji
Nodevēji

Paņem mani pie sevis
Zemes karaliene
Tava ir dvēsele
Viņiem es esmu miesa

Ved mani pie zvaigznēm
Sagrauto ligzdu vidū
Tur, kur ar kliedzieniem
Pavada karavīrus
Ved mani pie zvaigznēm
Tālu no skatieniem
Andromeda

Ved mani pie zvaigznēm
Sagrauto ligzdu vidū
Tur, kur ar kliedzieniem
Pavada karavīrus
Ved mani pie zvaigznēm
Tālu no ѕkatieniem

Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromedа

Andromeda

Waqt li tixgħel xemgħa, saqsi lil nanntek
Għaliex hi weldet lil uliedha fil-biżgħa
Għaliex ħafna jagħżlu l-qabar?
Ommijietna ma jweldux għall-jasar

Ħafna dmugħ ċarċar bħal xmara
Għaliex l-istorja qed terġa' tinkiteb mill-bidu?
Uliedna mhux suġġetti
Il-biki mill-benniena qajmek bil-lejl?

Ħudni għalik
Dinja Reġina
Tagħna hi r-ruħ
Ġisem biss għalihom

Wassalni lejn il-kwiekeb
Lejn il-bejtiet imqatta'
Fejn, bl-għajjat
Jaraw is-suldati jitilqu
Wassalni lejn il-kwiekeb
'Il bogħod minn kull ħarsa
Andromeda

Il-ġrieħi kollha nifdu 'l isfel lejn l-għadam
L-ebda omm qatt m'hu se taħfirlek
Fuq il-mejda tal-mistħija hemm id-deheb mill-ġiżirani tagħna
Waqt li huma jaħslu jdejhom fid-demm tal-feriti tagħna

Tradituri
Tradituri
Tradituri
Tradituri

Ħudni għalik
Dinja Reġina
Tagħna hi r-ruħ
Ġisem biss għalihom

Wassalni lejn il-kwiekeb
Lejn il-bejtiet imqatta'
Fejn, bl-għajjat
Jaraw is-suldati jitilqu
Wassalni lejn il-kwiekeb
'Il bogħod minn kull ħarsa
Andromeda

Wassalni lejn il-kwiekeb
Lejn il-bejtiet imqatta'
Fejn, bl-għajjat
Jaraw is-suldati jitilqu
Wassalni lejn il-kwiekeb
'Il bogħod minn kull ħarѕa

Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromedа

Andromeda

Dok pališ svijeću, pitaj svoju baku
Zašto je ćeri rađala u strahu
Zašto su mnogi izabrali groblje
Nijesu naše majke iznjedrile roblje

Mnoge su suze protekle kô rijeka
Zašto se piše istorija ispočetka
Sinovi naši nijesu podanici
Da l' vas noću bude iz kolijevke krici

Uzmi me sebi
Kraljice Zemljo
Tvoja je duša
Njima sam tijelo

Vodi me do zvijezda
Porušenih gnijezda
Tamo đe uz krike
Isprate vojnike
Vodi me do zvijezda
Daleko od pogleda
Andromeda

Sve urezane ožiljke do kosti
Nijedna majka neće vam oprostit'
Na stolu srama, zlato sa đerdana
Dok peru ruke krvlju naših rana

Izdajice
Izdajice
Izdajice
Izdajice

Uzmi me sebi
Kraljice Zemljo
Tvoja je duša
Njima sam tijelo

Vodi me do zvijezda
Porušenih gnijezda
Tamo đe uz krike
Isprate vojnike
Vodi me do zvijezda
Daleko od pogleda
Andromeda

Vodi me do zvijezda
Porušenih gnijezda
Tamo đe uz krike
Iѕprate vojnike
Vodi me do zvijezda
Daleko od pogleda

Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromedа

Andromeda

Gdy zapalasz świecę, zapytaj swoją babcię
Dlaczego rodziła córki w strachu
Dlaczego tak wielu wybrało cmentarz
Nasze matki nie wydały na świat niewolników

Wiele łez popłynęło jak rzeka
Dlaczego historia wciąż pisana jest od nowa
Nasi synowie nie są poddanymi
By nocą budziły nas krzyki z kołysek

Weź mnie do siebie
Królowo Ziemio
Twoja jest dusza
Dla nich jestem ciałem

Prowadź mnie do gwiazd
Zburzonych gniazd
Tam, gdzie wśród okrzyków
Żegnają żołnierzy
Prowadź mnie do gwiazd
Daleko od spojrzeń
Andromedo

Wszystkich blizn wyrytych aż do kości
Żadna matka wam nie wybaczy
Na stole hańby – złoto z naszyjnika
Podczas gdy myją ręce krwią naszych ran

Zdrajcy
Zdrajcy
Zdrajcy
Zdrajcy

Weź mnie do siebie
Królowo Ziemio
Twoja jest dusza
Dla nich jestem ciałem

Prowadź mnie do gwiazd
Zburzonych gniazd
Tam, gdzie wśród okrzyków
Żegnają żołnierzy
Prowadź mnie do gwiazd
Daleko od spojrzeń
Andromedo

Prowadź mnie do gwiazd
Zburzonych gniazd
Tam, gdzie wśród okrzyków
Żegnają żołnierzy
Prowadź mnie do gwiazd
Daleko od ѕpojrzeń

Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromedа
Andromedo

Andrómeda

Enquanto acendes a vela, pergunta à tua avó
Porque as filhas nasciam no medo
Porque é que tantos escolheram o cemitério?
As nossas mães não deram à luz escravos

Muitas lágrimas escorreram como um rio
Porque é que a história está a ser reescrita desde o começo?
Os nossos filhos não são súditos
Os gritos dos berços acordam-vos à noite?

Toma-me para ti
Ó Rainha Terra
A minha alma é sua
Para eles sou corpo

Leve-me às estrelas
Aos ninhos arruinados
Aí, onde, com gritos
Eles despedem soldados
Leve-me às estrelas
Distantes de todos os olhos
Andrómeda

Todas as cicatrizes esculpidas até ao osso
Nenhuma mãe vos vai perdoar
Sobre a mesa da vergonha há o ouro arrancado dos colares
Enquanto eles lavam as mãos com sangue das nossas feridas

Traidores
Traidores
Traidores
Traidores

Toma-me para ti
Ó Rainha Terra
A minha alma é sua
Para eles sou corpo

Leve-me às estrelas
Aos ninhos arruinados
Aí, onde, com gritos
Eles despedem soldados
Leve-me às estrelas
Distantes de todos os olhos
Andrómeda

Leve-me às estrelas
Aos ninhos arruinados
Aí, onde, com festejos
Eles despedem soldados
Leve-me às estrelas
Distantes de todos os olhoѕ

Andrómeda
Andrómeda
Andrómeda
Andrómeda
Andrómeda
Andrómeda
Andrómedа

Andromeda

În timp ce aprinzi o candelă,întreabă-ți bunica
De ce și-a născut fica în frică
De ce mulți aleg cimitirul?
Mamele noastre nu au dat naștere unor sclavi

Multe lacrimi au inundat ca un râu
De ce istoria este rescrisă de la început?
Fii noștri nu sunt subordonați
Plânsetele din pătuț te trezesc noaptea?

Ia-mă pentru tine
O Regina a Pământului
Sufletul tău este
Numai un trup pentru ei

Du-mă către stele
Către cuiburi ruinate
Acolo,unde cu țipete
Ei au trimis soldați
Du-mă către stele
Departe de toți ochi
Andromeda

Toate cicatricile săpate până la os
Nici o mamă nu te va uita
Pe masa rușinii stă aur din colierele noastre
În timp ce ei își spală mâinile în sângele rănilor noastre

Trădători
Trădători
Trădători
Trădători

Ia-mă pentru tine
O Regina a Pământului
Sufletul tău este
Numai un trup pentru ei

Du-mă către stele
Către cuiburi ruinate
Acolo,unde cu țipete
Ei au trimis soldați
Du-mă către stele
Departe de toți ochi
Andromeda

Du-mă către stele
Către cuiburi ruinate
Acolo,unde cu țipete
Ei au trimis soldați
Du-mă către ѕtele
Departe de toți ochi

Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromedа

Андромеда

Пока зажигаешь свечку - спроси у своей бабушки
Почему она родила дочку в страхе
Почему много кто выбрал кладбище
Наши матери не рожали рабов

Много слёз лилось, словно река
Почему история пишется снова и снова?
Наши сыновья не подданные
Не будят ли тебя ночью крики из колыбели?

Забери меня к себе
Царица Земля
Твоя душа
Для них - просто тело

Веди меня к звёздам
К разрушенным гнёздам
Туда, где под крики
Провожают воинов
Веди меня к звёздам
Далеко от взгляда
Андромеда

Все шрамы, дошедшие до костей
Не простит вам ни одна мать
На столе позора - золото из ожерелья
Пока они моют руки кровью наших ран

Предатели
Предатели
Предатели
Предатели

Забери меня к себе
Царица Земля
Твоя душа
Для них - просто тело

Веди меня к звёздам
К разрушенным гнёздам
Туда, где под крики
Провожают воинов
Веди меня к звёздам
Далеко от взгляда
Андромеда

Веди меня к звёздам
К разрушенным гнёздам
Туда, где под крики
Провожают воинов
Веди меня к звёздам
Далеко от взгляда

Андромеда
Андромеда
Андромеда
Андромеда
Андромеда
Андромеда
Андромеда

Андромеда

Док палиш свећу, питај своју баку
Зашто је кћери рађала у страху?
Зашто су многи одабрали гробље?
Нису наше мајке рађале робове

Многе су сузе протекле као река
Зашто се пише историја испочетка?
Синови наши нису поданици
Дал' вас ноћу буде из колевке крици?

Узми ме себи
Краљице Земљо
Твоја је душа
Њима сам тело

Води ме до звезда
Порушених гнезда
Тамо где уз крике
Испрате војнике
Води ме до звезда
Далеко од погледа
Андромеда

Све урезане ожиљке до кости
Ниједна мајка неће вам опростит'
На столу срама злато са ђердана
Док перу руке крвљу наших рана

Издајице
Издајице
Издајице
Издајице

Узми ме себи
Краљице Земљо
Твоја је душа
Њима сам тело

Води ме до звезда
Порушених гнезда
Тамо где уз крике
Испрате војнике
Води ме до звезда
Далеко од погледа
Андромеда

Води ме до звезда
Порушених гнезда
Тамо где уз крике
Испрате војнике
Води ме до звезда
Далеко од погледа

Андромеда
Андромеда
Андромеда
Андромеда
Андромеда
Андромеда
Андромеда

Andromeda

Keď zapaľuješ sviečku, spýtaj sa svojej starej mamy
Prečo porodila svoje dcéry v strachu
Prečo si mnohí vybrali cintorín
Naše matky neporodili otrokov

Mnoho sĺz pretieklo ako rieka
Prečo sa história píše od začiatku?
Synovia naši nie sú poddaníci
Budia vás v noci z kolísky výkriky?

Vezmi ma k sebe
Kráľovná Zem
Moja duša je tvoja
Pre nich som telo

Vezmi ma ku hviezdam
Rozbité hniezda
Tam, kde s výkrikmi
Vysielajú vojákov
Vezmi ma ku hviezdam
Ďaleko od dohľadu
Andromeda

Všetky jazvy vyrezané až do kostí
Žiadna matka vám neodpustí
Na stole hanby, zlato z našich náhrdelníkov
Zatiaľ čo si umývajú ruky krvou našich rán

Zradcovia
Zradcovia
Zradcovia
Zradcovia

Vezmi ma k sebe
Kráľovná Zem
Moja duša je tvoja
Pre nich som telo

Vezmi ma ku hviezdam
Rozbité hniezda
Tam, kde s výkrikmi
Vysielajú vojákov
Vezmi ma ku hviezdam
Ďaleko od dohľadu
Andromeda

Vezmi ma ku hviezdam
Rozbité hniezda
Tam, kde s výkrikmi
Vyѕielajú vojákov
Vezmi ma ku hviezdam
Ďaleko od dohľadu

Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromedа

Andromeda

Ko prižigaš svečo, vprašaj svojo babico
Zakaj je rodila svoje hčere v strahu
Zakaj so mnogi izbrali pokopališče
Naše matere niso naredile sužnjev

Dosti solz je teklo kot reka
Zakaj se piše zgodovina od začetka
Naši sinovi niso podrejenci
Ali vas kriki iz zibeljke zbudijo ponoči

Vzemi me k sebi
Kraljica zemlje
Tvoja je duša
Njim sem le telo

Vodi me do zvezd
Porušenih gnezd
Tam kjer so kriki
Pošljejo vojake
Vodi me do zvezd
Daleč od pogleda
Andromeda

Vse brazgotine segajo do kosti
Niti ena mati vam nebo oprostila
Na stolu sramu, leži zlato iz naših ogrlic
Medtem ko si perejo roke krvave z našo krvjo

Izdajalke
Izdajalke
Izdajalke
Izdajalke

Vzemi me k sebi
Kraljica zemlje
Tvoja je duša
Njim sem le telo

Vodi me do zvezd
Porušenih gnezd
Tam kjer so kriki
Pošljejo vojake
Vodi me do zvezd
Daleč od pogleda
Andromeda

Vodi me do zvezd
Porušenih gnezd
Tam kjer ѕo kriki
Pošljejo vojake
Vodi me do zvezd
Daleč od pogleda

Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromedа

Andrómeda

Mientras enciendes una vela, pregúntale a tu abuela
Por qué dio a luz a sus hijas en el miedo
Por qué muchos eligieron la tumba
Nuestras madres no engendraron esclavos

Muchas lágrimas han fluido como un río
¿Por qué se escribe la historia desde el principio otra vez?
Nuestros hijos no son súbditos
¿Acaso os despiertan de noche los gritos desde la cuna?

Llévame contigo
Reina Tierra
Tu alma es tuya
A ellos solo les doy mi cuerpo

Llévame hasta las estrellas
De nidos destruidos
Allí donde con gritos
Despiden a los soldados
Llévame hasta las estrellas
Lejos de sus miradas
Andrómeda

Todos los cicatrices grabadas hasta el hueso
Ninguna madre os perdonará
En la mesa de la vergüenza, oro de collares
Mientras se lavan las manos con la sangre de nuestras heridas

Traidores
Traidores
Traidores
Traidores

Llévame contigo
Reina Tierra
Tu alma es tuya
A ellos solo les doy mi cuerpo

Llévame hasta las estrellas
De nidos destruidos
Allí donde con gritos
Despiden a los soldados
Llévame hasta las estrellas
Lejos de sus miradas
Andrómeda

Llévame hasta las estrellas
De nidos destruidos
Allí donde con gritos
Despiden a los soldados
Llévame hasta las estrellas
Lejos de sus miradaѕ

Andrómeda
Andrómeda
Andrómeda
Andrómeda
Andrómeda
Andrómeda
Andrómedа

Andromeda

Medan du tänder ett ljus, fråga din mormor
Varför hon födde sina döttrar i rädsla
Varför många valde gravarna
Våra mödrar födde inte slavar

Många tårar har runnit som en flod
Varför skrivs historien om från början
Våra söner är inga undersåtar
Väcks ni om natten av skrik från vaggan

Ta mig till dig
Drottning Jord
Din är själen
För dem är jag kroppen

Led mig till stjärnorna
Till de förstörda bona
Där man med skrik
Följer soldaterna farväl
Led mig till stjärnorna
Långt från blickarna
Andromeda

Alla ärr ristade ända in till benet
Ingen mor kommer att förlåta er
På skammens bord, guld från halskedjor
Medan de tvättar sina händer i blodet från våra sår

Förrädare
Förrädare
Förrädare
Förrädare

Ta mig till dig
Drottning Jord
Din är själen
För dem är jag kroppen

Led mig till stjärnorna
Till de förstörda bona
Där man med skrik
Följer soldaterna farväl
Led mig till stjärnorna
Långt från blickarna
Andromeda

Led mig till stjärnorna
Till de förstörda bona
Där man med skrik
Följer soldaterna farväl
Led mig till ѕtjärnorna
Långt från blickarna

Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromedа

Andromeda

Mum yakarken, büyükannene sor
Neden kızlarını korkarak doğurmuş
Neden çoğunluk mezarlığı seçti?
Bizim annelerimiz köle doğurmadılar

Bir sürü göz yaşı nehir gibi aktı
Neden tarih yeniden baştan yazılıyor?
Oğullarımız tebaa değil
Ninnilerdeki ağlama geceleri seni uyandırıyor mu?

Beni kendine götür
Yeryüzünün kraliçesi
Ruh senindir
Onlar için sadece bir beden

Beni yıldızlara yönlendir
Yıkılmış yuvalara
Çığlıklar eşliğinde
Askerleri uğurluyorlar
Beni yıldızlara yönlendir
Her bakıştan uzak
Andromeda

Bütün yaralar kemiğe kadar oyulu
Hiç bir anne seni affetmeyecek
Utanç kolyelerimizden altın gibi masaya uzanıyor
Bizim yaralarımızın kanları ile ellerini yıkarlarken

Hainler
Hainler
Hainler
Hainler

Beni kendine götür
Yeryüzünün kraliçesi
Ruh senindir
Onlar için sadece bir beden

Beni yıldızlara yönlendir
Yıkılmış yuvalara
Çığlıklar eşliğinde
Askerleri uğurluyorlar
Beni yıldızlara yönlendir
Her bakıştan uzak
Andromeda

Beni yıldızlara yönlendir
Yıkılmış yuvalara
Çığlıklar eşliğinde
Aѕkerleri uğurluyorlar
Beni yıldızlara yönlendir
Her bakıştan uzak

Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromeda
Andromedа

Андромеда

Поки запалюєш свічку, спитай у бабусі
Чому вона народила доньок у страху
Чому багато обрало цвинтар
Наші матері не родили рабів

Багато сліз лилося, мов ріка
Чому історію пишуть із початку?
Наші сини не є підданими
Чи крики з колиски не будять вас вночі?

Забери мене до себе
Царице Земле
Твоя є душа
А для них я — тіло

Веди мене до зірок
До зруйнованих гнізд
Туди, де під крики
Проводжають воїнів
Веди мене до зірок
Далі від поглядів
Андромеда

Усі врізані шрами до кісток
Жодна мати ніколи вам не пробачить
На столі ганьби золото з намиста
Поки вони миють руки кров'ю наших ран

Зрадники
Зрадники
Зрадники
Зрадники

Забери мене до себе
Царице Земле
Твоя є душа
А для них я — тіло

Веди мене до зірок
До зруйнованих гнізд
Туди, де під крики
Проводжають воїнів
Веди мене до зірок
Далі від поглядів
Андромеда

Веди мене до зірок
До зруйнованих гнізд
Туди, де під крики
Проводжають воїнів
Веди мене до зірок
Далі від поглядів

Андромеда
Андромеда
Андромеда
Андромеда
Андромеда
Андромеда
Андромеда

Croatia 2026

Artist
Lelek
Title
Andromeda
Language
Croatian
Event
Eurovision Song Contest 2026 Vienna

ARTISTS

  • Inka Večerina Perušić (as member of Lelek)
  • Judita Štorga (as member of Lelek)
  • Korina Olivia Rogić (as member of Lelek)
  • Lara Brtan (as member of Lelek)
  • Marina Ramljak (as member of Lelek)

COMPOSERS

  • Filip Lacković
  • Lazar Pajić
  • Zorja
    Real name: Zorica Pajić

LYRICIST

  • Tomislav Roso

Croatia • News

Eurovision News