EurovisionworldEurovisionworld
 

Eurovision 2024 Italy:
Angelina Mango - "La noia"

4 stars ★ 39673 ratings

Videos

Eurovision 2024 - Final
Music video
Eurovision 2024 - Semi-final preview
Sanremo 2024
Sanremo 2024 - Winner's performance
Audio
Music video (Spanish/Italian version feat. Álvaro De Luna)
Audio (Spanish/Italian version feat. Álvaro De Luna)
Live at Zvijezde Pjevaju (Croatia)
Live at PrePartyES 2024
Live at Barcelona Eurovision Party 2024
Live at London Eurovision Party 2024
Live at Eurovision in Concert
Acoustic version
Karaoke version
Second rehearsal (snippet) Watch all rehearsal clips

Lyrics

Italian
 

La noia

Quanti disegni ho fatto
Rimango qui e li guardo
Nessuno prende vita
Questa pagina è pigra
Vado di fretta

E mi hanno detto che la vita è preziosa
Io la indosso a testa alta sul collo
La mia collana non ha perle di saggezza
A me hanno dato le perline colorate
Per le bimbe incasinate con i traumi
Da snodare piano piano con l'età
Eppure sto una Pasqua guarda zero drammi
Quasi quasi cambio di nuovo città
Che a stare ferma a me mi viene
A me mi viene

La noia
La noia
La noia
La noia

Muoio senza morire
In questi giorni usati
Vivo senza soffrire
Non c'è croce più grande
Non ci resta che ridere in queste notti bruciate
Una corona di spine sarà il dress-code per la mia festa

È la cumbia* della noia
È la cumbia della noia
Total
Ah, è la cumbia della noia
La cumbia della noia
Total

Quanta gente nelle cose vede il male
Viene voglia di scappare come iniziano a parlare
E vorrei dirgli che sto bene ma poi mi guardano male
Allora dico che è difficile campare
Business parli di business
Intanto chiudo gli occhi per firmare i contratti
Princess ti chiama princess
Allora adesso smettila di lavare i piatti

Muoio senza morire
In questi giorni usati
Vivo senza soffrire
Non c'è croce più grande
Non ci resta che ridere in queste notti bruciate
Una corona di spine sarà il dress-code per la mia festa

È la cumbia della noia
È la cumbia della noia
Total
Ah, è la cumbia della noia
La cumbia della noia
Total

Allora scrivi canzoni?
Si, le canzoni d'amore
E non ti voglio annoiare
Ma qualcuno le deve cantare
Cumbia, ballo la cumbia
Se rischio di inciampare almeno fermo la noia
Quindi faccio una festa, faccio una festa
Perché è l'unico modo per fermare
Per fermare
Per fermare, ah

La noia
La noia
La noia
La noia

Muoio perché morire
Rende i giorni più umani
Vivo perché soffrire
Fa le gioie più grandi
Non ci resta che ridere in queste notti bruciate
Una corona di spine
Sarà il dress-code per la mia feѕta

È la cumbia della noia
È la cumbia della noia
Total
Ah, è la cumbia della noia
La cumbia della noia
Total
Totаl

The Boredom

How many drawings have I done
I'm sittin' here lookin' at them
None come to life
This page is lazy
I'm in a rush

And they told me that life is precious
I wear it tall and head high
My necklace has no pearls of wisdom
They gave me colourful beads
For the messed up girls with traumas
To be slowly unravelled growing up
Nevertheless I'm looking great with zero drama
Maybe I'll move cities once again
Cause staying still it comes to me
It comes to me

The Boredom
The Boredom
The Boredom
The Boredom

I die without dying
During these wasted days
I live without suffering
There is no greater cross
All we can do is have a laugh during these scorched nights
A crown of thorns will be the dress code for my party

It's the cumbia* of boredom
It's the cumbia of boredom
Total
Ah, it's the cumbia of boredom
The cumbia of boredom
Total

How many people see evil in things
It makes me want to run away as they start talking
And I would like to say that I'm fine but then they look at me and scorn
So I say it's difficult to make a living
Business you talk about business
Meanwhile I close my eyes to sign contracts
Princess he calls you princess
So now stop washing the dishes

I die without dying
During these wasted days
I live without suffering
There is no greater cross
All we can do is have a laugh during these scorched nights
A crown of thorns will be the dress code for my party

It's the cumbia of boredom
It's the cumbia of boredom
Total
Ah, it's the cumbia of boredom
It's the cumbia of boredom
Total

So do you write songs?
Yes, love songs
And I don't want to bore you
But someone has to sing them
Cumbia, I dance cumbia
If I risk tripping at least I'll stop the boredom
So I'm having a party, I'm having a party
Because it's the only way to stop
To stop
To stop, ah

The Boredom
The Boredom
The Boredom
The Boredom

I die without dying
During these wasted days
I live without suffering
There is no greater cross
All we can do is have a laugh during these scorched nights
A crown of thorns
Will be the dress code for my party

It's the cumbia of boredom
It's the cumbia of boredom
Total
Ah, it'ѕ the cumbia of boredom
The cumbia of boredom
Total
Totаl

الملل

لقد قمت بالكثير من الرسومات
أبقى هنا وأشاهدها
لا أحد منها ينبض الحياة
هذه الصفحة كسولة
أنا مستعجلة

وقيل لي أن الحياة ثمينة
أرتديها بفخر حول رقبتي
لا توجد لآلئ حكمة على قلادتي
فقط لآلئ ملونة
للفتيات الصغيرات المضطربات بالصدمات
لكي تتفككنها ببطء مع التقدم في السن
ومع ذلك فأنا بالخير للغاية، انظر، صفر مشاكل
كدت أن أنتقل مرة أخرى
لأنني لو بقيت في نفس المكان، سأحصل على…
سأحصل على

الملل
الملل
الملل
الملل

أموت دون أن أموت
في هذه الأيام البالية
أعيش دون ,أن أعاني
ليس هناك عبء أكبر
لا يسعنا إلا أن نضحك في هذه الليالي المحروقة
تاج من الشوك سيكون هو اللباس الخاص بحفلتي

إنها كومبيا الملل
إنها كومبيا الملل
الملل التام
إنها كومبيا الملل
إنها كومبيا الملل
الملل التام

يرى الكثير من الناس الجانب السيئ من الأشياء
تنتابك رغبة في الهروب بمجرد أن تبدأ المحادثة
وأود أن أقول لهم أنني بخير لكنهم ينظرون إلي بشكل سيء
لذا أنا أقول أنه من الصعب تغطية نفقاتهم
الأعمال، يتحدثون عن الأعمال
وأنا أغمض عيني أثناء توقيع العقود
"حبيبي"، يسميك "حبيبي"
لذا توقف عن غسل الأطباق

أموت دون أن أموت
في هذه الأيام البالية
أعيش دون أن أعاني
ليس هناك عبء أكبر
لا يسعنا إلا أن نضحك في هذه الليالي المحروقة
تاج من الشوك سيكون هو اللباس الخاص بحفلتي

إنه كومبيا الملل
إنها كومبيا الملل
للملل التام
إنها كومبيا الملل
إنها كومبيا الملل
للملل التام

أأنت تكتبين أغاني؟
نعم، اغاني الحب
ولا أريد أن أحملك
ولكن شخص ما بجب أن يغنيها
كومبيا، أنا أرقص الكومبيا
إذا خاطرت بالتعثر، على الأقل سأمنع الملل
أنا أحتفل، أنا أحتفل
لأنها الطريقة الوحيدة لمنع
لمنع
لمنع، آه

الملل
الملل
الملل
الملل

أموت لأن الموت
يجعل الأيام أكثر إنسانية
أعيش لأن المعاناة
تجعل أعظم الأفراح
لا يسعنا إلا أن نضحك
في هذه الليالي المحروقة
تاج من الشوك سيكون هو اللباس الخاص بحفلتي

إنه كومبيا الملل
إنها كومبيا الملل
للملل التام
إنها كومبيا الملل
إنها كومبيا الملل
للملل التام
للملل التام

Ձանձրույթը

Ինչքան նկար եմ նկարել
Նստած այստեղ նայում եմ նրանց
Ոչ մեկը չի կենդանանում
Այս էջը ծույլ է
Ես շտապում եմ

Եվ ինձ ասացին, որ կյանքը թանկ է
Ես հագնում եմ այն հպարտորեն իմ վզին
Իմ վզնոցը իմաստության մարգարիտներ չունի
Ինձ տվեցին գունավոր ուլունքներ
Վնասվածք ունեցող խառնաշփոթ աղջիկների համար
Որպեսզի կամաց-կամաց բացահայտվեին մեծանալով
Այնուամենայնիվ, տեսեք, ես ապրում եմ զրոյական դրամայով
Գրեթե նորից քաղաքը փոխեցի
Անշարժ մնալով ես զգում եմ
Ես զգում եմ

Ձանձրույթը
Ձանձրույթը
Ձանձրույթը
Ձանձրույթը

Մեռնում եմ առանց մեռնելու
Այս իզուր օրերի ընթացքում
Ապրում եմ առանց տառապանքի
Չկա ավելի մեծ խաչ
Մեզ մնում է միայն ծիծաղել այս այրված գիշերների ընթացքում
Փշե պսակը կլինի իմ երեկույթի դրես կոդը

Դա ձանձրույթի կումբիան է
Դա ձանձրույթի կումբիան է
Ամբողջական
Ահ, դա ձանձրույթի կումբիան է
Դա ձանձրույթի կումբիան է
Ամբողջական

Ինչքան մարդ իրերի մեջ չարություն է տեսնում
Դա ստիպում է փախչել՝ երբ նրանք սկսում են խոսել
Եվ ես կցանկանայի նրանց ասել, որ ես լավ եմ, բայց հետո նրանք ինձ կնայեն արհամարհանքով
Ուրեմն ասում եմ՝ դժվար է ապրուստ վաստակել
Բիզնես, դու խոսում ես բիզնեսի մասին
Այդ ընթացքում ես փակում եմ աչքերս՝ պայմանագրերը ստորագրելու համար
Արքայադուստր նա քեզ արքայադուստր է անվանում
Այսպիսով, հիմա դադարեցրեք սպասքը լվանալը

Մեռնում եմ առանց մեռնելու
Այս իզուր օրերի ընթացքում
Ապրում եմ առանց տառապանքի
Չկա ավելի մեծ խաչ
Մեզ մնում է միայն ծիծաղել այս այրված գիշերների ընթացքում
Փշե պսակը կլինի իմ երեկույթի դրես կոդը

Դա ձանձրույթի կումբիան է
Դա ձանձրույթի կումբիան է
Ամբողջական
Ահ, դա ձանձրույթի կումբիան է
Դա ձանձրույթի կումբիան է
Ամբողջական

Այսպիսով, երգեր գրո՞ւմ ես։
Այո, սիրային երգեր
Եվ ես չեմ ուզում ձանձրացնել քեզ
Բայց ինչ-որ մեկը ստիպված կլինի երգել դրանք
Կումբիա, ես պարում եմ կումբիա
Եթե ես վտանգի ենթարկեմ, գոնե կդադարեցնեմ ձանձրույթը
Ուրեմն խնջույք եմ կազմակերպում, խնջույք եմ կազմակերպում
Որովհետև դա միակ միջոցն է դադարեցնելու
Դադարեցնելու
Դադարեցնելու, ահ

Ձանձրույթը
Ձանձրույթը
Ձանձրույթը
Ձանձրույթը

Մեռնում եմ մեռնելու պատճառով
Այն ավելի մարդկային է դարձնում օրերը
Ապրում եմ տառապանքի պատճառով
Դա բերում է ամենամեծ ուրախությունները
Մեզ մնում է միայն ծիծաղել այս այրված գիշերների ընթացքում
Փշե պսակը
Կլինի իմ երեկույթի դրես կոդը

Դա ձանձրույթի կումբիան է
Դա ձանձրույթի կումբիան է
Ամբողջական
Ահ, դա ձանձրույթի կումբիան է
Դա ձանձրույթի կումբիան է
Ամբողջական
Ամբողջական

Нуда

Я напісала столькі карцінак
Я застаюся тут і назіраю за імі
Ні адна з іх не ажывае
Гэтая старонка лянівая
Я спяшаюся

Мне казалі, што жыццё каштоўнае
Я нашу яе ганарліва на маім шыі
У маіх каралях няма жамчужын мудрасці
Мне падарылі каляровыя пацеры
Для маленькіх дзяўчынак, якія перанеслі траўму
Каб павольна разблытваць іх з узростам
І ўсё ж, паглядзі, як я жыву без драм
Я амаль памяняла горад зноў
Так як калі я застануся там, дзе я жыву, я атрымліваю
Я атрымліваю

Нуду
Нуду
Нуду
Нуду

Я паміраю, не памірая
У гэтыя знясіленыя дні
Я жыву без пакут
Няма крыжа больш
Нам застаецца толькі смяяцца ў гэтыя выпаленыя ночы
Цярновы вянок стане дрэс-кодам маёй вечарынкі

Гэта кумбія нуды
Гэта кумбія нуды
Па-сапраўднаму
Ах, гэта кумбія нуды
Кумбія нуды
Па-сапраўднаму

Так шмат людзей бачаць зло ў рэчах
Жаданне ўцячы, як толькі яны пачынаюць казаць
І я хацела бы сказаць ім, што са мной усё ў парадку, але потым яны будуць глядзець на мяне з пагардай
Таму я кажу, што зарабляць на жыцьцё цяжка
Бізнэс, яны кажуць аб бізнэсе
Тым часам я заплюшчваю вочы, падпісваю кантракты
Прынцэса, яны называюць цябе прынцэсай
Так што хапіць ужо мыць посуд

Я паміраю, не памірая
У гэтыя знясіленыя дні
Я жыву без пакут
Няма крыжа больш
Нам застаецца толькі смяяцца ў гэтыя выпаленыя ночы
Цярновы вянок стане дрэс-кодам маёй вечарынкі

Гэта кумбія нуды
Гэта кумбія нуды
Па-сапраўднаму
Ах, гэта кумбія нуды
Кумбія нуды
Па-сапраўднаму

Дык ты пішаш песні?
Так, песні пра каханне
І я не хачу цябе стамляць
Але камусьці трэба іх спяваць
Кумбія, я танчу кумбію
Калі я рызыкну спатыкнуцца, я хаця б спыню нуду
Такім чынам, я ўладкоўваю вечарынку, уладкоўваю вечарынку
Гэта адзіны спосаб спыніць
Спыніць
Спыніць, ах

Нуду
Нуду
Нуду
Нуду

Я паміраю праз смерць
Гэта робіць дні больш чалавечнымі
Я жыву, таму што пакутую
Гэта прыносіць прыгожую радасць
Нам застаецца толькі смяяцца ў гэтыя выпаленыя ночы
Цярновы вянок
Будзе дрэс-кодам на маім вечарыне

Гэта кумбія нуды
Гэта кумбія нуды
Па-сапраўднаму
Ах, гэта кумбія нуды
Кумбія нуды
Па-сапраўднаму
Па-сапраўднаму

Скуката

Колко картини съм нарисувала
Стоя тук и ги гледам
Никоя не оживява
Тази страница е ленива
Аз бързам

И ми казаха, че животът е ценен
Нося го с високо вдигната глава на раменете си
На огърлицата ми няма бисери от мъдрост
Дадоха ми цветните бисери
За момичетата с травми
За да се разплитат бавно с възрастта
И все пак аз съм чиста, виж, никаква драма
Почти почти ще сменя града отново
Защото ако остана неподвижна ме хваща
Хваща ме

Скуката
Скуката
Скуката
Скуката

Умирам без да умирам
В тези износени дни
Живея без да страдам
Няма по-голям кръст
Не ни остава нищо друго, освен да се смеем в тези изпепелени нощи
Корона от тръни ще бъде дрескодът за моето парти

Това е кумбията на скуката
Това е кумбията на скуката
Тотална
Това е кумбията на скуката
Това е кумбията на скуката
Тотална

Колко хора в нещата виждат лошото
Идва ти да избягаш, когато започнат да говорят
И искам да им кажа, че съм добре, но после ще ме гледат зле
И така казвам, че трудно я карам
Бизнес, говори за бизнес
Междувременно затварям очи докато подписвам договори
Принцеса, казва ти принцеса
Така че спирай да миеш чиниите

Умирам без да умирам
В тези износени дни
Живея без да страдам
Няма по-голям кръст
Не ни остава нищо друго, освен да се смеем в тези изпепелени нощи
Корона от тръни ще бъде дрескодът за моето парти

Това е кумбията на скуката
Това е кумбията на скуката
Тотална
Това е кумбията на скуката
Това е кумбията на скуката
Тотална

Значи пишеш песни?
Да, любовни песни
И не искам да те отегчавам
Но някой трябва да ги пее
Кумбия, танцувам кумбия
Ако рискувам дасе спъна, поне спирам скуката
Така че правя си купона, правя си купона
Защото това е единственият начин да спра
Да спра
Да спра, а

Скуката
Скуката
Скуката
Скуката

Умирам защото смъртта
Прави дните по-човешки
Живея, защото страданието
Прави радостите по-големи
Не ни остава нищо друго, освен да се смеем в тези изпепелени нощи
Корона от тръни
Ще бъде дрескодът за моето парти

Това е кумбията на скуката
Това е кумбията на скуката
Тотална
Това е кумбията на скуката
Това е кумбията на скуката
Тотална
Тотална

L'avorriment

Quants dibuixos he fet
Em quedo aquí i els miro
Cap d'ells cobra vida
Aquesta pàgina és mandrosa
Vaig amb presses

I m'han dit que la vida és preciosa
La porto amb el cap alt al voltant del coll
El meu collaret no té perles de saviesa
M'han donat perles de colors
Per a nenes afectades per un trauma
Per desembolicar a poc a poc amb l'edat
Tot i això, estic tenint una Pasqua amb zero drames
Gairebé canvio de nou de ciutat
Perquè si em quedo on soc em ve
Em ve

L'avorriment
L'avorriment
L'avorriment
L'avorriment

Em moro sense morir
En aquests dies desgastats
Visc sense patir
No hi ha càrrega més pesada
L'únic que podem fer és riure en aquestes nits esgotadores
Una corona d'espines serà el codi de vestimenta per la meva festa

És la cúmbia de l'avorriment
És la cúmbia de l'avorriment
Total
Ah, és la cúmbia de l'avorriment
La cúmbia de l'avorriment
Total

Quanta gent veu la part dolenta de les coses
Venen ganes d'escapar-se quan comencen a parlar
I m'agradaria dir-los que estic bé, però després em miren malament
Així que dic que és difícil guanyar-se la vida
Negocis, parlen de negocis
Mentrestant, tanco els ulls per signar contractes
Princesa, et diuen princesa
Per tant, ja n'hi ha prou de rentar plats

Em moro sense morir
En aquests dies desgastats
Visc sense patir
No hi ha càrrega més pesada
L'únic que podem fer és riure en aquestes nits esgotadores
Una corona d'espines serà el codi de vestimenta per la meva festa

És la cúmbia de l'avorriment
És la cúmbia de l'avorriment
Total
Ah, és la cúmbia de l'avorriment
La cúmbia de l'avorriment
Total

Doncs, escrius cançons?
Sí, cançons d'amor
I no vull avorrir-te
Però algú ha de cantar-les
Cúmbia, ballo la cúmbia
Si m'arrisco a ensopegar, almenys aturarà l'avorriment
Per tant, faig una festa, faig una festa
Perquè és l'única manera d'aturar
D'aturar
D'aturar, ah

L'avorriment
L'avorriment
L'avorriment
L'avorriment

Em moro perquè morir
Fa els dies més humans
Visc perquè patir
Fa les alegries més grans
L'únic que podem fer és riure en aquestes nits esgotadores
Una corona d'espines
Serà el codi de vestimenta per la meva festa

És la cúmbia de l'avorriment
És la cúmbia de l'avorriment
Total
Ah, éѕ la cúmbia de l'avorriment
La cúmbia de l'avorriment
Total
Totаl

La noia

Quanti disegni haiu fattu
Arrestu ccà e li guardu
Nuddu veni 'n vita
Sta pàggina è pigra
Sugnu 'n fretta

E mi dissiru ca la vita è priziosa
La portu cu la testa auta supra lu coddu
La me collana nun havi pirli di saggizza
Mi dèsiru li pirlini culurati
Pi picciotte sciarriati cû trauma
Da sbiluppari pianu pianu cu l'età
Eppuru facìa na Pasqua cu zeru dramma
Quasi canciau città n'àutra vota
Chistu mi fa stari fermu
Mi veni

Noia
Noia
Noia
Noia

Moru senza muriri
Usatu sti jorna
Vivu senza soffriri
Nun c'è na cruci cchiù granni
Tuttu chiḍḍu ca putemu fari è ridiri duranti sti notti abbruciati
Na curuna di spini sarà lu codici di vestiti pâ me festa

E' la cumbia dâ noia
E' la cumbia dâ noia
Tutali
Ah, è la cumbia dâ noia
La cumbia dâ noia
Tutali

Quantu pirsuni vìdunu lu mali ntê cosi
Ti fa vugghia di scappari quannu accumìncianu a parrari
E mi piaciria diri ca staju beni ma poi mi guardanu mali
Allura dicu ca è difficili farisi da campari
Affari si parra di affari
Ntantu chiudu l'occhi pi firmari li cuntratti
Principissa ti chiama principessa
Allura ora smetti di lavari li piatti

Moru senza muriri
Usatu sti jorna
Vivu senza soffriri
Nun c'è na cruci cchiù granni
Tuttu chiḍḍu ca putemu fari è ridiri duranti sti notti abbruciati
Na curuna di spini sarà lu codici di vestiti pâ me festa

E' la cumbia dâ noia
E' la cumbia dâ noia
Tutali
Ah, è la cumbia dâ noia
La cumbia dâ noia
Tutali

Allura scrivi canzuna?
Sì, canzuni d'amuri
E non ti vogghiu annoiari
Ma qualcunu li havi a cantari
Cumbia, ballu cumbia
Si rischiu di scipparisi almenu firmu la nuia
Allura fazzu na festa, fazzu na festa
Pirchì è l'ùnica manera pi firmari
Pi firmàrisi
Pi firmari, ah

Noia
Noia
Noia
Nokia

Moru pirchì moru
Renni li jorna cchiù umani
Vivu pirchì soffru
Porta li gioii cchiù granni
Tuttu chiḍḍu ca putemu fari è ridiri duranti sti notti abbruciati
Na curuna di spini
Sarà lu codici di vestiti pâ me feѕta

E' la cumbia dâ noia
E' la cumbia dâ noia
Tutali
Ah, è la cumbia dâ noia
La cumbia dâ noia
Tutali
Tutаli

A noia

Quantu disegni aghju fattu
Restu quì è fighjulà
Nimu vene à a vita
Sta pagina hè pigra
Sò in fretta

È m'anu dettu chì a vita hè preziosa
Aghju purtatu a testa alta nantu à u collu
A mo collana ùn hà micca perle di saviezza
M'anu datu e perle culurite
Per e zitelle chjuche cù traumu
Per esse sbulicatu pianu pianu cù l'età
Eppuru, aghju una Pasqua senza dramma zero
Quasi cambià di cità di novu
Chì mi fa stà fermu
Mi vene

A noia
A noia
A noia
A noia

Mortu senza more
Adupratu sti ghjorni
Vivu senza soffrenu
Ùn ci hè micca una croce più grande
Tuttu ciò chì pudemu fà hè ride durante queste notti brusgiate
Una corona di spine serà u codice di vestitu per a mo festa

Hè a cumbia di a noia
Hè a cumbia di a noia
Totale
Ah, hè a cumbia di a noia
A cumbia di a noia
Totale

Quante persone vedenu u male in e cose
Ti dà voglia di scappà mentre cumincianu à parlà
È li vogliu dì ch'e stau bè ma poi mi guardanu male
Allora dicu chì hè difficiule di guadagnà a vita
Affari si parla d'affari
Intantu chjusu l'ochji per firmà i cuntratti
A principessa ti chjama principessa
Allora avà smette di lavà i piatti

Mortu senza more
Adupratu sti ghjorni
Vivu senza soffrenu
Ùn ci hè micca una croce più grande
Tuttu ciò chì pudemu fà hè ride durante queste notti brusgiate
Una corona di spine serà u codice di vestitu per a mo festa

Hè a cumbia di a noia
Hè a cumbia di a noia
Totale
Ah, hè a cumbia di a noia
A cumbia di a novia
Totale

Allora scrive canti?
Iè, canzoni d'amore
È ùn vogliu micca stancu
Ma qualchissia hà da cantà
Cumbia, i ballu cumbia
S'ellu mi risicate à inciampare almenu, smetteraghju di a noia
Allora aghju una festa, aghju una festa
Perchè hè l'unicu modu per piantà
Per piantà
Per piantà, ah

A noia
A noia
A noia
A noia

Moru perchè moru
Face i ghjorni più umani
Vivu perchè soffre
Porta i più grandi gioie
Tuttu ciò chì pudemu fà hè ride durante queste notti brusgiate
Una corona di spine
Serà u codice di vestitu per a mo feѕta

Hè a cumbia di a noia
Hè a cumbia di a noia
Totale
Ah, hè a cumbia di a noia
A cumbia di a noia
Totale
Totаle

Dosada

Koliko sam crteža napravila
Ostajem ovdje i gledam ih
Nitko ne oživljava
Ova stranica je lijena
Ja sam u žurbi

I rekli su mi da je život dragocjen
Nosim ga visoko na vratu
Moja ogrlica nema bisera mudrosti
Dali su mi perle u boji
Za male djevojčice zabrljane s traumom
S godinama se polako razotkriva
Ipak, imam Uskrs bez drame
Skoro da opet promijenim grad
To me tjera da ostanem miran
Dođe mi

Dosada
Dosada
Dosada
Dosada

Umirem bez umiranja
Korišten ovih dana
Živim bez patnje
Nema većeg križa
Sve što možemo je smijati se u ovim spaljenim noćima
Kruna od trnja bit će dress-code za moju zabavu

To je kumbija dosade
To je kumbija dosade
Totalno
Ah, to je kumbija dosade
Kumbija dosade
Totalno

Koliko ljudi vidi zlo u stvarima
Čim počnu pričati, poželiš pobjeći
I htjela bih im reći da sam dobro, ali onda me ružno pogledaju
Pa kažem da je teško živjeti
Posao govorite o poslu
U međuvremenu zatvaram oči da potpišem ugovore
Princeza te zove princezom
Pa sad prestani prati suđe

Umirem bez umiranja
Korišten ovih dana
Živim bez patnje
Nema većeg križa
Sve što možemo je smijati se u ovim spaljenim noćima
Kruna od trnja bit će dress code za moju zabavu

To je kumbija dosade
To je kumbija dosade
Totalno
Ah, to je kumbija dosade
Kumbija dosade
Totalno

Dakle, pišete li pjesme?
Da, ljubavne pjesme
I ne želim ti dosaditi
Ali netko ih mora pjevati
Cumbia, ja plešem cumbia
Ako riskiram da se spotaknem, barem ću zaustaviti dosadu
Pa pravim zabavu, pravim zabavu
Jer to je jedini način da se zaustavi
Zaustaviti
Prestati, ah

Dosada
Dosada
Dosada
Dosada

Umirem jer umirem
Čini dane ljudskijima
Živim jer patim
To donosi najveće radosti
Sve što možemo je smijati se u ovim spaljenim noćima
Kruna od trnja
To će biti dress-code za moju zabavu

To je kumbija dosade
To je kumbija dosade
Totalno
Ah, to je kumbija dosade
Kumbija doѕade
Totalno
Totаlno

De verveling

Hoeveel tekeningen heb ik gemaakt
Ik blijf hier zitten en kijk rond
Niets komt tot leven
Deze pagina is lui
Ik heb haast

En ze vertelden me dat het leven kostbaar is
Ik draag het trots om mijn nek
Mijn ketting heeft geen parels van wijsheid
Ik kreeg kleurrijke kralen
Voor de meisjes in de war met trauma's
Om langzaam te ontwarren naarmate ze ouder worden
Maar met Pasen, kijk eens, geen drama
Bijna zou ik weer van stad veranderen
Stilzitten past me niet
Past me niet

De verveling
De verveling
De verveling
De verveling

Ik sterf zonder te sterven
In deze versleten dagen
Ik leef zonder te lijden
Er is geen groter kruis
Dan maar lachen in deze verbrande nachten
Een doornenkroon zal de dresscode zijn voor mijn feest

Het is de verveling cumbia
Het is de verveling cumbia
Totaal
Ah, het is de verveling cumbia
De verveling cumbia
Totaal

Hoeveel mensen zien het kwaad in dingen
Ik wil wegrennen zodra ze beginnen te praten
En ik wil ze vertellen dat het goed met me gaat, maar dan kijken ze me boos aan
Dus zeg ik dat het moeilijk is om te overleven
Je praat over zaken, over zaken
Intussen sluit ik mijn ogen om de contracten te ondertekenen
Prinses noemt me prinses
Dus stop nu met afwassen

Ik sterf zonder te sterven
In deze versleten dagen
Ik leef zonder te lijden
Er is geen groter kruis
Dan maar lachen in deze verbrande nachten
Een kroon van doornen zal de dresscode zijn voor mijn feest

Het is de verveling cumbia
Het is de verveling cumbia
Totaal
Ah, het is de verveling cumbia
De verveling cumbia
Totaal

Schrijf je dan liedjes?
Ja, liefdesliedjes
En ik wil je niet vervelen
Maar iemand moet ze zingen
Cumbia, ik dans de cumbia
Als ik dreig te struikelen, stop ik op zijn minst de verveling
Dus ik geef een feestje, geef een feestje
Omdat dat de enige manier is om te stoppen
Om te stoppen
Om te stoppen, ah

De verveling
De verveling
De verveling
De verveling

Ik sterf omdat sterven
De dagen menselijker maakt
Ik leef omdat lijden
De vreugde groter maakt
Dan maar lachen in deze verbrande nachten
Een kroon van doornen
Zal de dresscode zijn voor mijn feest

Het is de verveling cumbia
Het is de verveling cumbia
Totaal
Ah, het iѕ de verveling cumbia
De verveling cumbia
Totaal
Totaаl

L'ennui

J'ai fait tant de dessins
Je reste ici à les regarder
Aucun ne prend vie
Cette page est paresseuse
Je me dépêche

Et on m'a dit que la vie est précieuse
Je la porte fièrement autour du cou
Mon collier n'a pas de perles de sagesse
On m'a donné des perles colorées
Pour les petites filles perturbées par les traumatismes
A démêler lentement avec l'âge
Pourtant je suis pure, regarde, pas de drame
J'ai failli changer de ville à nouveau
Parce que si je reste où je suis, alors je reçois
Je reçois

L'ennui
L'ennui
L'ennui
L'ennui

Je meurs sans mourir
En ces jours usés
Je vis sans souffrir
Il n'y a pas de plus grand fardeau
Il n'y a plus qu'à rire dans ces nuits brûlées
Une couronne d'épines sera le code vestimentaire de ma fête

C'est la cumbia* de l'ennui
C'est la cumbia
Pour l'ennui total
C'est la cumbia
C'est la cumbia
Pour un ennui total

Il y a tant de gens qui voient le mauvais côté des choses
L'envie de s'enfuir dès qu'ils commencent à parler
Et j'aimerais leur dire que je vais bien mais ils me regardent de travers
Alors je dis que c'est dur de s'en sortir
Les affaires, ils parlent d'affaires
Pendant ce temps, je ferme les yeux en signant des contrats
Princesse, ils t'appellent princesse
Alors arrête de faire la vaisselle maintenant

Je meurs sans mourir
En ces jours usés
Je vis sans souffrir
Il n'y a pas de plus grand fardeau
Il n'y a plus qu'à rire dans ces nuits brûlées
Une couronne d'épines sera le code vestimentaire de ma fête

C'est la cumbia de l'ennui
C'est la cumbia
Pour l'ennui total
C'est la cumbia
C'est la cumbia
Pour l'ennui total

Vous écrivez des chansons ?
Oui, des chansons d'amour
Et je ne veux pas vous ennuyer
Mais quelqu'un doit les chanter
Cumbia, je danse la cumbia
Si je risque de trébucher, au moins ça arrêtera l'ennui
Alors je fais la fête, je fais la fête
Parce que c'est le seul moyen d'arrêter
D'arrêter
D'arrêter, ah

L'ennui
L'ennui
L'ennui
L'ennui

Je meurs parce que mourir
Rend les jours plus humains
Je vis parce que la souffrance
Rend les joies plus grandes
Il ne reste plus qu'à rire dans ces nuits brûlées
Une couronne d'épines
C'est le code vestimentaire de ma fête

C'est la cumbia de l'ennui
C'est la cumbia
Pour l'ennui total
C'est la cumbia
C'eѕt la cumbia
Pour l'ennui total
Pour l'ennui totаl

Die Langeweile

Wie viele Zeichnungen ich gemacht habe
Ich stehe hier und sehe sie an
Keine wird zum Leben erweckt
Diese Seite ist faul
Ich habe es eilig

Und man sagt mir, das Leben sei kostbar
Ich trage es hoch an meinem Hals
Meine Halskette hat keine Perlen der Weisheit
Sie gaben mir die bunten Perlen
Für Mädchen, die mit Traumata durcheinander sind
Die sich mit dem Alter langsam entwirren
Doch ich bin überglücklich ohne Drama
Ich wechsle bald wieder die Stadt
Denn wenn ich stehen bleibe
Bekomme ich

Langeweile
Langeweile
Langeweile
Langeweile

Ich sterbe, ohne zu sterben
In diesen gebrauchten Tagen
Lebe ich ohne zu leiden
Es gibt kein größeres Kreuz
Wir müssen nur lachen in diesen verbrannten Nächten
Eine Dornenkrone wird der Dresscode für meine Party sein

Es ist die Cumbia der Langeweile
Es ist die Cumbia der Langeweile
Total
Ah, es ist die Cumbia der Langeweile
Die Cumbia der Langeweile
Total

Wie viele Menschen sehen das Böse in den Dingen
Man möchte weglaufen, wenn sie anfangen zu reden
Und ich will ihnen sagen, dass es mir gut geht, aber dann sehen sie mich schief an
Dann sage ich, es ist schwer, durchs Leben zu kommen
Geschäfte, sie reden über Geschäfte
Währenddessen schließe ich meine Augen, um Verträge zu unterschreiben
Prinzessin, sie nennen dich Prinzessin
Also hör auf, Geschirr zu spülen

Ich sterbe, ohne zu sterben
In diesen gebrauchten Tagen
Lebe ich ohne zu leiden
Es gibt kein größeres Kreuz
Wir müssen nur lachen in diesen verbrannten Nächten
Eine Dornenkrone wird der Dresscode für meine Party sein

Es ist die Cumbia der Langeweile
Es ist die Cumbia der Langeweile
Total
Ah, es ist die Cumbia der Langeweile
Die Cumbia der Langeweile
Total

Du schreibst also Lieder?
Ja, Liebeslieder
Und ich will dich nicht langweilen
Aber jemand muss sie singen
Cumbia, ich tanze die Cumbia
Wenn ich schon stolpere, dann stoppe ich zumindest die Langeweile
Also feiere ich, feiere ich
Denn das ist der einzige Weg, um aufzuhören
Aufzuhören
Aufzuhören, ah

Die Langeweile
Die Langeweile
Die Langeweile
Die Langeweile

Ich sterbe, weil das Sterben
Die Tage menschlicher macht
Ich lebe, weil Leiden
Die Freuden größer macht
Wir können nur lachen in diesen verbrannten Nächten
Eine Krone aus Dornen
Wird der Dresscode für meine Party sein

Es ist die Cumbia der Langeweile
Es ist die Cumbia der Langeweile
Total
Ah, es iѕt die Cumbia der Langeweile
Die Cumbia der Langeweile
Total
Totаl

Η βαρεμάρα

Έφτιαξα τόσες ζωγραφιές
Κάθομαι εδώ και τις κοιτώ
Καμία δεν ζωντανεύει
Αυτή η σελίδα είναι βαρετή
Βιάζομαι

Και μου είπαν ότι η ζωή είναι πολύτιμη
Κρατάω ψηλά το κεφάλι
Το κολιέ μου δεν έχει μαργαριτάρια σοφίας
Αλλά μου έδωσαν πολύχρωμες χάντρες
Για τα μπερδεμένα κορίτσια με τραύματα
Που ξετυλίγονται σιγά σιγά όσο μεγαλώνουν
Παρόλα αυτά, φαίνομαι υπέροχη και χωρίς δράμα
Ίσως μετακομίσω ξανά σε άλλες πόλεις
Γιατί με το να μένω ακίνητη νιώθω να μου έρχεται
Μου έρχεται

Η βαρεμάρα
Η βαρεμάρα
Η βαρεμάρα
Η βαρεμάρα

Νιώθω να πεθαίνω χωρίς να πεθαίνω
Αυτές τις ανούσιες μέρες
Ζω χωρίς να υποφέρω
Δεν υπάρχει μεγαλύτερος σταυρός
Το μόνο που μπορούμε να κάνουμε είναι να γελάσουμε αυτές τις νύχτες που καίμε
Ένα αγκάθινο στεφάνι θα είναι το dress code για το πάρτι μου

Είναι η κούμπια της βαρεμάρας
Είναι η κούμπια της βαρεμάρας
Εντελώς
Α, είναι η κούμπια της βαρεμάρας
Η κούμπια της βαρεμάρας
Εντελώς

Πόσοι άνθρωποι βλέπουν το κακό στα πράγματα
Με κάνει να θέλω να το σκάσω καθώς αρχίζουν να μιλάνε
Και θα ήθελα να πω ότι είμαι καλά αλλά με κοιτούν και περιφρονούν
Οπότε λέω ότι είναι δύσκολο να βγάλεις τα προς το ζην
Εσύ μιλάς μόνο για μπίζνες
Στο μεταξύ κλείνω τα μάτια για να υπογράψω συμβόλαια
Πριγκίπισσα σε αποκαλεί πριγκίπισσα
Σταμάτα λοιπόν να πλένεις τα πιάτα

Νιώθω να πεθαίνω χωρίς να πεθαίνω
Αυτές τις ανούσιες μέρες
Ζω χωρίς να υποφέρω
Δεν υπάρχει μεγαλύτερος σταυρός
Το μόνο που μπορούμε να κάνουμε είναι να γελάσουμε αυτές τις νύχτες που καίμε
Ένα αγκάθινο στεφάνι θα είναι το dress code για το πάρτι μου

Είναι η κούμπια της βαρεμάρας
Είναι η κούμπια της βαρεμάρας
Εντελώς
Α, είναι η κούμπια της βαρεμάρας
Η κούμπια της βαρεμάρας
Εντελώς

Άρα, γράφεις τραγούδια;
Ναι, τραγούδια για την αγάπη
Και δεν θέλω να σε κουράσω
Αλλά κάποιος πρέπει να τα τραγουδήσει
Cumbia, χορεύω cumbiа
Αν ρισκάρω να σκοντάψω τουλάχιστον θα σταματήσω την πλήξη
Οπότε κάνω πάρτι, κάνω πάρτι
Γιατί είναι ο μόνος τρόπος να σταματήσει
Να σταματήσει
Να σταματήσει

Η βαρεμάρα
Η βαρεμάρα
Η βαρεμάρα
Η βαρεμάρα

Νιώθω να πεθαίνω χωρίς να πεθαίνω
Αυτές τις ανούσιες μέρες
Ζω χωρίς να υποφέρω
Δεν υπάρχει μεγαλύτερος σταυρός
Το μόνο που μπορούμε να κάνουμε είναι να γελάσουμε αυτές τις νύχτες που καίμε
Ένα αγκάθινο στεφάνι
Θα είναι το dresѕ code για το πάρτι μου

Είναι η κούμπια της βαρεμάρας
Είναι η κούμπια της βαρεμάρας
Εντελώς
Α, είναι η κούμπια της βαρεμάρας
Η κούμπια της βαρεμάρας
Εντελώς
Εντελώς

השעמום

ציירתי מלא ציורים
אני פה, בוהה בהם
אף אחד מהם קם לתחייה
העמוד הזה מסתלבט עליי
ואני ממהרת

אמרו לי רבים שחיי יקרים
אני לובשת אותם בגאווה על צווארי
לשרשרת שלי אין פנינים של חוכמה
נתנו לי פשוט חרוזים בצבעים
בשביל כל הילדות הקטנות האלה שהטראומה הרסה אותן
להתיר את הקשר לאט לאט עם הזמן
ובכל זאת אני אחת טהורה, מסתכלים, בוהים, שום דרמה
אני עוד רגע עוברת לעיר אחרת
כי אם פה אני נשארת
אז תוקף אותי…

…השעמום
השעמום
השעמום
השעמום

אני מתה מבלי למות
בימים המשופשפים האלה
חיה בלי שום סבל
אבל אין מועקה גדולה מזו
דבר לא נשאר חוץ מלצחוק בלילות הקשים שאני עוברת
קוד למסיבה שלי, זה בדוק כתר קוצים

ואנחנו נרקוד את הקומביה לשעמום
זו הקומביה
לשעמום מוחלט
הקומביה
כן כן, זאת הקומביה
לשעמום- מ ו ח ל ט

הרוב מסתכלים על חצי הכוס הריקה
הרצון לברוח ברגע שהם פותחים את הפה שלהם
ואני רוצה להגיד להם שהכל בהם טוב ובסדר אבל הם מסתכלים עליי בפנים עקומות
אז אני אומרת שזה קשה לשרוד
ביזנס, מדברים על ביזנס
אבל אני סוגרת את העיניים כשזה זמן לפרנס, לחתום על חוזה ועוד וחוזה
נסיכה, הם יקראו לך נסיכה מפונקת
אז תפסיקי לעשות כלים ולקרצף

אני מתה מבלי למות
בימים המשופשפים האלה
חיה בלי שום סבל
אבל אין מועקה גדולה מזו
דבר לא נשאר חוץ מלצחוק בלילות הקשים שאני עוברת
קוד למסיבה שלי, זה בדוק כתר קוצים

ואנחנו נרקוד את הקומביה לשעמום
זו הקומביה
לשעמום מוחלט
הקומביה
כן כן, זאת הקומביה
לשעמום- מ ו ח ל ט

אה, את כותבת שירים?
כן, שירי אהבה
ואני לא רוצה לשעמם אותך
אבל מישהו חייב לשיר איתם
קומביה, אני רוקדת את הקומביה
אם אני מסכנת פה איזו נפילה, לפחות אתחיל את החגיגה
אחגוג ואחגוג עד שאעצור את
כי זו הדרך היחידה לעצור
לעצור
לעצור את

השעמום
השעמום
השעמום
השעמום

אני מת כי אני מת
זה הופך את הימים ליותר אנושיים
אני חי כי אני סובל
זה מביא את ההנאות הכי גדולות
כל מה שאנחנו יכולים לעשות זה לצחוק בלילות השרופים האלה
כתר קוצים
זה יהיה קוד הלבוש למסיבה שלי

ואנחנו נרקוד את הקומביה לשעמום
זו הקומביה
לשעמום מוחלט
הקומביה
הקומביה
כן כן, זאת הקומביה
לשעמום- מ ו ח ל ט

An Leadrán

Cé mhéad líníochtaí a tharraing mé
Fanaim anseo agus féachaim orthu
Ní thagann aon duine acu beo
Tá an leathanach seo leisciúil
Déanaim deifir

Agus dúradh liom go bhfuil an saol luachmhar
Caithim go bródúil é timpeall mo mhuineál
Níl péarlaí eagna ar mo muince
Tugadh coirníní daite dom
Do na cailíní beaga praiseach suas le tráma
A réiteach go mall le haois
Ach is duine glan mé, cuma, gan dráma
Athraím an chathair beagnach arís
'Cúis má fhanaim san áit a bhfuilim, ansin faighim
Faighim

An leadrán
An leadrán
An leadrán
An leadrán

Faighim bás gan bás
Sna laethanta caite seo
Tá mé i mo chónaí gan fulaingt
Níl aon ualach níos mó
Níor fhág aon rud ach gáire a dhéanamh sna hoícheanta dóite seo
Beidh coróin dealga mar chód gúna do mo pháirtí

Is é an cumbia* le haghaidh leadrán
Is é an cumbia é
Le haghaidh leadrán iomlán
Is é an cumbia é
Is é an cumbia é
Le haghaidh leadrán iomlán

Feiceann an oiread sin daoine an t-olc i rudaí
An áiteamh chun rith amach chomh luath agus a thosaíonn siad ag caint
Agus ba mhaith liom a rá leo go bhfuil ag éirí go maith liom ach ansin féachann siad orm mícheart
Mar sin deirim go bhfuil sé deacair dul thart
Gnó, labhraíonn siad faoi ghnó
Idir an dá linn, dúnaim mo shúile agus mé ag síniú conarthaí
Banphrionsa, a thugann siad duit banphrionsa
Mar sin stop a dhéanamh ar na miasa anois

Faighim bás gan ag fáil bás
Sna laethanta caite seo
Tá mé i mo chónaí gan fulaingt
Níl aon ualach níos mó
Níor fhág aon rud ach gáire a dhéanamh sna hoícheanta dóite seo
Beidh coróin dealga mar chód gúna do mo pháirtí

Is é an cumbia le haghaidh leadrán
Is é an cumbia é
Le haghaidh leadrán iomlán
Is é an cumbia é
Is é an cumbia é
Le haghaidh leadrán iomlán

Mar sin scríobhann tú amhráin?
Sea, amhráin grá
Agus níl mé ag iarraidh tú a iompar
Ach caithfidh duine éigin iad a chanadh
Cumbia, rince mé an cumbia
Má tá an baol ann go dtitfidh mé, ar a laghad stopfaidh sé an leadrán
Mar sin, cóisir mé, páirtí mé
Toisc go bhfuil sé an t-aon bhealach chun stop a chur
Chun stop a chur
Chun stop a chur, ah

An leadrán
An leadrán
An leadrán
An leadrán

Faighim bás mar gheall ar bháis
Déanann sé laethanta níos daonna
Tá mé i mo chónaí mar gheall ar fhulaingt
Déanann sé sólás níos mó
Níor fhág aon rud ach gáire a dhéanamh sna hoícheanta dóite seo
Coróin dealga
Beidh an cód gúna do mo pháirtí

Tá sé an cumbia do leadrán
Is é an cumbia é
Le haghaidh leadrán iomlán
Is é an cumbia é
Tá ѕé an cumbia
Le haghaidh leadrán iomlán
Le haghaidh leаdrán iomlán

지루함

내가 그린 그림은 얼마나 될까
여기 남아서 그것들을 바라보고 있어
그 어느 것도 생명을 얻지 못해
이 페이지는 너무나 게으르다
나는 서둘러야만 해

그들은 생명이 소중하다고 말했지
나는 자부심을 가지고 그것을 목에 걸고 있어
내 목걸이에는 지혜의 진주가 없어
그들은 나에게 알록달록한 구슬들을 줬어
트라우마를 겪는 소녀들을 위해
나이가 들면서 서서히 풀려나는 것들
그럼에도 나는 드라마 없이 부활절을 보내
거의 또 다른 도시로 이사 갈 뻔했어
정지해 있는 것이 나를 짓누르니까
나를 짓누르니까

지루함
지루함
지루함
지루함

나는 죽지 않고서 죽어
이미 소모된 요즘을 살아
고통 없이 살아가
더 큰 십자가는 없어
이 타오르는 밤, 우리가 할 수 있는 건 웃는 것뿐
가시관은 내 파티의 드레스 코드야

지루함의 쿰비아*
지루함의 쿰비아
전부
앗, 지루함의 쿰비아
지루함의 쿰비아
전부

얼마나 많은 사람들이 모든 것에서 악을 보는가
그들이 말하기 시작하면 도망치고 싶어져
그들에게 난 괜찮다고 말하고 싶지만 그러면 나쁜 눈초리를 받을 테니
그래서 살아가기 힘들다고 말해
사업을 얘기해, 사업에 대해
그 사이에 나는 계약서에 사인하기 위해 눈을 감아
공주님, 당신을 공주님이라 부르죠
그러니 이제 설거지 그만해

나는 죽지 않고서 죽어
이미 소모된 요즘을 살아
고통 없이 살아가
더 큰 십자가는 없어
이 타오르는 밤, 우리가 할 수 있는 건 웃는 것뿐
가시관은 내 파티의 드레스 코드야

지루함의 쿰비아
지루함의 쿰비아
전부
앗, 지루함의 쿰비아
지루함의 쿰비아
전부

그래, 노래를 써?
응, 사랑 노래를
너를 지루하게 하고 싶지 않아
하지만 누군가는 노래해야 해
쿰비아, 나는 쿰비아를 춰
넘어질 위험이 있다면 적어도 지루함은 멈출 거야
그래서 난 파티를 해, 파티를 해
멈출 수 있는 유일한 방법이니까
멈출 수 있으니까
멈출 수 있으니까, 아

지루함
지루함
지루함
지루함

나는 죽어서 죽는 거야
일상을 더 인간적으로 만들어
나는 괴로워하며 살아
큰 기쁨을 가져다줘
이 타오르는 밤, 우리가 할 수 있는 건 웃는 것뿐
가시관은 내 파티의
드레스 코드야

지루함의 쿰비아
지루함의 쿰비아
전부
앗, 지루함의 쿰비아
지루함의 쿰비아
전부
전부

Keisemda

Så mange teikningar eg har laga
Eg blir her og ser på dei
Ingen vaknar til liv
Denne sida er slurvete
Eg forhastar meg

Og dei sa til meg at livet er verdifullt
Eg ber det rundt halsen med hovudet heva
Halsbandet mitt har ingen perler av visdom
Dei gav meg små, farga perler
For små jenter tilfløkte av traume
Som greier ut flokane litt etter litt, med alderen
Likevel er eg lykkeleg – sjå, null drama
Eg er nær ved å flytte igjen
For om eg blir verande i ro, kjem ho til meg
Kjem ho til meg

Keisemda
Keisemda
Keisemda
Keisemda

Eg døyr utan å døy
Desse bortkasta dagane
Eg lever utan å lide
Det finst inga større byrde
Ein må berre le av desse utbrende nettene
Ei tornekrone, det blir kleskoden for festen min

Det er cumbiaen om keisemd
Det er cumbiaen om ei keisemd
Total
Åh, det er cumbiaen om keisemd
Cumbiaen om ei keisemd
Total

Så mange ser berre det som er feil
Lysta til å stikke av kjem når dei byrjar prate
Og eg vil gjerne seie til dei at eg har det bra, men så ser dei stygt på meg
Så eg seier at det er vanskeleg å klare meg
Business, du pratar business
Imens lukkar eg augo for å skrive under på avtalen
Prinsesse, han kallar deg prinsesse
Så slutt å ta oppvasken no

Eg døyr utan å døy
Desse bortkasta dagane
Eg lever utan å lide
Det finst inga større byrde
Ein må berre le av desse utbrende nettene
Ei tornekrone, det blir kleskoden for festen min

Det er cumbiaen om keisemd
Det er cumbiaen om ei keisemd
Total
Åh, det er cumbiaen om keisemd
Cumbiaen om ei keisemd
Total

Så du skriv songar?
Ja, songar om kjærleik
Og eg vil ikkje keie deg
Men nokon må syngje dei
Cumbia, eg dansar cumbia
Sjølv om eg risikerer å snuble, kurerer eg iallfall keisemda
Derfor lagar eg ein fest, eg lagar ein fest
Fordi det er den einaste måten å kurere ho på
For å kurere
For å kurere, åh

Keisemda
Keisemda
Keisemda
Keisemda

Eg døyr, fordi å døy
Gjer dagane meir levelege
Eg lever, fordi å lide
Gjer gledene større
Ein må berre le av desse utbrende nettene
Ei tornekrone
Det blir kleskoden for festen min

Det er cumbiaen om keisemd
Det er cumbiaen om ei keisemd
Total
Åh, det er cumbiaen om keisemd
Cumbiaen om ei keiѕemd
Total
Totаl

Nuda

Narysowałam dużo rysunków
Zostaję, patrzę się na nie
A żaden z nich nie staje się rzeczywistością
Ta strona jest niedbała
Śpieszę się

Mówiono mi że życie jest cenne
Noszę je dumnie na szyi
W moim naszyjniku nie ma złotych rad
Dano mi kolorowe koraliki
Dla małych dziewczynek z traumami
Rozplątywałam się wraz z wiekiem
A mimo tego jestem czysta, bez afer
Prawie znowu zmieniam miasto
Ponieważ gdy zostaję w tym samym miejscu to nabiera mnie
Nabiera mnie

Nuda
Nuda
Nuda
Nuda

Umieram bez umierania
W tych wyczepujących czasach
Żyję bez cierpienia
Nie mam większych przykrości
Nic mi nie pozostaje tylko się śmiać w te wypalone noce
Na mojej imprezie dresscodem będzie korona cierniowa

Oto cumbia z nudów
Oto cumbia z nudów
Totalnych
Oto cumbia z nudów
Oto cumbia z nudów
Totalnych

Tak wiele ludzi patrzy na rzeczy negatywnie
Mają chęć uciekać gdy zaczynają mówić
Chciałabym im powiedzieć że u mnie w porządku ale patrzą się na mnie źle
Więc mówię że ledwo daję sobie radę
Interesy, mówią o interesach
Gdy ja z zamkniętymi oczyma podpisuję kontrakty
Księżniczka, nazywają cię księżniczką
Więc nie myj już naczyń

Umieram bez umierania
W tych wyczepujących czasach
Żyję bez cierpienia
Nie mam większych przykrości
Nic mi nie pozostaje tylko się śmiać w te wypalone noce
Na mojej imprezie dresscodem będzie korona cierniowa

Oto cumbia z nudów
Oto cumbia z nudów
Totalnych
Oto cumbia z nudów
Oto cumbia z nudów
Totalnych

A więc piszesz piosenki?
Tak, piosenki o miłości
Nie chcę ciebie zanudzić
Lecz ktoś musi je śpiewać
Cumbia, tańczę cumbię
Jeśli się potknę to przynajmniej nie będzie nudno
Więc się bawię
Bo tylko wtedy nie zatrzymam
Zatrzymam
Zatrzymam

Nudę
Nudę
Nudę
Nudę

Umrę, bo umieram
Dzięki temu dni stają się bardziej ludzkie
Żyję, bo cierpię
Daje najwięcej radości
Pozostał nam tylko śmiech w te wypalone noce
Korona cierniowa
Będzie to dress code mojej uroczyѕtości

Oto cumbia z nudów
Oto cumbia z nudów
Totalnych
Oto cumbia z nudów
Oto cumbia z nudów
Totalnych
Totаlnych

Nuda

Narysowałam dużo rysunków
Zostaję, patrzę się na nie
A żaden z nich nie staje się rzeczywistością
Ta strona jest niedbała
Śpieszę się

Mówiono mi że życie jest cenne
Noszę je dumnie na szyi
W moim naszyjniku nie ma złotych rad
Dano mi kolorowe koraliki
Dla małych dziewczynek z traumami
Rozplątywałam się wraz z wiekiem
A mimo tego jestem czysta, bez afer
Prawie znowu zmieniam miasto
Ponieważ gdy zostaję w tym samym miejscu to nabiera mnie
Nabiera mnie

Nuda
Nuda
Nuda
Nuda

Umieram bez umierania
W tych wyczepujących czasach
Żyję bez cierpienia
Nie mam większych przykrości
Nic mi nie pozostaje tylko się śmiać w te wypalone noce
Na mojej imprezie dresscodem będzie korona cierniowa

Oto cumbia z nudów
Oto cumbia z nudów
Totalnych
Oto cumbia z nudów
Oto cumbia z nudów
Totalnych

Tak wiele ludzi patrzy na rzeczy negatywnie
Mają chęć uciekać gdy zaczynają mówić
Chciałabym im powiedzieć że u mnie w porządku ale patrzą się na mnie źle
Więc mówię że ledwo daję sobie radę
Interesy, mówią o interesach
Gdy ja z zamkniętymi oczyma podpisuję kontrakty
Księżniczka, nazywają cię księżniczką
Więc nie myj już naczyń

Umieram bez umierania
W tych wyczepujących czasach
Żyję bez cierpienia
Nie mam większych przykrości
Nic mi nie pozostaje tylko się śmiać w te wypalone noce
Na mojej imprezie dresscodem będzie korona cierniowa

Oto cumbia z nudów
Oto cumbia z nudów
Totalnych
Oto cumbia z nudów
Oto cumbia z nudów
Totalnych

A więc piszesz piosenki?
Tak, piosenki o miłości
Nie chcę ciebie zanudzić
Lecz ktoś musi je śpiewać
Cumbia, tańczę cumbię
Jeśli się potknę to przynajmniej nie będzie nudno
Więc się bawię
Bo tylko wtedy nie zatrzymam
Zatrzymam
Zatrzymam

Nudę
Nudę
Nudę
Nudę

Umieram bez umierania
W tych wyczepujących czasach
Żyję bez cierpienia
Nie mam większych przykrości
Nic mi nie pozostaje tylko się śmiać w te wypalone noce
Na mojej imprezie dresѕcodem
Będzie korona cierniowa

Oto cumbia z nudów
Oto cumbia z nudów
Totalnych
Oto cumbia z nudów
Oto cumbia z nudów
Totalnych
Totаlnych

O tédio

Quantos desenhos eu fiz
Fico aqui e observo-os
Nenhum ganha vida
Esta página é preguiçosa
Estou com pressa

E disseram-me que a vida é preciosa
Eu uso-a com orgulho à volta do pescoço
O meu colar não tem pérolas de sabedoria
Deram-me contas coloridas
Para as meninas confusas com traumas
Para desenrolar lentamente com a idade
Mas mesmo assim, nesta Páscoa, olha, nenhum drama
Quase que mudo novamente de cidade
Porque ficar parada dá-me
Dá-me

O tédio
O tédio
O tédio
O tédio

Morro sem morrer
Nestes dias gastos
Vivo sem sofrer
Não há cruz maior
Só nos resta rir nestas noites queimadas
Uma coroa de espinhos será o dress-code para a minha festa

É a cúmbia* do tédio
É a cúmbia do tédio
Total
Ah, é a cúmbia do tédio
A cúmbia do tédio
Total

Quanta gente vê o mal nas coisas
Dá vontade de fugir quando começam a falar
E queria dizer-lhes que estou bem, mas eles olham-me mal
Então digo que é difícil sobreviver
Negócios, falas de negócios
Enquanto eu fecho os olhos para assinar os contratos
Princesa, chama-te princesa
Então agora para de lavar a loiça

Morro sem morrer
Nestes dias gastos
Vivo sem sofrer
Não há cruz maior
Só nos resta rir nestas noites queimadas
Uma coroa de espinhos será o dress-code para a minha festa

É a cúmbia* do tédio
É a cúmbia do tédio
Total
Ah, é a cúmbia do tédio
A cúmbia do tédio
Total

Então escreves canções?
Sim, canções de amor
E não quero te aborrecer
Mas alguém tem de as cantar
Cúmbia, danço a cúmbia
Se arriscar tropeçar ao menos acabo com o tédio
Então faço uma festa, faço uma festa
Porque é a única maneira de parar
De parar
De parar, ah

O tédio
O tédio
O tédio
O tédio

Morro porque morrer
Torna os dias mais humanos
Vivo porque sofrer
Faz as alegrias maiores
Só nos resta rir nestas noites queimadas
Uma coroa de espinhos
Será o dress-code para a minha feѕta

É a cúmbia do tédio
É a cúmbia do tédio
Total
Ah, é a cúmbia do tédio
A cúmbia do tédio
Total
Totаl

Plictiseala

Câte desene am făcut
Stau aici și mă uit la ele
Niciunul nu prinde viață
Această pagină este leneșă
Sunt pe fugă

Și mi-au spus că viața este prețioasă
O port cu mândrie și capul sus
Colierul meu nu are perle de înțelepciune
Mi-au dat mărgele colorate
Pentru fetele confuze cu traume
Să fie descâlcite încet, crescând
Cu toate acestea, arăt grozav fără nicio dramă
Poate că mă voi muta din nou într-un alt oraș
Pentru că stând pe loc, mă prinde
Mă prinde

Plictiseala
Plictiseala
Plictiseala
Plictiseala

Mor fără să mor
În aceste zile irosite
Trăiesc fără să sufăr
Nu există cruce mai grea
Tot ce putem face este să râdem în aceste nopți arse
O coroană de spini va fi codul vestimentar pentru petrecerea mea

E cumbia plictiselii
E cumbia plictiselii
Total
Ah, e cumbia plictiselii
Cumbia plictiselii
Total

Câți oameni văd răul în lucruri
Îmi vine să fug când încep să vorbească
Și aș vrea să spun că sunt bine, dar apoi mă privesc cu dispreț
Așa că spun că e dificil să-ți câștigi existența
Afaceri, vorbești despre afaceri
Între timp, închid ochii pentru a semna contracte
Prințesă, te numește prințesă
Așa că acum, oprește-te din spălatul vaselor

Mor fără să mor
În aceste zile irosite
Trăiesc fără să sufăr
Nu există cruce mai grea
Tot ce putem face este să râdem în aceste nopți arse
O coroană de spini va fi codul vestimentar pentru petrecerea mea

E cumbia plictiselii
E cumbia plictiselii
Total
Ah, e cumbia plictiselii
E cumbia plictiselii
Total

Deci, scrii cântece?
Da, cântece de dragoste
Și nu vreau să te plictisesc
Dar cineva trebuie să le cânte
Cumbia, dansez cumbia
Dacă risc să mă împiedic, măcar voi opri plictiseala
Așa că fac o petrecere, fac o petrecere
Pentru că este singura modalitate de a opri
De a opri
De a opri, ah

Plictiseala
Plictiseala
Plictiseala
Plictiseala

Mor fără să mor
În aceste zile irosite
Trăiesc fără să sufăr
Nu există o cruce mai grea
Singurul lucru pe care-l putem face este să râdem în aceste nopți arse
O coroană de spini
Va fi codul vestimentar pentru petrecerea mea

E cumbia plictiselii
E cumbia plictiselii
Total
Ah, e cumbia plictiselii
Cumbia plictiѕelii
Total
Totаl

Скука

Я написала столько картин
Я остаюсь здесь и наблюдаю за ними
Ни одна из них не оживает
Эта страница ленивая
Я спешу

И мне говорили, что жизнь драгоценна
Я ношу её гордо на моей шее
В моем ожерелье нет жемчужин мудрости
Мне подарили цветные бусины
Для маленьких девочек, которые перенесли травму
Чтобы медленно распутывать их с возрастом
И всё же, посмотрите, как я живу без драмы
Я почти поменяла город опять
Так как если я останусь там, где я живу, я получаю
Я получаю

Скуку
Скуку
Скуку
Скуку

Я умираю, не умирая
В эти изнуренные дни
Я живу без страданий
Нет креста больше
Нам остаётся только смеяться в эти выжженные ночи
Терновый венец станет дресс-кодом моей вечеринки

Это кумбия скуки
Это кумбия скуки
По-настоящему
Ах, это кумбия скуки
Кумбия скуки
По-настоящему

Так много людей видят зло в вещах
Желание убежать, как только они начинают говорить
И я хотела бы сказать им, что со мной всё в порядке, но потом они будут смотреть на меня с презрением
Поэтому я говорю, что зарабатывать на жизнь трудно
Бизнес, они говорят о бизнесе
Тем временем я закрываю глаза, подписывая контракты
Принцесса, они называют тебя принцессой
Так что хватит мыть посуду сейчас

Я умираю, не умирая
В эти изнуренные дни
Я живу без страданий
Нет креста больше
Нам остаётся только смеяться в эти выжженные ночи
Терновый венец станет дресс-кодом моей вечеринки

Это кумбия скуки
Это кумбия скуки
По-настоящему
Ах, это кумбия скуки
Кумбия скуки
По-настоящему

Так ты пишешь песни?
Да, песни о любви
И я не хочу тебя утомлять
Но кому-то придётся их петь
Кумбия, я танцую кумбию
Если я рискну споткнуться, я хотя бы остановлю скуку
Итак, я устраиваю вечеринку, устраиваю вечеринку
Потому что это единственный способ остановить
Остановить
Остановить, ах

Скуку
Скуку
Скуку
Скуку

Я умираю из-за смерти
Это делает дни более человечными
Я живу, потому что страдаю
Это приносит величайшую радость
Нам остаётся только смеяться в эти выжженные ночи
Терновый венец
Будет дресс-кодом на моей вечеринке

Это кумбия скуки
Это кумбия скуки
По-настоящему
Ах, это кумбия скуки
Кумбия скуки
По-настоящему
По-настоящему

Nuda

Koľko kresieb som urobila
Zostávam tu a sledujem ich
Žiadna neožíva
Táto stránka je lenivá
Ponáhľam sa

A povedali mi, že život je vzácny
Nosím ho vysoko na krku
Môj náhrdelník nemá perly múdrosti
Dali mi farebné korálky
Pre malé dievčatá pokazené traumou
Aby sa pomaly rozplietal vekom
Napriek tomu vyzerám skvele s nulovou drámou
Možno sa znova presťahujem
Pretože keď zostanem v pokoji, príde to ku mne
Prichádza to ku mne

Nuda
Nuda
Nuda
Nuda

Umieram bez toho, aby som zomrela
Počas týchto stratených dní
Žijem bez utrpenia
Niet väčšieho kríža
Jediné, čo môžeme urobiť, je smiať sa počas týchto spálených nocí
Na mojej párty bude dress code tŕňová koruna

Je to cumbia* nudy
Je to cumbia nudy
Total
Ach, to je cumbia nudy
Cumbia nudy
Total

Koľko ľudí vidí vo veciach zlo
Chcem utiecť hneď, ako začnú hovoriť
A rada by som im povedal, že som v poriadku, ale potom sa na mňa zle pozerajú
Takže hovorím, že je ťažké zarobiť si na živobytie
Biznis hovoríte o biznise
Medzitým zatváram oči, aby som podpísala zmluvy
Princezná ťa volá princezná
Takže teraz prestaň umývať riad

Umieram bez toho, aby som zomrela
Počas týchto stratených dní
Žijem bez utrpenia
Niet väčšieho kríža
Jediné, čo môžeme urobiť, je smiať sa počas týchto spálených nocí
Na mojej párty bude dress code tŕňová koruna

Je to cumbia nudy
Je to cumbia nudy
Total
Ach, to je cumbia nudy
Cumbia nudy
Total

Píšeš teda pesničky?
Áno, milostné piesne
A nechcem ťa nudiť
Niekto ich však musí spievať
Cumbia, tancujem cumbiu
Ak risknem zakopnutie, aspoň zastavím nudu
Takže robím párty, robím párty
Pretože je to jediný spôsob ako zastaviť
Prestať
Prestať, ach

Nuda
Nuda
Nuda
Nuda

Umieram bez toho, aby som zomrela
Počas týchto stratených dní
Žijem bez utrpenia
Niet väčšieho kríža
Jediné, čo môžeme urobiť, je smiať sa počas týchto spálených nocí
Tŕňová koruna
Bude dresѕ code na mojej párty

Je to cumbia nudy
Je to cumbia nudy
Total
Ach, to je cumbia nudy
Cumbia nudy
Total
Totаl

Dolgčas

Koliko risb sem narisala
Ostajam tukaj in jih gledam
Nobena ne oživi
Ta stran je lena
Mudi se mi

In rekli so mi, da je življenje dragoceno
Nosim ga ponosno na ramenih
Moja ogrlica nima biserov modrosti
Dali so mi barvane biserčke
Za zmedene deklice s travmami
Ki se s starostjo počasi razvozlavajo
Vseeno sem srečna, glej, brez drame
Skoraj sem ponovno spremenila mesto
Ker ko sem pri miru mi postane
Mi postane

Dolgčas
Dolgčas
Dolgčas
Dolgčas

Umrem brez umreti
V teh izrabljenih dneh
Živim brez trpljenja
Ni večjega križa
Ne preostane nam drugega, kot da se smejimo tekom teh izgorelih noči
Trnova krona bo kodeks oblačenja moje zabave

To je kumbija dolgčasa
To je kumbija dolgčasa
Popolnega dolgčasa
To je kumbija dolgčasa
Kumbija dolgčasa
Popolnega dolgčasa

Koliko ljudi vidi samo slabo v stvareh
Zbežala bi takoj ko začnejo govoriti
In rekla bi jim, da sem v redu, a me potem čudno gledajo
Torej jim rečem, da je težko preživeti
Posel, govoriš o poslu
Medtem zaprem oči pri podpisovanju pogodb
Princesa, kliče te princesa
Torej sedaj nehaj umivati posodo

Umrem brez umreti
V teh izrabljenih dneh
Živim brez trpljenja
Ni večjega križa
Ne preostane nam drugega, kot da se smejimo tekom teh izgorelih noči
Trnova krona bo kodeks oblačenja moje zabave

To je kumbija dolgčasa
To je kumbija dolgčasa
Popolnega dolgčasa
Ah, to je kumbija dolgčasa
Kumbija dolgčasa
Popolnega dolgčasa

Torej pišeš pesmi?
Da, ljubezenske pesmi
In nočem te dolgočasiti
Vendar nekdo jih mora peti
Kumbija, plešem kumbijo
Če tvegam, da se spotaknem, vsaj prekinem dolgčas
Torej priredim zabavo, priredim zabavo
Ker edini način, da prekinem
Da prekinem
Da prekinem, ah

Dolgčas
Dolgčas
Dolgčas
Dolgčas

Umrem ker umreti
Naredi dneve bolj človeške
Živim ker trpeti
Naredi veselje še večje
Ne preostane nam drugega, kot da se smejimo tekom teh izgorelih noči
Trnova krona
Bo kodeks oblačenja moje zabave

To je kumbija dolgčasa
To je kumbija dolgčasa
Popolnega dolgčasa
Ah, to je kumbija dolgčasa
Kumbija dolgčasa
Popolnega dolgčasa
Popolnega dolgčaѕа

Aburrimiento

Cuantos dibujos he hecho
Me quedo aquí y los miro
Ninguno cobra vida
Esta pagina es aburrida
Tengo prisa

Y me dijeron que la vida es preciosa
Lo llevo en la cabeza en lo alto de mi cuello
Mi collar no tiene perlas de sabiduría
Me dieron las cuentas de colores
Para niñas pequeñas afectadas por un trauma
Para desentrañar lentamente con la edad
Sin embargo, estoy teniendo una Pascua, con ningun drama
Casi cambio de ciudad otra vez
Porque si me quedo donde estoy, entonces obtendré
Obtendré

Aburrimiento
Aburrimiento
Aburrimiento
Aburrimiento

Muero sin morir
En estos días agotados
Vivo sin sufrir
No hay mayor carga
Todo lo que podemos hacer es reír durante estas noches abrasadoras
Una corona de espinas será el dress code de mi fiesta

Es la cumbia del aburrimiento
Es la cumbia del aburrimiento
Total
Ah, es la cumbia del aburrimiento
La cumbia del aburrimiento
Total

Tanta gente ven lo malo en las cosas
Te dan ganas de huir cuando empiezan a hablar
Y quisiera decirles que estoy bien pero luego me miran mal
Por eso digo que es difícil ganarse la vida
Negocios, hablan de negocios
Mientras tanto, cierro los ojos mientras firmo los contratos
Princesa, te llaman princesa
Así que ya deja de lavar los platos

Muero sin morir
En estos días agotados
Vivo sin sufrir
No hay mayor carga
Todo lo que podemos hacer es reír durante estas noches abrasadoras
Una corona de espinas será el dress code de mi fiesta

Es la cumbia del aburrimiento
Es la cumbia del aburrimiento
Total
Ah, es la cumbia del aburrimiento
La cumbia del aburrimiento
Total

¿Entonces escribes canciones?
Si, canciones de amor
Y no quiero aburrirte
Pero alguien tiene que cantarlas
Cumbia, yo bailo cumbia
Si me arriesgo a tropezar al menos dejaré el aburrimiento
Entonces hago una fiesta, hago una fiesta
Porque es la única manera de parar
Parar
Parar, ah

Aburrimiento
Aburrimiento
Aburrimiento
Aburrimiento

Muero porque morir hace que
Los días sean más humanos
Vivo porque el sufrimiento
Trae las mayores alegrías
Todo lo que podemos hacer es reír durante estas noches abrasadoras
Una corona de espinas
Será el dress code de mi fiesta

Es la cumbia del aburrimiento
Es la cumbia del aburrimiento
Total
Ah, eѕ la cumbia del aburrimiento
La cumbia del aburrimiento
Total
Totаl

Tristessen

Jag har gjort så många teckningar
Jag sitter kvar här och glor på dem
Ingen får liv
Den sidan är lat
Jag skyndar

De sa mig att livet är dyrbart
Jag bär det på halsen med huvudet högt
Mitt halsband har inga visdomspärlor
Mig gav de färgade kulor
För småflickorna satta i skiten med trauma
Som med åldern sakta knyts upp
Men jag är helt ren, se, inget drama
Jag flyttar nästan till en ny stad
För om jag stannar där jag är får jag
Får jag

Tristessen
Tristessen
Tristessen
Tristessen

Jag dör utan att dö
Dessa utslitna dagar
Jag lever utan att lida
Det finns ingen större börda
Det finns inget kvar förutom att skratta dessa utbrända nätter
En törnekrona blir klädkoden på min fest

Det är tristessens cumbia*
Det är tristessens cumbia
Fullständigt
Ah, det är tristessens cumbia
Det är tristessens cumbia
Fullständigt

Så många som ser det dåliga i saker
Man vill sticka när de börjar prata
Jag skulle vilja säga att jag mår bra men då glor de på mig
Så jag säger att det är svårt att klara sig
Affärer, du pratar om affärer
Samtidigt blundar jag när jag skriver på kontrakt
Prinsessa, de kallar dig prinsessa
Så sluta diska nu

Jag dör utan att dö
Dessa utslitna dagar
Jag lever utan att lida
Det finns ingen större börda
Det finns inget kvar förutom att skratta dessa utbrända nätter
En törnekrona blir klädkoden på min fest

Det är tristessens cumbia
Det är tristessens cumbia
Fullständigt
Ah, det är tristessens cumbia
Tristessens cumbia
Fullständigt

Så, du skriver låtar?
Ja, kärlekslåtar
Och jag vill inte tråka ut dig
Men nån måste sjunga dem
Cumbia, jag dansar cumbia
Riskerar jag att snubbla så hämmar det åtminstone tristessen
Så jag festar, jag festar
För det är det enda sättet att hämma
Att hämma
Att hämma, ah

Tristessen
Tristessen
Tristessen
Tristessen

Jag dör för att döden
Gör dagarna mänskligare
Jag lever för att lidandet
Gör lyckan större
Det finns inget kvar förutom att skratta dessa utbrända nätter
En törnekrona
Blir klädkoden på min fest

Det är tristessens cumbia
Det är tristessens cumbia
Fullständigt
Ah, det är tristessens cumbia
Tristessens cumbiа
Fullständigt
Fullѕtändigt

Нудьга

Скільки малюнків я намалювала
Залишаюсь я тут і слідкую
Нічого не оживає
Ця сторінка нудна
Я поспішаю

І мені сказали, що життя коштовне
Я ношу його високо на шиї
Моя намистина не має перлів мудрості
Мені дали кольорові намистини
Для дівчаток із заплутаними травмами
Що розплутуються повільно з роками
І все ж, подивися, як я живу своє життя без драм
Може, знову зміню місто
Мені важко залишатися на місці
Мені важко залишатися на місці

Нудьга
Нудьга
Нудьга
Нудьга

Я помираю, не вмираю
В ці дні, що витрачені
Я живу, не страждаю
Немає більшого хреста
Не лишається нічого, крім сміху в цих вигорілих ночах
Тернова корона буде дрес-кодом для моєї вечірки

Це Кумбія нудьги
Кумбія нудьги
І нічого більше
А, це Кумбія нудьги
Кумбія нудьги
І нічого більше

Скільки людей бачить зло в речах
Хочеться втекти, коли вони починають говорити
І я хотіла б сказати їм, що мені добре, але недобрим поглядом дивляться на мене
Тоді я говорю, що важко жити
Бізнес, ти говориш про бізнес
Тим часом я закриваю очі, щоб підписати контракти
Принцеса тебе називає принцесою
Так що тепер перестань мити посуд

Я помираю, не вмираю
В ці дні, що витрачені
Я живу, не страждаю
Немає більшого хреста
Не лишається нічого, крім сміху в цих вигорілих ночах
Тернова корона буде дрес-кодом для моєї вечірки

Кумбія нудьги
Кумбія нудьги
І нічого більше
А, це Кумбія нудьги
Кумбія нудьги
І нічого більше

Тоді ти пишеш пісні?
Так, пісні про кохання
І я не хочу тебі докучати
Але когось же треба співати
Кумбія, я танцюю кумбію
Якщо я ризикую спіткнутися, то хоча б зупиняю нудьгу
Так що я влаштовую вечірку, влаштовую вечірку
Тому що це єдиний спосіб зупинити
Зупинити
Зупинити, ах

Нудьга
Нудьга
Нудьга
Нудьга

Я помираю, бо смерть
Робить дні людськими
Я живу, бо страждаючи
Ми переживаємо великі радості
Не лишається нічого, крім сміху в цих вигорілих ночах
Тернова корона
Буде дрес-кодом для моєї вечірки

Кумбія нудьги
Кумбія нудьги
І нічого більше
А, це Кумбія нудьги
Кумбія нудьги
І нічого більше
І нічого більше

* The cumbia is a dance from Colombia

Italy 2024

Artist
Angelina Mango
Title
La noia
English title
The Boredom
Language
Italian
Event
Eurovision Song Contest 2024 Malmö

ARTIST

  • Angelina Mango

DANCERS

  • Arianna Forte
  • Flaminia Genoese
  • Kelly De Nigro
  • Martina Toderi
  • Valentina Vernia

COMPOSERS

  • Angelina Mango
  • Dario Faini
    Also known as: Dardust
    • Luxembourg 2024: Fighter (composer) as Dardust
    • Italy 2019: Soldi (composer, lyricist)
  • Francesca Calearo
    Also known as: Madame

LYRICISTS

  • Angelina Mango
  • Francesca Calearo (see Composer)

STAGE DIRECTOR

  • Mecnun Giasar
    Also known as: Majnoon
    • Greece 2024: Zari (stage director)

SPOKESPERSON

  • Mario Acampa

COMMENTATORS

JURY MEMBERS

  • Barbara Mosconi
  • BigMama
    Real name: Marianna Mammone
  • Elena Maria Di Cioccio
  • Marcello Sacchetta
  • Maurizio Filardo

Italy • News

Eurovision News