Eurovision 1967 United Kingdom:
Sandie Shaw - "Puppet on a String"
Puppet on a String
I wonder if one day that you'll say that you care
If you say you love me madly, I'll gladly be there
Like a puppet on a string
Love is just like a merry-go-round
With all the fun of the fair
One day I'm feeling down on the ground
Then I'm up in the air
Are you leading me on?
Tomorrow, will you be gone?
I wonder if one day that you'll say that you care
If you say you love me madly, I'll gladly be there
Like a puppet on a string
I may win on the roundabout
Then I'll lose on the swings
In or out, there is never a doubt
Just who's pulling the strings
I'm all tied up in you
But where's it leading me to?
I wonder if one day that you'll say that you care
If you say you love me madly, I'll gladly be there
Like a puppet on a string
I wonder if one day that you'll say that you care
If you say you love me madly, I'll gladly be there
Like a puppet on a string
Like a puppet on а ѕtring
Nukke Narussa
Mietin, sanotko joskus, että välität
Jos sanot rakastavasi minua hulluna, olen mielelläni siellä
Kuin nukke narussa
Rakkaus on kuin karuselli
Kaikki messujen hauskuus
Yhtenä päivänä tunnen oloni masentuneeksi
Sitten olen ylhäällä ilmassa
Johdatko minua harhaan?
Huomenna, oletko poissa?
Mietin, sanotko joskus, että välität
Jos sanot rakastavasi minua hulluna, olen mielelläni siellä
Kuin nukke narussa
Voin voittaa liikenneympyrässä
Sitten häviän keinuissa
Sisään tai ulos, ei ole koskaan epäilystäkään
Vain kuka vetää naruista
Olen täysin kietoutunut sinuun
Mutta mihin tämä vie minut?
Mietin, sanotko joskus, että välität
Jos sanot rakastavasi minua hulluna, olen mielelläni siellä
Kuin nukke narussa
Mietin, sanotko joskus, että välität
Jos sanot rakastavasi minua hulluna, olen mielelläni siellä
Kuin nukke narussa
Kuin nukke narusѕа
Un Tout Petit Pantin
Quand vas-tu te décider à parler d'amour?
Puisque tu me tiens pour toujours au creux de ta main
Comme un tout petit pantin
Je suis là sur des chevaux de bois qui tournent dans la lumière
Parfois je suis sur l'Himalaya, parfois plus bas que terre
Sois gentil avec moi puisqu'un jour tu t'en iras
Quand vas-tu te décider à parler d'amour?
Puisque tu me tiens pour toujours au creux de ta main
Comme un tout petit pantin
Tu m'emmènes sur les auto-scooters et sur le toboggan
Mais c'est toujours toi le grand vainqueur, toujours moi le perdant
Tu m'as bien ficelé – que vas-tu faire du paquet?
Quand vas-tu te décider à parler d'amour?
Puisque tu me tiens pour toujours au creux de ta main
Comme un tout petit pantin
Quand vas-tu te décider à parler d'amour?
Puisque tu me tiens pour toujourѕ au creux de ta main
Comme un tout petit pantin
Comme un tout petit pаntin
Wiedehopf In Mai
Oh, darling es ist herrlich gefährlich mit dir
Wenn du wieder kommst dann sing ich, dann Spring ich zur Tür
Wie ein Wiedehopf im Mai
Gestern hast du mich maßlos erschreckt
Als du mich einfach geküsst
Aber dann habe ich bald entdeckt
Dass das wunderbar ist
Heute ist mir nun klar
Dein Kuss bedeutet Gefahr
Oh, darling es ist herrlich gefährlich mit dir
Wenn du wieder kommst dann sing ich, dann Spring ich zur Tür
Wie ein Wiedehopf im Mai
Meine Mutter die traut dir nicht sehr
Weil sie dich noch nicht kennt
Doch ich nehm das ja alles nicht schwer
Weil mich nichts von dir trennt
Aber wenn wir uns sehn
Kann ich die Mutter verstehn
Oh, darling es ist herrlich gefährlich mit dir
Wenn du wieder kommst dann sing ich, dann Spring ich zur Tür
Wie ein Wiedehopf im Mai
Oh, darling es ist herrlich gefährlich mit dir
Wenn du wieder kommst dann ѕing ich, dann Spring ich zur Tür
Wie ein Wiedehopf im Mai
Wie ein Wiedehopf im Mаi
Μαριονέτα σε μια Χορδή
Αναρωτιέμαι αν μία μέρα θα πεις ότι νοιάζεσαι
Αν πεις ότι με αγαπάς τρελά, θα είμαι ευχαρίστως εκεί
Σαν μια μαριονέτα σε μια χορδή
Η αγάπη είναι ακριβώς σαν ένα γαϊτανάκι
Με όλο το κέφι του πανηγυριού
Μια μέρα νιώθω πεσμένος στο έδαφος
Τότε είμαι στον αέρα
Με οδηγείς;
Αύριο, θα φύγεις;
Αναρωτιέμαι αν μία μέρα θα πεις ότι νοιάζεσαι
Αν πεις ότι με αγαπάς τρελά, θα είμαι ευχαρίστως εκεί
Σαν μια μαριονέτα σε μια χορδή
Μπορεί να κερδίσω στον κυκλικό κόμβο
Μετά θα χάσω στις κούνιες
Μέσα ή έξω, δεν υπάρχει ποτέ αμφιβολία
Απλώς ποιος τραβάει τις χορδές
Είμαι όλη δεμένη σε εσένα
Αλλά πού με οδηγεί;
Αναρωτιέμαι αν μία μέρα θα πεις ότι νοιάζεσαι
Αν πεις ότι με αγαπάς τρελά, θα είμαι ευχαρίστως εκεί
Σαν μια μαριονέτα σε μια χορδή
Αναρωτιέμαι αν μία μέρα θα πεις ότι νοιάζεσαι
Αν πεις ότι με αγαπάς τρελά, θα είμαι ευχαρίστως εκεί
Σαν μια μαριονέτα σε μια χορδή
Σαν μια μαριονέτα σε μια χορδή
La Danza Della Notte
Ah… sette son le note che servono a me
Ma l'amore è uno solo l'amore che c'è
Incomincia con un sì
La canzone che scrivo per te
Incomincia così
C'è un ragazzo che un giorno incontrai
Quel ragazzo sei tu
Per vedere però
Ho bisogno di un do
Ah… sette son le note che servono a me
Ma l'amore è uno solo l'amore che c'è
Incomincia con un sì
Su ragazzi trovatemi un do
Ma attenzione perché
Non vorrei che il ragazzo che ho
Rispondesse di no
Per l'amore così
C'è bisogno di un sì
Ah… sette son le note che servono a me
Ma l'amore è uno solo l'amore che c'è
Incomincia con un sì
Ah… sette son le note che servono a me
Ma l'amore è uno solo l'amore che c'è
Incomincia con un sì
Incominciа con un ѕì
Марионетка на ниточках
Интересно, настанет ли день, когда ты скажешь, что тебе не всё равно
Если скажешь, что до безумия в меня влюблён, я буду рада быть
Подобно марионетке на ниточках
Любовь подобна карусели
Со всеми забавами в воздухе
Однажды я чувствовала, что сижу на земле
А затем воспарила над ней
Но обманываешь ли ты меня?
Покинешь ли меня на завтра?
Интересно, настанет ли день, когда ты скажешь, что тебе не всё равно
Если скажешь, что до безумия в меня влюблён, я буду рада быть
Подобно марионетке на ниточках
Я могу опередить тебя на карусели
Но при этом проиграть на качелях
Туда-сюда, в этом нет никаких сомнений
Но кто же дёргает за мои ниточки?
Я крепко привязана к тебе
Но куда меня это заведёт?
Интересно, настанет ли день, когда ты скажешь, что тебе не всё равно
Если скажешь, что до безумия в меня влюблён, я буду рада быть
Подобно марионетке на ниточках
Интересно, настанет ли день, когда ты скажешь, что тебе не всё равно
Если скажешь, что до безумия в меня влюблён, я буду рада быть
Подобно марионетке на ниточках
Подобно марионетке на… ниточках
Puppet on a String
¡Ay!… si me quisieras lo mismo que yo
Pero somos marionetas bailando sin fin
En la cuerda del amor
Love is just like a merry-go-round
With all the fun of the fair
One day I'm feeling down on the ground
Then I'm up in the air
Are you leading me on?
Then tell me that you'll be gone
I wonder if one day that you'll say that you care
If you say you love me madly, I'll gladly be there
Like a puppet on a string
I may win on the roundabout
Then I'll lose on the swings
In or out, there is never a doubt
Just who's pulling the strings
I'm all tied up in you
But where's it leading me to?
I wonder if one day that you'll say that you care
If you say you love me madly, I'll gladly be there
Like a puppet on a string
Love is just like a merry-go-round
With all the fun of the fair
One day I'm feeling down on the ground
Then I'm up in the air
Are you leading me on?
Tomorrow, will you be gone?
I wonder if one day that you'll say that you care
If you say you love me madly, I'll gladly be there
Like a puppet on a string
I may win on the roundabout
Then I'll lose on the swings
In or out, there is never a doubt
Just who's pulling the strings
I'm all tied up in you
But where's it leading me to?
I wonder if one day that you'll say that you care
If you say you love me madly, I'll gladly be there
Like a puppet on a string
¡Ay!… si me quisieras lo mismo que yo
Pero somos marionetas bailando sin fin
En la cuerda del amor
En la cuerda del amor
I wonder if one day that you'll say that you care
If you say you love me madly, I'll gladly be there
Like a puppet on a string
¡Ay!… si me quisieras lo mismo que yo
Pero somos marionetas bailando ѕin fin
En la cuerda del amor
En la cuerda del аmor
Marionetas en la cuerda
¡Ay!… si me quisieras lo mismo que yo
Pero somos marionetas bailando sin fin
En la cuerda del amor
Un payaso de feria seré
Queriéndote siempre así
Dando vueltas de amor viviré
Siempre detrás de ti
No sé ni dónde vas
Ni dónde me llevarás
¡Ay!… si me quisieras lo mismo que yo
Pero somos marionetas bailando sin fin
En la cuerda del amor
Esta angustia de estar sin saber
Cuándo tú me querrás
Es la cuerda que puede romper
Mucha felicidad
No sé ni dónde vas
Ni dónde me llevarás
¡Ay!… si me quisieras lo mismo que yo
Pero somos marionetas bailando sin fin
En la cuerda del amor
¡Ay!… si me quisieras lo mismo que yo
Pero somos marionetas bailando ѕin fin
En la cuerda del amor
En la cuerda del аmor
ARTIST
- Sandie ShawReal name: Sandra Ann Goodrich
BACKINGS
- Gloria George (as member of The Ladybirds)
- Maggie Stredder (as member of The Ladybirds)
- United Kingdom 1974: Long Live Love (backing)
- Marian Davies (as member of The Ladybirds)
- United Kingdom 1974: Long Live Love (backing)
SONGWRITERS
- Bill Martin
- Luxembourg 1975: Toi (composer, lyricist)
- United Kingdom 1968: Congratulations (composer, lyricist)
- Phil Coulter
- Ireland 2003: commentator
- Luxembourg 1975: Toi (composer, lyricist, conductor)
- United Kingdom 1968: Congratulations (composer, lyricist)
CONDUCTOR
- Kenny Woodman
SPOKESPERSON
- Michael Aspel
- United Kingdom 1976: commentator
- United Kingdom 1969: commentator
- United Kingdom 1968: spokesperson
- United Kingdom 1966: spokesperson
- United Kingdom 1961: spokesperson
COMMENTATOR
- Rolf Harris








