Eurovision 1958 Luxembourg:
Solange Berry - "Un grand amour"
Un grand amour
Un grand amour, cela commence
Sans qu'on y pense le plus souvent
Et l'on écoute une romance
Née d'un silence bien émouvant
Car vous savez lorsque l'on s'aime
Les mots eux-mêmes sont de trop
À quoi bon rêver d'un poème?
L'instant suprême est bien plus beau
Des yeux qui se détournent vite
Et puis hésitent à revenir
Vers les yeux qui les sollicitent
Et les invitent à leur sourire
Voilà comment l'amour s'impose
Et vous propose une folie
On ne vit plus l'amour en prose
On la transpose en poésie
Un grand amour, hélas, s'achève
Comme un beau rêve dans un soupir
De nouveau l'ennui vous assiège
La douce trêve vient de finir
Qu'importe que la vie soit brève
Et que sa sève s'épuise un jour
Si l'amitié prend la relève
Lorsque s'achève un grand amour
Si l'amitié prend la relève
Lorsque ѕ'achève un grand аmour
A great love
A great love, that begins
Without thinking about it most of the time
And we listen to a romance
Born from a stirring silence
Because you know when we love each other
Even words are too much
What's the use of dreaming of a poem?
The supreme moment is much nicer
Eyes which are turning away quickly
And then hesitate to come back
To the eyes that tempt
And invite them to smile
That is how love imposes itself
And suggests something crazy to you
We don't live love in prose
We transpose it in poetry
A great love, alas, is ending
Like a nice dream in a sigh
Again worries trouble you
The sweet rest comes to an end
What does it matter that life is short
And that its vigour runs out one day
If friendship takes over
When a great love ends
If friendship takes over
When a greаt love endѕ
