Eurovision 1969 Spain:
Salomé - "Vivo cantando"
Vivo cantando
(Pa para para papa…)
(Pa para para papa…)
¿Cuántas noches vagando
Por mil caminos sin fin?
¿Cuántas noches callando
Cuánto te quise decir?
Una profunda esperanza
Y un eco lejano me hablaba de ti
Hoy que volviste a mi vida
Ya solo canto por ti
Desde que llegaste ya no vivo llorando
Vivo cantando, vivo soñando
Sólo quiero que me digas qué está pasando
Que estoy temblando de estar junto a ti
Desde que llegaste ya no vivo llorando (hey)
Vivo cantando (hey), vivo soñando (hey)
Pero me pregunto que tu amor hasta cuándo
Podré guardarlo muy dentro de mí
(Pa para para papa…)
(Pa para para papa…)
Desde que llegaste ya no vivo llorando (hey)
Vivo cantando (hey), vivo soñando (hey)
Sólo quiero que me digas qué está pasando
Que estoy temblando de estar junto a ti
Desde que llegaste ya no vivo llorando (hey)
Vivo cantando (hey), vivo soñando (hey)
Pero me pregunto que tu amor hasta cuándo
Podré guardarlo muy dentro de mí
Desde que llegaste ya no vivo llorando (hey)
Vivo cantando (hey), vivo soñando (hey)
Sólo quiero que me digas qué está pasando
Que estoy temblando de estar junto a ti
Que estoy temblando de eѕtar junto a ti
(Pa para para papa…)
(Pa para para papа…)
(Hey, hey)
I live singing
(Pa para para papa…)
(Pa para para papa…)
How many nights I wandered
Through a thousand endless paths?
How many nights I kept silent
About what I wanted to say?
A deep hope
And a faraway echo was telling me about you
Today since you came back to my life
I now only sing for you
Since you arrived, I don't live crying
I live singing, I live dreaming
I just want you to tell me what's happening
Because I'm trembling when I'm by your side
Since you arrived, I don't live crying (hey)
I live singing (hey), I live dreaming (hey)
But I wonder how long I could keep
Your love deep inside of me
(Pa para para papa…)
(Pa para para papa…)
Since you arrived, I no longer live crying (hey)
I live singing (hey), I live dreaming (hey)
I just want you to tell me what's happening
Because I'm trembling from being by your side
Since you arrived, I no longer live crying (hey)
I live singing (hey), I live dreaming (hey)
But I wonder how long I could keep
Your love deep inside of me
Since you arrived, I no longer live crying (hey)
I live singing (hey), I live dreaming (hey)
I just want you to tell me what's happening
Because I'm trembling from being by your side
Because I'm trembling from being by your ѕide
(Pa para para papa…)
(Pa para para papа…)
(Hey, hey)
The Feeling Of Love
(Pa para para papa…)
(Pa para para papa…)
Baby, take another chance to see the meaning of love
There's a new word for romance, they call it the feeling of love
And when you first get the feeling
You want to shout and sing to the world
When you find out you've been blind to all that emotion
Long live the notion, love and devotion
When you hear it loud and clear, your senses are reeling
Long live the feeling, the feeling of love
When you find out you've been blind to all that emotion (hey)
Long live the notion (hey), love and devotion (hey)
When you hear it loud and clear, your senses are reeling
Long live the feeling, the feeling of love
(Pa para para papa…)
(Pa para para papa…)
When you find out you've been blind to all that emotion (hey)
Long live the notion (hey), love and devotion (hey)
When you hear it loud and clear, your senses are reeling
Long live the feeling, the feeling of love
When you find out you've been blind to all that emotion (hey)
Long live the notion (hey), love and devotion (hey)
When you hear it loud and clear, your senses are reeling
Long live the feeling, the feeling of love
When you find out you've been blind to all that emotion (hey)
Long live the notion (hey), love and devotion (hey)
When you hear it loud and clear, your senseѕ are reeling
Long live the feeling, the feeling of love
Long live the feeling, the feeling of love
(Pa para para papa…)
(Pa para para papа…)
(Hey, hey)
Kantari Bizi Naiz
Bide galduan zear, zenbat gau zure billa
Zuri itzegin nairik, nairik eta ezinda
Orain urrean zera eta odola ta ametsa piztuak dira
Zugatik biurtu dira nere malkoak
Amets argian, kanta gozoan
Bañan, zerbait gertatzen da gure artean
Ikarak nabil zure ondoan
Zugatik biurtu dira nere malkoak
Amets argian, kanta gozoan
Ez dakit zure maitasun jaio berria
Noiz arteraño gordeko detan
Zugatik biurtu dira nere malkoak
Amets argian, kanta gozoan
Bañan, zerbait gertatzen da gure artean
Ikarak nabil zure ondoan
Zugatik biurtu dira nere malkoak
Amets argian, kanta gozoan
Ez dakit zure maitaѕun jaio berria
Noiz arteraño gordeko detan
Noiz arteraño gordeko detаn
¡Hei! ¡Hei!
Canto I Vull Viure
Quantes nits d'esperança i de mil somnis en va
Quantes nits d'anyorança, sense poder-te parlar
Ara has tornat i la vida per tot riu i crida i amb mi vol cantar
Ara estic alegre, veig el món gran i lliure
Canto i vull viure, canto i puc riure
Tot és una festa i el meu cor volta i gira
Dins d'una fira de felicitat
Ara estic alegre, veig el món gran i lliure
Canto i vull viure, canto i puc riure
Però tu no em deixis, que si canta la vida
És perquè et tinc altre cop al costat
Ara estic alegre, veig el món gran i lliure
Canto i vull viure, canto i puc riure
Tot és una festa i el meu cor volta i gira
Dins d'una fira de felicitat
Ara estic alegre, veig el món gran i lliure
Canto i vull viure, canto i puc riure
Però tu no em deixis, que si canta la vida
És perquè et tinc altre cop al costat
És perquè et tinc altre cop al coѕtаt
Hei! Hei
Alors je chante
(Pa para para papa…)
(Pa para para papa…)
Si des matins de brume te cachent le grand soleil
Si l'amour, la fortune, dorment d'un profond sommeil
Alors en toi tu recherches comment oublier
Eh bien, moi, j'ai trouvé
Un oiseau s'envole emportant loin tous mes rêves
Alors je chante, alors je chante
Un nouvel oiseau bientôt dans le ciel se lève
Que d'autres rêves s'en reviennent avec lui
Mon horizon est tout gris, mes jours sont moroses (hey)
Alors je chante (hey), alors je chante (hey)
Et bientôt voilà que je vois le monde en rose
Le soleil est de retour sur ma vie
(Pa para para papa…)
(Pa para para papa…)
Un amour s'en va soudain, mes jours se déchirent (hey)
Alors je chante (hey), alors je chante (hey)
Si parfois vous n'avez pas le cœur à sourire
N'hésitez pas et chantez avec moi
Un oiseau s'envole emportant loin tous mes rêves
Alors je chante, alors je chante
Si demain un nouvel oiseau bientôt se lève
N'hésitez pas et chantez avec moi
N'hésitez paѕ et chantez avec moi
(Pa para para papa…)
(Pa para para papа…)
(Hey, hey)
Ζω τραγουδώντας
(Πα παρα παρα παπα…)
(Πα παρα παρα παπα…)
Πόσες νύχτες περιπλανήθηκα
Μέσα από χίλια ατελείωτα μονοπάτια;
Πόσες νύχτας σιώπησα
Για αυτό που ήθελα να πω;
Μια βαθιά ελπίδα
Και μια μακρινή ηχώ μιλούσε για εσένα
Σήμερα που ήρθες στη ζωή μου
Τραγουδώ μόνο για εσένα
Από όταν έφτασες, δεν ζω κλαίγοντας
Ζω τραγουδώντας, ζω ονειρεύοντας
Απλά θέλω να μου πεις τι συμβαίνει
Επειδή τρέμω όταν είμαι δίπλα σου
Από όταν έφτασες, δεν ζω κλαίγοντας (χέι)
Ζω τραγουδώντας (χέι), ζω ονειρεύοντας (χέι)
Αλλά αναρωτιέμαι πόσο θα μπορούσα να κρατήσω
Την αγάπη σου βαθιά μέσα μου
(Πα παρα παρα παπα…)
(Πα παρα παρα παπα…)
Από όταν έφτασες, δεν ζω κλαίγοντας (χέι)
Ζω τραγουδώντας (χέι), ζω ονειρεύοντας (χέι)
Απλά θέλω να μου πεις τι συμβαίνει
Επειδή τρέμω όταν είμαι δίπλα σου
Από όταν έφτασες, δεν ζω κλαίγοντας (χέι)
Ζω τραγουδώντας (χέι), ζω ονειρεύοντας (χέι)
Αλλά αναρωτιέμαι πόσο θα μπορούσα να κρατήσω
Την αγάπη σου βαθιά μέσα μου
Από όταν έφτασες, δεν ζω κλαίγοντας (χέι)
Ζω τραγουδώντας (χέι), ζω ονειρεύοντας (χέι)
Απλά θέλω να μου πεις τι συμβαίνει
Επειδή τρέμω όταν είμαι δίπλα σου
Επειδή τρέμω όταν είμαι δίπλα σου
(Πα παρα παρα παπα…)
(Πα παρα παρα παπα…)
(Χέι, χέι)
ARTIST
- SaloméReal name: María Rosa Marco Poquet
- Spain 1991: jury member
BACKINGS
- Bernat Estaràs (as member of Los Valldemosa)
- Rafael Estaràs (as member of Los Valldemosa)
- Tomeu Estaràs (as member of Los Valldemosa)
COMPOSER
- Maria José de Cerato
LYRICIST
- Aniano Alcalde
CONDUCTOR
- Augusto Algueró
- Spain 1972: Amanece (composer, conductor)
- Spain 1970: Gwendolyne (conductor)
- Luxembourg 1969: Catherine (conductor)
- Spain 1961: Estando contigo (composer)
SPOKESPERSON
- Joaquín Prat
- Spain 1971: commentator
- Spain 1970: spokesperson
- Spain 1968: spokesperson
COMMENTATOR
- José Luis UribarriReal name: José Luis Uribarri Grenouillou
- Spain 2010: commentator
- Spain 2009: jury member
- Spain 2008: commentator
- Spain 2003: commentator
- Spain 2002: commentator
- Spain 2001: commentator
- Spain 2000: commentator
- Spain 1999: commentator
- Spain 1998: commentator
- Spain 1997: commentator
- Spain 1996: commentator
- Spain 1995: commentator
- Spain 1994: commentator
- Spain 1993: commentator
- Spain 1992: commentator
- Spain 1976: commentator
- Spain 1975: commentator
- Spain 1974: commentator
- Spain 1970: commentator







