Eurovision 1986 Yugoslavia:
Doris Dragović - "Željo moja"
Željo moja
Voljela sam te i još te volim
Dajem iskreno sve
Noć je ova crna bez tebe
Ako ima sreće, vratit ćeš se
Moja kazna, moj grijeh
Tiho, tiho, suzo, ne daj se
Željo moja, tugo moja
Još sam tvoja, još si moj (Još si moj)
Sve, sve me boli od tebe
Željo moja, tugo moja
Ako ima sreće, vratit ćeš se
Moja kazna, moj grijeh
Tiho, tiho, suzo, ne daj se
Željo moja, tugo moja
Još sam tvoja, još si moj (Još si moj)
Sve, sve me boli od tebe
Željo moja, tugo moja
Sve, ѕve me boli od tebe
Željo moja, tugo mojа
My desire
I loved you and still do
I give it all truly
This night is dark without you
If there's luck, you'll come back
My punishment, my sin
Quiet, quiet, my tear, don't give up
My desire, my sorrow
I'm still yours, you're still mine
Everything is aching because of you
My desire, my sorrow
If there's luck, you'll come back
My punishment, my sin
Quiet, quiet, my tear, don't give up
My desire, my sorrow
I'm still yours, you're still mine
Everything is aching because of you
My desire, my sorrow
Everything is aching becаuse of you
My desire, my ѕorrow
Love is fire
You were once my love, and I still love you
I don't know what went wrong
You have left me, lonely nights are long
Thinkin' of the things we did together
You and I outside time
I just can't believe you aren't mine, ooh…
Love is fire, burns to ashes (Burns to ashes)
Burns the heart, leaves it cold (Leaves it cold)
Why, why do I still love you?
Love is fire, burns to ashes
Thinkin' of the things we did together
You and I outside time
I just can't believe you aren't mine, ooh…
Love is fire, burns to ashes (Burns to ashes)
Burns the heart, leaves it cold (Leaves it cold)
Why, why do I still love you?
Love is fire, burns to ashes
Why, why do I still love you?
Love is fire, burns to аsheѕ
Vive la douleur
Garde notre amour, cette pièce unique
Non, il ne faut pas le jouer
Notre amour, pour moi, n'a pas de prix
Car ça, c'est durable, c'est du solide
Ça se garde sans coffre-fort
Oui, chéri, l'amour est le plus fort
T'as joué à pile ou face
T'as joué, et rien ne va plus (Rien ne va plus)
Moi, j'ai misé sur notre amour
Mon amour est ton amour
Un amour se meurt et rend la place
Le bonheur s'en va, c'est fini
Rien ne va plus, monsieur, les jeux sont faits
T'as joué à pile ou face
T'as joué, et rien ne va plus (Rien ne va plus)
Moi, j'ai misé sur notre amour
Mon amour est ton amour
Toi, t'as misé sur la douleur
L'amour eѕt mort, vive lа douleur
Meine Sehnsucht
Immer lieb' ich dich und werd dich lieben
Alles gebe ich dir
Lichtlos sind die Nächte ohne dich
Wenn's ein Glück für mich gibt, kommst du zu mir
Du – mein Schicksal, du – mein Los
Wisch die Tränen mir ab, komm zu mir
Sehnsucht, du – mein Verhängnis
Noch gehören wir uns an (Wir uns an)
Schmerz, Schmerz hast du mir zugefügt
Sehnsucht, du – mein Verhängnis
Halten will ich dich, doch du willst gehen
So bist du, ich sehe dir's nach
Gut geht's erst, wenn ich dich wiederhab'
Sehnsucht, du – mein Verhängnis
Noch gehören wir uns an (Wir uns an)
Schmerz, Schmerz hast du mir zugefügt
Sehnsucht, du – mein Verhängnis
Schmerz, Schmerz hаst du mir zugefügt
Sehnsucht, du – mein Verhängniѕ
Moje pragnienie
Kochałem cię i nadal kocham
Daję z siebie wszystko naprawdę
Ta noc jest ciemna bez ciebie
Jeśli będziesz miał szczęście, wrócisz
Moja kara, mój grzech
Cicho, cicho, moja łza, nie poddawaj się
Moje pragnienie, mój smutek
Nadal jestem twoja, ty nadal jesteś mój
Wszystko przez ciebie boli
Moje pragnienie, mój smutek
Jeśli będziesz miał szczęście, wrócisz
Moja kara, mój grzech
Cicho, cicho, moja łza, nie poddawaj się
Moje pragnienie, mój smutek
Nadal jestem twoja, ty nadal jesteś mój
Wszystko przez ciebie boli
Moje pragnienie, mój smutek
Wszystko przez ciebie boli
Moje prаgnienie, mój ѕmutek
ARTIST
- Doris DragovićReal name: Dorotea Dragović Budimir
- Croatia 1999: Marija Magdalena (artist)
BACKINGS
- Gordana Vasiljević
- Ivica Bobinec
- Yugoslavia 1984: Ciao amore (backing)
- Jasmin Stavros
- Mato Došen
- Yugoslavia 1984: Ciao amore (conductor)
- Yugoslavia 1983: Džuli (backing)
- Vesna Srećković
- Yugoslavia 1984: Ciao amore (backing)
SONGWRITER
- Zrinko Tutić
- Croatia 1996: Sveta ljubav (composer, lyricist)
- Yugoslavia 1990: Hajde Da Ludujemo (composer)
CONDUCTOR
- Nikica Kalogjera
- Yugoslavia 1989: Rock Me (conductor)
- Yugoslavia 1988: Mangup (conductor)
- Yugoslavia 1987: Ja sam za ples (conductor)
- Yugoslavia 1972: Muzika i ti (composer, conductor)
SPOKESPERSON
- Enver Petrovci
COMMENTATORS
- Ksenija Urličić (Croatian)
- Yugoslavia 1991: commentator
- Yugoslavia 1987: commentator
- Miša Molk (Slovene)
- Slovenia 2000: commentator
- Slovenia 1999: commentator
- Slovenia 1998: commentator
- Slovenia 1997: commentator
- Slovenia 1996: commentator
- Slovenia 1995: spokesperson
- Slovenia 1993: spokesperson
- Slovenia 1992: commentator
- Yugoslavia 1991: commentator
- Yugoslavia 1990: commentator
- Yugoslavia 1989: commentator
- Yugoslavia 1988: spokesperson
- Yugoslavia 1987: commentator
- Yugoslavia 1982: spokesperson
- Mladen Popović (Serbian)
- Serbia 2008: commentator
- Serbia & Montenegro 2003: commentator
- Yugoslavia 1992: commentator
- Yugoslavia 1991: commentator
- Yugoslavia 1990: commentator
- Yugoslavia 1989: commentator
- Yugoslavia 1988: commentator
- Yugoslavia 1987: commentator
- Yugoslavia 1984: commentator
- Yugoslavia 1983: commentator
- Yugoslavia 1982: commentator
- Yugoslavia 1981: commentator
- Oliver Mlakar (Croatian)
- Eurovision 1990: host
- Yugoslavia 1989: commentator
- Yugoslavia 1988: commentator
- Yugoslavia 1987: commentator
- Yugoslavia 1984: commentator
- Yugoslavia 1983: commentator
- Yugoslavia 1982: commentator
- Yugoslavia 1981: commentator
- Yugoslavia 1980: commentator
- Yugoslavia 1979: commentator
- Yugoslavia 1978: commentator
- Yugoslavia 1977: commentator
- Yugoslavia 1976: commentator
- Yugoslavia 1975: commentator
- Yugoslavia 1974: commentator
- Yugoslavia 1973: commentator
- Yugoslavia 1972: commentator
- Yugoslavia 1971: commentator
- Yugoslavia 1970: commentator







