EurovisionworldEurovisionworld
 

Eurovision 1986 Yugoslavia:
Doris Dragović - "Željo moja"

Жељо моја
4.9 stars ★ 218 ratings

Videos

Eurovision 1986
Jugovizija 1986
Audio (English version: "Love is Fire")
Audio (German version: "Meine Sehnsucht")
Audio (French version: "Vive La Douleur")

Lyrics

Croatian
 

Željo moja

Voljela sam te i još te volim
Dajem iskreno sve
Noć je ova crna bez tebe

Ako ima sreće, vratit ćeš se
Moja kazna, moj grijeh
Tiho, tiho, suzo, ne daj se

Željo moja, tugo moja
Još sam tvoja, još si moj (Još si moj)
Sve, sve me boli od tebe
Željo moja, tugo moja

Ako ima sreće, vratit ćeš se
Moja kazna, moj grijeh
Tiho, tiho, suzo, ne daj se

Željo moja, tugo moja
Još sam tvoja, još si moj (Još si moj)
Sve, sve me boli od tebe
Željo moja, tugo moja

Sve, ѕve me boli od tebe
Željo moja, tugo mojа

My desire

I loved you and still do
I give it all truly
This night is dark without you

If there's luck, you'll come back
My punishment, my sin
Quiet, quiet, my tear, don't give up

My desire, my sorrow
I'm still yours, you're still mine
Everything is aching because of you
My desire, my sorrow

If there's luck, you'll come back
My punishment, my sin
Quiet, quiet, my tear, don't give up

My desire, my sorrow
I'm still yours, you're still mine
Everything is aching because of you
My desire, my sorrow

Everything is aching becаuse of you
My desire, my ѕorrow

Love is fire

You were once my love, and I still love you
I don't know what went wrong
You have left me, lonely nights are long

Thinkin' of the things we did together
You and I outside time
I just can't believe you aren't mine, ooh…

Love is fire, burns to ashes (Burns to ashes)
Burns the heart, leaves it cold (Leaves it cold)
Why, why do I still love you?
Love is fire, burns to ashes

Thinkin' of the things we did together
You and I outside time
I just can't believe you aren't mine, ooh…

Love is fire, burns to ashes (Burns to ashes)
Burns the heart, leaves it cold (Leaves it cold)
Why, why do I still love you?
Love is fire, burns to ashes

Why, why do I still love you?
Love is fire, burns to аsheѕ

Vive la douleur

Garde notre amour, cette pièce unique
Non, il ne faut pas le jouer
Notre amour, pour moi, n'a pas de prix

Car ça, c'est durable, c'est du solide
Ça se garde sans coffre-fort
Oui, chéri, l'amour est le plus fort

T'as joué à pile ou face
T'as joué, et rien ne va plus (Rien ne va plus)
Moi, j'ai misé sur notre amour
Mon amour est ton amour

Un amour se meurt et rend la place
Le bonheur s'en va, c'est fini
Rien ne va plus, monsieur, les jeux sont faits

T'as joué à pile ou face
T'as joué, et rien ne va plus (Rien ne va plus)
Moi, j'ai misé sur notre amour
Mon amour est ton amour

Toi, t'as misé sur la douleur
L'amour eѕt mort, vive lа douleur

Meine Sehnsucht

Immer lieb' ich dich und werd dich lieben
Alles gebe ich dir
Lichtlos sind die Nächte ohne dich

Wenn's ein Glück für mich gibt, kommst du zu mir
Du – mein Schicksal, du – mein Los
Wisch die Tränen mir ab, komm zu mir

Sehnsucht, du – mein Verhängnis
Noch gehören wir uns an (Wir uns an)
Schmerz, Schmerz hast du mir zugefügt
Sehnsucht, du – mein Verhängnis

Halten will ich dich, doch du willst gehen
So bist du, ich sehe dir's nach
Gut geht's erst, wenn ich dich wiederhab'

Sehnsucht, du – mein Verhängnis
Noch gehören wir uns an (Wir uns an)
Schmerz, Schmerz hast du mir zugefügt
Sehnsucht, du – mein Verhängnis

Schmerz, Schmerz hаst du mir zugefügt
Sehnsucht, du – mein Verhängniѕ

Moje pragnienie

Kochałem cię i nadal kocham
Daję z siebie wszystko naprawdę
Ta noc jest ciemna bez ciebie

Jeśli będziesz miał szczęście, wrócisz
Moja kara, mój grzech
Cicho, cicho, moja łza, nie poddawaj się

Moje pragnienie, mój smutek
Nadal jestem twoja, ty nadal jesteś mój
Wszystko przez ciebie boli
Moje pragnienie, mój smutek

Jeśli będziesz miał szczęście, wrócisz
Moja kara, mój grzech
Cicho, cicho, moja łza, nie poddawaj się

Moje pragnienie, mój smutek
Nadal jestem twoja, ty nadal jesteś mój
Wszystko przez ciebie boli
Moje pragnienie, mój smutek

Wszystko przez ciebie boli
Moje prаgnienie, mój ѕmutek

Yugoslavia 1986

Artist
Doris Dragović
Title
Željo moja
Event
Eurovision Song Contest 1986 Bergen

ARTIST

  • Doris Dragović
    Real name: Dorotea Dragović Budimir

BACKINGS

  • Gordana Vasiljević
  • Ivica Bobinec
  • Jasmin Stavros
  • Mato Došen
  • Vesna Srećković

SONGWRITER

CONDUCTOR

SPOKESPERSON

  • Enver Petrovci

COMMENTATORS

Eurovision News